|
|
сборник
Составитель: А. Садецкий
М.: Прогресс, 1966 г.
Серия: Современная зарубежная поэзия
Тираж: не указан
ISBN отсутствует
Тип обложки:
твёрдая
+ суперобложка
Формат: 70x108/32 (130x165 мм)
Страниц: 168
|
|
Описание:
Содержание:
- Ю. Кожевников. Предисловие (статья), стр. 5-11
- Александру Андрицою
- Друзья (стихотворение, перевод Б. Окуджавы), стр. 15-16
- Золотые ворота (стихотворение, перевод Б. Окуджавы), стр. 17-18
- Дуб Хории (стихотворение, перевод Б. Окуджавы), стр. 19-20
- Осеннее (стихотворение, перевод Б. Окуджавы), стр. 21-22
- Поминальник (стихотворение, перевод В. Бокова), стр. 23-24
- Песня (стихотворение, перевод Б. Окуджавы), стр. 25-26
- Крылья (стихотворение, перевод Б. Окуджавы), стр. 27-29
- Чезар Балтаг
- У каждого завтра зажато в руке (стихотворение, перевод И. Федорина), стр. 33-34
- Перед сбором винограда (стихотворение, перевод И. Федорина), стр. 35
- Ветки (стихотворение, перевод И. Федорина), стр. 36
- Весенние деревья (стихотворение, перевод И. Федорина), стр. 37
- Цвет победы (стихотворение, перевод И. Федорина), стр. 38
- Радости нет предела (стихотворение, перевод И. Федорина), стр. 39
- Сквозь открытое солнце (стихотворение, перевод И. Федорина), стр. 40-41
- Приходят дни (стихотворение, перевод И. Федорина), стр. 42
- Ион Брад
- Траектории (стихотворение, перевод Ю. Кожевникова), стр. 45
- Песня, которую пела мать (стихотворение, перевод Т. Жирмунской), стр. 46-47
- Павшим (стихотворение, перевод Т. Жирмунской), стр. 48
- Разговор с немцами (стихотворение, перевод Т. Жирмунской), стр. 49-51
- Страна (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 52
- Осенний спор (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 53
- Сто двадцать художников (стихотворение, перевод О. Чухонцева), стр. 54-55
- История (стихотворение, перевод Т. Жирмунской), стр. 56-57
- Час восхода (стихотворение, перевод Т. Жирмунской), стр. 58
- Аурел Гургиану
- Шёпот (стихотворение, перевод И. Федорина), стр. 61
- Огонь (стихотворение, перевод И. Федорина), стр. 62
- О чём напевали ели (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 63-64
- Другая песня, спетая елями (стихотворение, перевод И. Федорина), стр. 65-66
- Илие Константин
- Стихи юноше (стихотворение, перевод Т. Жирмунской), стр. 69
- Из детства (стихотворение, перевод Т. Жирмунской), стр. 70
- Сон (стихотворение, перевод Ю. Кожевникова), стр. 71
- Контрольные цифры (стихотворение, перевод Т. Жирмунской), стр. 72
- Деревья (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 73
- Февраль 1933 (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 74
- Подпольщики (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 75
- Коммунизм (стихотворение, перевод Т. Жирмунской), стр. 76
- Николае Лабиш
- Смерть косули (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 79-82
- Возмужание (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 83
- Клюв (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 84
- Танец (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 85
- Сюжет для причитания (стихотворение, перевод Т. Поляковой), стр. 86-87
- Знамя (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 88-89
- Птица с рубиновым клювом (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 90
- Аурел Рэу
- Новый псалом (стихотворение, перевод С. Поликарпова), стр. 93-94
- Горный цветок (стихотворение, перевод С. Поликарпова), стр. 95
- Красное яблоко (стихотворение, перевод С. Поликарпова), стр. 96
- Древние дороги (стихотворение, перевод С. Поликарпова), стр. 97-98
- Склонилась над речкою ива… (стихотворение, перевод Ю. Кожевникова), стр. 99
- Мирон Скоробете
- Золотой пояс (стихотворение, перевод Т. Поляковой), стр. 103-104
- Восход солнца (стихотворение, перевод Т. Поляковой), стр. 105
- Ночная смена (стихотворение, перевод Т. Поляковой), стр. 106
- Иллюстрация к сказке (стихотворение, перевод Т. Поляковой), стр. 107
- В сумерки опускается день (стихотворение, перевод Т. Поляковой), стр. 108
- Никита Стэнеску
- Юность (стихотворение, перевод Б. Окуджавы), стр. 111-112
- На каменном поле (стихотворение, перевод Б. Окуджавы), стр. 113-114
- Конец бомбёжки (стихотворение, перевод Б. Окуджавы), стр. 115
- Я воспеваю живое солнце (стихотворение, перевод Б. Окуджавы), стр. 116-117
- Вдруг я услышал… (стихотворение, перевод Б. Окуджавы), стр. 118
- Поэтическое искусство (стихотворение, перевод Ю. Кожевникова), стр. 119-120
- Георге Томозей
- Летописцы (стихотворение, перевод Л. Тоома), стр. 123-124
- Лебединая песня осени (стихотворение, перевод Л. Тоома), стр. 125
- Братство (стихотворение, перевод Л. Тоома), стр. 126-128
- Шахтёр (стихотворение, перевод Л. Тоома), стр. 129
- Человек со скрипкой (стихотворение, перевод Л. Тоома), стр. 130-131
- Машина райкома (стихотворение, перевод Л. Тоома), стр. 132-133
- Мама (стихотворение, перевод Л. Тоома), стр. 134-135
- Война (стихотворение, перевод Л. Тоома), стр. 136
- Программа (стихотворение, перевод Л. Тоома), стр. 137
- Светлая осень (стихотворение, перевод Л. Тоома), стр. 138
- Тибериу Утан
- Путь света (стихотворение, перевод Ю. Кожевникова), стр. 141
- Песня Дунаю (стихотворение, перевод С. Поликарпова), стр. 142-143
- Теперь (стихотворение, перевод С. Поликарпова), стр. 144
- Красота (стихотворение, перевод Ю. Кожевникова), стр. 145
- К земле (стихотворение, перевод С. Поликарпова), стр. 146
- Россия (стихотворение, перевод С. Поликарпова), стр. 147-150
- Аттиле Иожефу (стихотворение, перевод Ю. Кожевникова), стр. 151-152
- Ион Хоря
- Предисловие (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 155
- Незабываемая песня (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 156-157
- Вновь (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 158
- На смерть! (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 159-160
- Время года (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 161
- Тебе (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 162
сравнить >>
Примечание:
Сдано в производство 17/I-1966.
Подписано в печать 22/IV-1966.
Заказ № 59.
Информация об издании предоставлена: belmichael
|