Переводчик — Юнна Мориц
| Переводчик c: | испанского, белорусского |
| Переводчик на: | русский |
Юнна Мориц
Работы переводчика Юнны Мориц
Переводы Юнны Мориц
1962
-
Исса Боташев
«Листья падают с берёзы...» / «Листья падают с берёзы...»
(1962, стихотворение)
-
Моисей Тейф
«Короткий стих! Короткий стих!..» / «Короткий стих! Короткий стих!..»
[= «Короткий стих! Короткий стих!»]
(1962, стихотворение)
-
Моисей Тейф
«Леночка» / «Леночка»
(1962, стихотворение)
1963
-
Эмиль Лотяну
«Баллада о напрасно прожитом дне» / «Баллада о напрасно прожитом дне»
(1963, стихотворение)
-
Эмиль Лотяну
«Риск» / «Риск»
(1963, стихотворение)
1964
-
Сильва Капутикян
«...И забыть, что есть дом...» / «...И забыть, что есть дом...»
(1964, стихотворение)
-
Сильва Капутикян
«В московском говоре весеннем...» / «В московском говоре весеннем...»
(1964, стихотворение)
-
Сильва Капутикян
«И эта любовь так была на любовь не похожа...» / «И эта любовь так была на любовь не похожа...»
(1964, стихотворение)
-
Сильва Капутикян
«Любимый, эта тишь, как лед, звонка...» / «Любимый, эта тишь, как лёд, звонка...»
(1964, стихотворение)
-
Сильва Капутикян
«В лесу» / «В лесу»
(1964, стихотворение)
-
Сильва Капутикян
«Весеннее» / «Весеннее»
(1964, стихотворение)
-
Сильва Капутикян
«Ода ко Дню Победы» / «Ода ко Дню Победы»
(1964, стихотворение)
-
Эллен Нийт
«Время крылато, любимый...» / «Время крылато, любимый...»
(1964, стихотворение)
-
Эллен Нийт
«Прекрасно быть весёлой...» / «Прекрасно быть весёлой...»
(1964, стихотворение)
-
Эллен Нийт
«Дед» / «Дед»
(1964, стихотворение)
-
Эллен Нийт
«Жёлтый костёр» / «Жёлтый костёр»
(1964, стихотворение)
-
Эллен Нийт
«Сосулька» / «Сосулька»
(1964, стихотворение)
-
Моисей Тейф
«Анна Франк» / «Анна Франк»
(1964, стихотворение)
1965
-
Эзра Фининберг
«И в пожаре, и в дыму...» / «И в пожаре, и в дыму...»
(1965, стихотворение)
-
Эзра Фининберг
«На траве отсыпаюсь при свете дневном...» / «На траве отсыпаюсь при свете дневном...»
(1965, стихотворение)
-
Эзра Фининберг
«Песня о лучезарной стране» / «Песня о лучезарной стране»
(1965, стихотворение)
-
Эзра Фининберг
«Эрмитаж» / «Эрмитаж»
(1965, стихотворение)
1966
-
Федерико Гарсиа Лорка
«Встреча» / «Encuentro»
(1966, стихотворение)
-
Федерико Гарсиа Лорка
«На ушко девушке» / «На ушко девушке»
(1966, стихотворение)
-
Федерико Гарсиа Лорка
«Серенада» / «Серенада ("Умывается ночь росою...")»
