|
антология
Составитель: Наталия Будур
М.: Новина, 1997 г.
Серия: Литературный Альбион
Тираж: 20000 экз.
ISBN: 5-89036-064-7
Тип обложки:
твёрдая
+ суперобложка
Формат: 60x84/16 (145x200 мм)
Страниц: 416
|
|
Описание:
Сказки английских писателей XIX-XX веков.
Иллюстрация на суперобложке, обложке м внутренние иллюстрации Т. Хрычевой.
Содержание:
- Н. Будур. От составителя, стр. 5-7
- Альфред Теннисон/Alfred Tennyson
- The Lady of Shalott (стихотворение), стр. 10, 12, 14, 16, 18, 20
- Леди Шелот (стихотворение, перевод М. Виноградовой), стр. 11, 13, 15. 17, 19, 21
- Lady Clare (стихотворение), стр. 22, 24, 26
- Леди Клер (стихотворение, перевод С. Лихачёвой), стр. 23, 25, 27
- Оскар Уайльд/Oscar Wilde
- The Birthday of the Infanta (сказка), стр. 30-66
- День рождения Инфанты (сказка, перевод С. Лихачёвой), стр. 31-67
- Джеймс Барри/James M. Barry
- Peter Pan
- Part 14. The Pirate Ship, стр. 70-80
- Part 15. «Hook Or Me This Time!», стр. 82-98
- Part 16. The Return Home, стр. 98-112
- Part 17. When Wendy Grew Up, стр. 114-132
- Питер Пэн
- Глава 14. На пиратском корабле (пересказ И. Токмаковой), стр. 71-79
- Глава 15. «На этот раз - или Крюк, или я!» (пересказ И. Токмаковой), стр. 83-99
- Глава 16. Возвращение домой (пересказ И. Токмаковой), стр. 99-115
- Глава 17. Когда Венди стала взрослой (пересказ И. Токмаковой), стр. 115-133
- Алан Милн/Alan Alexander Milne
- The Princess Who Could Not Laugh (сказка), стр. 136-150
- Принцесса-Несмеяна (сказка, перевод В. Вебера), стр. 137-151
- Prince Rabbit (сказка), стр. 152-172
- Принц Кролик (сказка, перевод В. Вебера), стр. 153-173
- Беатрикс Поттер/(Beatrix Potter)
- The Tale of Peter Rabbit (сказка), стр. 176-180
- Питер Кролик (сказка, перевод И. Токмаковой), стр. 177-181
- The Tale of Squirrel Nutkin (сказка), стр. 182-190
- Рассказ про бельчонка по имени Орешкин (сказка, перевод И. Токмаковой), стр. 183-191
- The Tale of Benjamin Bunny (сказка), стр. 192-198
- Про Бенджамина Банни (сказка, перевод И. Токмаковой), стр. 193-199
- The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle (сказка), стр. 200-208
- Сказка про миссис Тигги-Мигл (сказка, перевод И. Токмаковой), стр. 201-209
- The Tale of Jemima Puddle-Duck (сказка), стр. 210-218
- Сказка про Джемайму Нырнивлужу (сказка, перевод И. Токмаковой), стр. 211-219
- The Tale of the Flopsy Bunnies (сказка), стр. 220-226
- Сказка о Флопсиных крольчатах (сказка, перевод И. Токмаковой), стр. 221-227
- The Tale of Mrs. Tittlemouse (сказка), стр. 228-236
- Мышка миссис Крохотуля (сказка, перевод И. Токмаковой), стр. 229-237
- Кеннет Грэм/Kenneth Grahame
- The Wind in the Willows
- Part 6. Mr. Toad, стр. 240-264
- Ветер в ивах
- Глава 6. Мистер Тоуд (перевод И. Токмаковой), стр. 241-265
- Лорд Дансени/Lord Dunsany
- The Fortress Unvanquishable Save for Sacnoth (рассказ), стр. 268-300
- Крепость несокрушимая иначе как для Сакнота (рассказ, перевод С. Лихачёвой), стр. 269-301
- Poltarness, Beholder of Ocean (рассказ), стр. 302
- Полтарниз, Глядящий на Океан (рассказ, перевод С. Лихачёвой), стр. 303
- Дж. Р. Р. Толкин/John R. R. Tolkien
- The Mewlips (стихотворение), стр. 326, 328
- Болотные твари (стихотворение, перевод М. Виноградовой), стр. 327, 329
- Fastitocation (стихотворение), стр. 330, 332
- Фаститокалон (стихотворение, перевод М. Виноградовой), стр. 331, 333
- The Hoard (стихотворение), стр. 334, 336, 338
- Клад (стихотворение, перевод М. Виноградовой), стр. 335, 337, 339
- The Sea-bell (стихотворение), стр. 340, 342, 344, 346
- Колокол моря (стихотворение, перевод М. Виноградовой), стр. 341, 343, 345, 347
- The Last Ship (стихотворение), стр. 348, 350, 352, 354
- Последний корабль (стихотворение, перевод М. Виноградовой), стр. 349, 351, 353, 355
- Комментарии
- H. Будур. Английская литературная сказка (статья), стр. 358-362
- С. Лихачева. Комментарии, стр. 363-401
Примечание:
Подписано в печать 25.05.1997.
Информация об издании предоставлена: Magnus
|