(1966, стихотворение)
-
Виталий Коротич
«Благословляю справедливость гнева…» / «Благословляю справедливость гнева…»
(1966, стихотворение)
-
Виталий Коротич
«Сады» / «Сады»
(1966, стихотворение)
-
Лина Костенко
«Сон лесной пришёл ко мне свободно…» / «Сон лесной пришёл ко мне свободно…»
(1966, стихотворение)
-
Лина Костенко
«Угасли кострища стоянок…» / «Угасли кострища стоянок…»
(1966, стихотворение)
1967
-
Виталий Коротич
«Нашли в одном государстве…» / «Нашли в одном государстве…»
(1967, стихотворение)
-
Виталий Коротич
«Не веря слуху своему…» / «Не веря слуху своему…»
(1967, стихотворение)
-
Виталий Коротич
«Поэты! Научите доброте…» / «Поэты! Научите доброте…»
(1967, стихотворение)
-
Виталий Коротич
«Я презираю это «вообще»…» / «Я презираю это «вообще»…»
(1967, стихотворение)
-
Виталий Коротич
«Гелати» / «Гелати»
(1967, стихотворение)
-
Виталий Коротич
«Кавказ» / «Кавказ»
(1967, стихотворение)
-
Виталий Коротич
«Памяти Шевченко» / «Памяти Шевченко»
(1967, стихотворение)
1968
-
Саломея Нерис
«Никогда» / «Никогда»
(1968, стихотворение)
-
Мигель Эрнандес
«"Говорю после смерти, на тризне..."» / «Говорю после смерти, на тризне...»
[= «Говорю после смерти, на тризне...»]
(1968, стихотворение)
-
Мигель Эрнандес
«"Пришел раненный трижды..."» / «Три раны его - три искры...»
[= «Три раны его - три искры...»]
(1968, стихотворение)
-
Мигель Эрнандес
«Полет» / «Полет»
(1968, стихотворение)
-
Мигель Эрнандес
«Прежде ненависти» / «Прежде ненависти»
(1968, стихотворение)
1972
-
Виталий Коротич
«Джансугу Чарквиани» / «Джансугу Чарквиани»
(1972, стихотворение)
-
Виталий Коротич
«Поэты» / «Поэты»
(1972, стихотворение)
1973
-
Яннис Рицос
«Геракл и мы» / «Ὁ Ἡ ραϰλῆς ϰ᾿ ἐμεῖς»
(1973, стихотворение)
-
Яннис Рицос
«Завершение» / «Завершение»
(1973, стихотворение)
-
Яннис Рицос
«Золотое руно» / «Золотое руно»
(1973, стихотворение)
-
Яннис Рицос
«И повествуя об этом...» / «Καί διηγώντας»
(1973, стихотворение)
-
Яннис Рицос
«Краткий обзор» / «Краткий обзор»
(1973, стихотворение)
-
Яннис Рицос
«Образцы» / «Образцы»
(1973, стихотворение)
-
Яннис Рицос
«Обыск» / «Обыск»
(1973, стихотворение)
-
Яннис Рицос
«Перемены» / «Перемены»
(1973, стихотворение)
-
Яннис Рицос
«После поражения» / «Μετά τήν ἥττα»
(1973, стихотворение)
-
Яннис Рицос
«Флейтист» / «Флейтист»
(1973, стихотворение)
1974
-
Ульрих фон Зингенберг
«Госпожа, я мог бы счастье излучать...» / «Госпожа, я мог бы счастье излучать...»
(1974, стихотворение)
-
Виталий Коротич
«Закон земли» / «Закон землі»
(1974, стихотворение)
-
Виталий Коротич
«Птицы» / «Птицы»
(1974, стихотворение)
-
Владимир Райзел
«Пабло» / «Пабло»
(1974, стихотворение)
-
Гесс фон Рейнах
«Вот какая грусть...» / «Вот какая грусть...»
(1974, стихотворение)
-
Крафт фон Тоггенбург
«Кто мечтает кануть в благодать...» / «Кто мечтает кануть в благодать...»
(1974, стихотворение)
-
Буркхарт фон Хоэнфельз
«Вьюги завыли...» / «Вьюги завыли...»
(1974, стихотворение)
-
Буркхарт фон Хоэнфельз
«Солнцо жаркостью могучей...» / «Солнцо жаркостью могучей...»
(1974, стихотворение)
1975
-
Мира Алечкович
«Белградская баллада» / «Белградская баллада»
(1975, стихотворение)
-
Мира Алечкович
«И Сербия переменилась...» / «И Сербия переменилась...»
(1975, стихотворение)
-
Мира Алечкович
«Смятенье» / «Смятенье»
(1975, стихотворение)
-
Сесар Вальехо
«Моему брату Мигелю» / «Брату Мигелю»
(1975, стихотворение)
-
Сесар Вальехо
«Поэт своей любимой» / «Поэт своей любимой»
(1975, стихотворение)
-
Сесар Вальехо
«Хлеб наш» / «Хлеб наш»
(1975, стихотворение)
-
Хута Гагуа
«Я помню твой приход полночный…» / «Я помню твой приход полночный…»
(1975, стихотворение)
-
Хута Гагуа
«Трава» / «Трава»
(1975, стихотворение)
-
Теодор Рётке
«Вальс моего папы» / «My Papa's Waltz»
(1975, стихотворение)
-
Теодор Рётке
«Мельчайшее» / «The Small»
(1975, стихотворение)
-
Паруйр Севак
«Миру нужна чистота» / «Миру нужна чистота»
(1975, стихотворение)
-
Паруйр Севак
«Письмо» / «Письмо»
(1975, стихотворение)
-
Паруйр Севак
«Прикосновение мгновения» / «Прикосновение мгновения»
(1975, стихотворение)
1976
-
Яков Зельдин
«Матлот» / «Матлот»
(1976, стихотворение)
-
Оскар Уайльд
«Quia Multum Amavi» / «Quia Multum Amavi»
(1976, стихотворение)
-
Оскар Уайльд
«Taedium vitae» / «Tædium Vitæ»
[= Tædium Vitae; Tædium Vitæ]
(1976, стихотворение)
-
Оскар Уайльд
«Истинное знание» / «The True Knowledge»
(1976, стихотворение)
-
Оскар Уайльд
«Мой голос» / «My Voice»
(1976, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Дон Родриго де Лара» / «Дон Родриго де Лара»
(1976, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Как инфанты Лара простились со своей матерью и увидели дурные предзнаменования» / «Как инфанты Лара простились со своей матерью и увидели дурные предзнаменования»
(1976, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Мударра едет на поиски своего отца» / «Мударра едет на поиски своего отца»
(1976, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Мударра отправляется мстить за отца и братьев» / «Мударра отправляется мстить за отца и братьев»
(1976, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«О великом плаче дона Гонсало Густьоса в Кордове» / «О великом плаче дона Гонсало Густьоса в Кордове»
(1976, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Смерть инфантов Лара» / «Смерть инфантов Лара»
(1976, стихотворение)
1977
-
Бетти Альвер
«Говори со мною тихо…» / «Говори со мною тихо…»
(1977, стихотворение)
-
Бетти Альвер
«Голоса» / «Голоса»
(1977, стихотворение)
-
Бетти Альвер
«Певец» / «Певец»
(1977, стихотворение)
-
Бетти Альвер
«Флейтистка» / «Флейтистка»
(1977, стихотворение)
-
Владимир Беэкман
«Белые снега» / «Белые снега»
(1977, стихотворение)
-
Владимир Беэкман
«Мироздания» / «Мироздания»
(1977, стихотворение)
-
Катри Вала
«Разрыв» / «Разрыв («Мы решили забыть о своей любви…»)»
[= Разрыв («Мы решили забыть о своей любви...»)]
(1977, стихотворение)
-
Эльмер Рафаэль Диктониус
«Наш провиант» / «Наш провиант»
(1977, стихотворение)
-
Овсей Дриз
«Из чего сделано платье» / «Из чего сделано платье»
(1977, стихотворение)
-
Овсей Дриз
«Куда убегает зима» / «Куда убегает зима»
(1977, стихотворение)
-
Имант Зиедонис
«Мёд течёт в море» / «Мёд течёт в море»
(1977, стихотворение)
-
Виталий Коротич
«Поведай-ка, трава…» / «Поведай-ка, трава…»
(1977, стихотворение)
-
Виталий Коротич
«Осень» / «Осень»
(1977, стихотворение)
-
Виталий Коротич
«Песня» / «Песня»
(1977, стихотворение)
-
Костас Кристаллис
«Орлу» / «Στó Σταυραϊτó»
(1977, стихотворение)
-
Андреас Ласкаратос
«Моему портрету» / «Στἡν εἰϰόνα μου»
(1977, стихотворение)
-
Андреас Ласкаратос
«Чуждый своей эпохе» / «Ξένος τῆς ἐποχῆς του»
(1977, стихотворение)
-
Эллен Нийт
«Сарафан порвался» / «Сарафан порвался»
(1977, стихотворение)
-
Расул Рза
«Подозреваю, что стары…» / «Подозреваю, что стары…»
(1977, стихотворение)
-
Расул Рза
«Лодки» / «Лодки»
(1977, стихотворение)
-
Расул Рза
«Цветок жасмина» / «Цветок жасмина»
(1977, стихотворение)
-
Яннис Рицос
«Отсутствующие» / «Οἱ ἁπόντες»
(1977, стихотворение)
-
Паруйр Севак
«Анализ тоски» / «Анализ тоски»
(1977, стихотворение)
-
Паруйр Севак
«Как високосный год» / «Как високосный год»
(1977, стихотворение)
-
Леон Фелипе
«Как печально» / «Как печально»
[= Как печально!]
(1977, стихотворение)
-
Отар Чиладзе
«Кура плеснёт воды и рыбы…» / «Кура плеснёт воды и рыбы…»
(1977, стихотворение)
-
Одисеас Элитис
«Гранатовое сумасшедшее деревце» / «Ἠ τρελλή ροδιά»
(1977, стихотворение)
-
Одисеас Элитис
«Тело лета» / «Σῶμα τοῦ ϰαλοϰαιριοῦ»
(1977, стихотворение)
-
Мигель Эрнандес
«Поцелуй был такой глубины и силы...» / «Поцелуй был такой глубины и силы…»
(1977, стихотворение)
-
Мигель Эрнандес
«Пот» / «El sudor»
(1977, стихотворение)
1978
-
Юре Каштелан
«Всадник» / «Konjanik»
(1978, стихотворение)
-
Одисеас Элитис
«Зрелость дня» / «Ἥβη τῆς μέρας…»
(1978, стихотворение)
1980
-
Федерико Гарсиа Лорка
«Глупая песня» / «Глупая песня ("-Мама, сделай меня ледяным!..")»
(1980, стихотворение)
-
Федерико Гарсиа Лорка
«Китайская песня в Европе» / «Китайская песня в Европе»
(1980, стихотворение)
-
Виталий Коротич
«Утрами женщина в саду...» / «Утрами женщина в саду...»
(1980, стихотворение)
1981
1982
-
Виталий Коротич
«Кибальчич думает о будущем» / «Кибальчич думает о будущем («Был бы конь, был бы дом и плетень…»)»
(1982, стихотворение)
-
Уильям Джей Смит
«Дракон» / «The Toaster»
(1982, стихотворение)
-
Бердыназар Худайназаров
«Нелёгкое дело — собой оставаться...» / «Нелёгкое дело — собой оставаться…»
(1982, стихотворение)
1983
-
Аревшат Авакян
«Вишнёвое деревце» / «Вишнёвое деревце»
(1983, стихотворение)
-
Аревшат Авакян
«Мой дед» / «Мой дед»
(1983, стихотворение)
-
Аревшат Авакян
«Поздняя осень» / «Поздняя осень»
(1983, стихотворение)
-
Арон Вергелис
«Весёлой шутке — ей хвала…» / «Весёлой шутке — ей хвала…»
(1983, стихотворение)
-
Арон Вергелис
«Года мои летят…» / «Года мои летят…»
(1983, стихотворение)
-
Арон Вергелис
«Другу, который навестит меня в госпитале» / «Другу, который навестит меня в госпитале»
(1983, стихотворение)
-
Арон Вергелис
«Личное» / «Личное»
(1983, стихотворение)
-
Арон Вергелис
«Моя вторая жизнь» / «Моя вторая жизнь»
(1983, стихотворение)
-
Арон Вергелис
«Песня» / «Песня ("Не надо мне золота и серебра...")»
(1983, стихотворение)
-
Арон Вергелис
«Понедельник» / «Понедельник»
(1983, стихотворение)
-
Арон Вергелис
«Продолженье» / «Продолженье»
(1983, стихотворение)
-
Арон Вергелис
«Путь» / «Путь»
(1983, стихотворение)
-
Арон Вергелис
«Человек» / «Человек»
(1983, стихотворение)
-
Константинос Кавафис
«В церкви» / «В церкви»
(1983, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Возьми этот молот» / «Возьми этот молот»
(1983, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Красотка Бетси из Пайка» / «Красотка Бетси из Пайка»
(1983, стихотворение)
1985
-
Рива Балясная
«Моя родина» / «Моя родина»
(1985, стихотворение)
-
Арон Вергелис
«Анна Франк» / «Анна Франк»
(1985, стихотворение)
-
Арон Вергелис
«Венера не имеет спутника» / «Венера не имеет спутника»
(1985, стихотворение)
-
Арон Вергелис
«Гляжу я на Землю» / «Гляжу я на Землю»
(1985, стихотворение)
-
Арон Вергелис
«Поколение приходит, поколение уходит» / «Поколение приходит, поколение уходит»
(1985, стихотворение)
-
Арон Вергелис
«Скажем слово о погибших» / «Скажем слово о погибших»
(1985, стихотворение)
-
Расул Гамзатов
«Глубочайшая река…» / «Глубочайшая река…»
(1985, стихотворение)
-
Расул Гамзатов
«Какое множество людей…» / «Какое множество людей…»
(1985, стихотворение)
-
Расул Гамзатов
«Нет, я не тот, кто в грудь себя колотит…» / «Нет, я не тот, кто в грудь себя колотит…»
(1985, стихотворение)
-
Расул Гамзатов
«Нигде не чувствовал себя такой крупицей…» / «Нигде не чувствовал себя такой крупицей…»
(1985, стихотворение)
-
Расул Гамзатов
«О Каспий, сколько мощного бурленья…» / «О Каспий, сколько мощного бурленья…»
(1985, стихотворение)
-
Расул Гамзатов
«Песня моя, если старость моя…» / «Песня моя, если старость моя…»
(1985, стихотворение)
-
Расул Гамзатов
«Прутом калёным выжег очи…» / «Прутом калёным выжег очи…»
(1985, стихотворение)
-
Расул Гамзатов
«Славный муж, Ирчи Казак, твою повесть я слыхал…» / «Славный муж, Ирчи Казак, твою повесть я слыхал…»
(1985, стихотворение)
-
Расул Гамзатов
«Я преклоняюсь перед Западом, когда…» / «Я преклоняюсь перед Западом, когда…»
(1985, стихотворение)
-
Расул Гамзатов
«Али Алиеву» / «Али Алиеву»
(1985, стихотворение)
-
Расул Гамзатов
«В больнице» / «В больнице»
(1985, стихотворение)
-
Расул Гамзатов
«Два диалога» / «Два диалога»
(1985, стихотворение)
-
Расул Гамзатов
«Двум богам» / «Двум богам»
(1985, стихотворение)
-
Расул Гамзатов
«Зависть ("Я завидую птицам - они не способны...")» / «Зависть ("Я завидую птицам - они не способны...")»
(1985, стихотворение)
-
Расул Гамзатов
«Омар-Гаджи Шахтаманову» / «Омар-Гаджи Шахтаманову»
(1985, стихотворение)
-
Расул Гамзатов
«Парикмахеру одного поэта» / «Парикмахеру одного поэта»
(1985, стихотворение)
-
Расул Гамзатов
«Песня неудачника» / «Песня неудачника»
(1985, стихотворение)
-
Ярослав Сейферт
«Прощайте» / «Прощайте»
(1985, стихотворение)
-
Моисей Тейф
«Седой поэт плывет в ночной метели...» / «Седой поэт плывёт в ночной метели…»
(1985, стихотворение)
-
Моисей Тейф
«Большой аттракцион» / «Большой аттракцион»
(1985, стихотворение)
-
Моисей Тейф
«Переулок Гитки-Тайбы» / «Переулок Гитки-Тайбы»
(1985, стихотворение)
1986
-
Расул Гамзатов
«Благодарю кремнистый край родной…» / «Благодарю кремнистый край родной…»
(1986, стихотворение)
-
Расул Гамзатов
«Земля – это люлька людская…» / «Земля – это люлька людская…»
(1986, стихотворение)
-
Расул Гамзатов
«Когда войны Отечественной пламя…» / «Когда войны Отечественной пламя…»
(1986, стихотворение)
-
Расул Гамзатов
«Если б моя мама песен мне не пела…» / «Если б моя мама песен мне не пела…»
(1986, стихотворение)
-
Расул Гамзатов
«Последнее свиданье с мамой» / «Последнее свиданье с мамой»
(1986, стихотворение)
-
Федерико Гарсиа Лорка
«Раздумья под дождём» / «Раздумья под дождём»
(1986, стихотворение)
-
Ян Неруда
«"О, звёзды, ослепительные гимны..."» / «"О, звёзды, ослепительные гимны..."»
(1986, стихотворение)
1987
-
Микола Бажан
«...Пусть опаленным ртом еще хоть раз коснусь...» / «...Пусть опаленным ртом еще хоть раз коснусь...»
(1987, стихотворение)
-
Микола Бажан
«В себе самом, как в келье затхлой, замыкаться...» / «В себе самом, как в келье затхлой, замыкаться...»
(1987, стихотворение)
-
Микола Бажан
«Мы столько дорог одолели вдвоем...» / «Мы столько дорог одолели вдвоем...»
(1987, стихотворение)
-
Микола Бажан
«Шепот» / «Шепот»
(1987, стихотворение)
-
Федерико Гарсиа Лорка
«Двойная поэма озера Эдем» / «Poema doble del lago Edem»
(1987, стихотворение)
-
Федерико Гарсиа Лорка
«Ода королю Гарлема» / «Oda al rey de Harlem»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Болезнь Муйо-царевича» / «Болезнь Муйо-царевича»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Драгойло и Ела, сестра Юговичей» / «Драгойло и Ела, сестра Юговичей»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Иво Сенянин и его сестра» / «Иво Сенянин и его сестра»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Марко мстит за брата Андрию» / «Марко мстит за брата Андрию»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Мать-отравительница» / «Мать-отравительница»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Пленение Ива и Марицы» / «Пленение Ива и Марицы»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Три печали младой Джюрджевицы» / «Три печали младой Джюрджевицы»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Цетинка и Малый Радоица» / «Цетинка и Малый Радоица»
(1987, стихотворение)
-
Марис Чаклайс
«В окно постучало...» / «В окно постучало…»
(1987, стихотворение)
-
Марис Чаклайс
«На башне серебряно-серой...» / «На башне серебряно-серой…»
(1987, стихотворение)
-
Марис Чаклайс
«Натюрморт с дымовой трубой, древними развалинами и вечерним солнцем» / «Натюрморт с дымовой трубой, древними развалинами и вечерним солнцем»
(1987, стихотворение)
1988
-
Сильва Капутикян
«Сыновьям» / «Сыновьям»
(1988, стихотворение)
-
Марис Чаклайс
«Клич» / «Клич»
(1988, стихотворение)
-
Марис Чаклайс
«Полная яблок большая тарелка» / «Полная яблок большая тарелка»
(1988, стихотворение)
-
Марис Чаклайс
«Пробег» / «Пробег»
(1988, стихотворение)
1994
-
Виталий Коротич
«"Переведи меня через майдан..."» / «Остання пісня старого лірника»
[= Последняя просьба старого лирника]
(1994, стихотворение)
1998
-
Никос Каввадиас
«Кошки на грузовых судах» / «Кошки на грузовых судах»
(1998, стихотворение)
-
Виталий Коротич
«Н. В. Гоголь возвращается из Рима» / «Н. В. Гоголь возвращается из Рима»
(1998, стихотворение)
-
Яннис Рицос
«Отчаяние Пенелопы» / «Отчаяние Пенелопы»
(1998, стихотворение)
-
Георгос Сеферис
«Поворот» / «Поворот»
(1998, стихотворение)
-
Одисеас Элитис
«Морской трилистник» / «Морской трилистник»
(1998, стихотворение)