Переводчик — Юрий Алексеевич Кожевников
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 1922 г. |
| Дата смерти: | 1992 г. (70 лет) |
| Переводчик c: | румынского, французского |
| Переводчик на: | русский |
Работы переводчика Юрия Кожевникова
Переводы Юрия Кожевникова
1965
-
Эуджен Жебеляну
«XX век» / «ХХ век»
[= ХХ век]
(1965, стихотворение)
-
Мирон Раду Параскивеску
«Антиколониализм» / «Антиколониализм»
(1965, стихотворение)
-
Мирон Раду Параскивеску
«Камни» / «Камни»
(1965, стихотворение)
-
Мирон Раду Параскивеску
«Плоды света» / «Плоды света»
(1965, стихотворение)
-
Мирон Раду Параскивеску
«Хаос и точность» / «Хаос и точность»
(1965, стихотворение)
1968
-
Михай Эминеску
«Болтовне ответ - молчанье» / «Болтовне ответ — молчанье»
[= Болтовне ответ — молчанье]
(1968, стихотворение)
-
Михай Эминеску
«Звезда» / «Звезда»
(1968, стихотворение)
-
Михай Эминеску
«Из окна глядит царевна» / «Из окна глядит царевна»
[= Из окна глядит царевна...]
(1968, стихотворение)
-
Михай Эминеску
«Из тьмы забвения» / «Из тьмы забвения»
[= Из тьмы забвения...]
(1968, стихотворение)
-
Михай Эминеску
«Моим критикам» / «Моим критикам»
(1968, стихотворение)
-
Михай Эминеску
«Озеро» / «Lacul»
(1968, стихотворение)
-
Михай Эминеску
«Снова мачты покидают» / «Снова мачты покидают»
[= Снова мачты покидают...]
(1968, стихотворение)
1972
-
Никита Стэнеску
«Пятая элегия» / «A cincea elegie»
(1972, стихотворение)
-
Никита Стэнеску
«Сон и пробуждение» / «Сон и пробуждение»
(1972, стихотворение)
1976
-
Михаил Садовяну
«Митря Кокор» / «Митря Кокор»
(1976, повесть)
-
Михаил Садовяну
«Господарева кобыла» / «Господарева кобыла»
(1976, рассказ)
-
Михаил Садовяну
«Другая Анкуца» / «Другая Анкуца»
(1976, рассказ)
-
Михаил Садовяну
«Змий» / «Змий»
(1976, рассказ)
-
Михаил Садовяну
«Колодец под тополями» / «Колодец под тополями»
(1976, рассказ)
-
Михаил Садовяну
«Купец с красным товаром» / «Купец с красным товаром»
(1976, рассказ)
-
Михаил Садовяну
«Нищий слепец» / «Нищий слепец»
(1976, рассказ)
-
Михаил Садовяну
«Рассказ колодезника Захарии» / «Рассказ колодезника Захарии»
(1976, рассказ)
-
Михаил Садовяну
«Суд обездоленных» / «Суд обездоленных»
(1976, рассказ)
-
Михаил Садовяну
«Хараламбие» / «Хараламбие»
(1976, рассказ)
-
Михаил Садовяну
«Шестьсот лей» / «Шестьсот лей»
(1976, рассказ)
-
Михай Бенюк
«Картина с Лениным» / «Картина с Лениным»
(1976, стихотворение)
-
Ана Бландиана
«В глубокой тишине» / «В глубокой тишине»
(1976, стихотворение)
1977
-
Григоре Виеру
«Наш дом» / «Наш дом»
(1977, стихотворение)
-
Григоре Виеру
«Пересадка сердца» / «Пересадка сердца»
(1977, стихотворение)
-
Григоре Виеру
«Слово «мама» / «Слово «мама»
(1977, стихотворение)
-
Григоре Виеру
«Я взял у матери…» / «Я взял у матери…»
(1977, стихотворение)
-
Ливиу Дамиан
«Утро белоснежно» / «Утро белоснежно»
(1977, стихотворение)
-
Ливиу Дамиан
«Чтоб писать» / «Чтоб писать»
(1977, стихотворение)
1978
1979
-
Александру Андрицою
«Сравнение» / «Сравнение»
(1979, стихотворение)
1981
-
Николае Штефэнеску
«Долгое лето» / «Lunga varã»
(1981, роман)
1984
-
Александру Андрицою
«Партийность» / «Партийность»
(1984, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Баллада (написанная для состязания в Блуа)» / «Баллада (написанная для состязания в Блуа)»
[= Баллада, написанная для состязания в Блуа]
(1984, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Баллада благого совета» / «Добрый совет беспутным ребятам»
[= Добрый совет беспутным ребятам]
(1984, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Эпитафия Вийона [Баллада повешенных]» / «Эпитафия Вийона»
(1984, стихотворение)
1987
-
Георге Асаки
«Бегущее время» / «Бегущее время»
(1987, стихотворение)
-
Георге Асаки
«Золото и железо» / «Золото и железо»
(1987, стихотворение)
-
Георге Асаки
«Мир» / «Мир»
(1987, стихотворение)
-
Константин Стамати
«Драгош <Фрагменты из баллады>» / «Драгош <Фрагменты из баллады>»
(1987, стихотворение)
-
Михай Эминеску
«О, побудь...» / «О, побудь...»
(1987, стихотворение)
-
Михай Эминеску
«Ропот леса» / «Ропот леса»
(1987, стихотворение)
1998
-
Джордже Баковия
«Жёлтые искры» / «Жёлтые искры»
(1998, стихотворение)
-
Джордже Баковия
«Зимняя картина» / «Зимняя картина»
(1998, стихотворение)
-
Джордже Баковия
«Летний закат» / «Летний закат»
(1998, стихотворение)
-
Джордже Баковия
«Осенние нервы» / «Осенние нервы»
(1998, стихотворение)
-
Джордже Баковия
«Осенний свинец» / «Осенний свинец»
(1998, стихотворение)
-
Джордже Баковия
«Свайные постройки» / «Свайные постройки»
(1998, стихотворение)
-
Лучиан Блага
«Колосс Мемнона» / «Колосс Мемнона»
(1998, стихотворение)
-
Лучиан Блага
«Родители» / «Родители»
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Достойны, Божее созданье…» / «Достойны, Божее созданье…»
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Я как-то у кого-то прочитал…» / «Я как-то у кого-то прочитал…»
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Баллада завистникам» / «Баллада завистникам»
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Баллада примет» / «Баллада примет»
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Баллада толстушке Марго» / «Баллада толстушке Марго»
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Версет (Рондо)» / «Verset [Rondeau]»
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«ЗАВЕЩАНИЕ» / «Le grand testament»
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Поучительная баллада» / «Поучительная баллада»
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Предуказанье» / «Рондо. Предуказанье»
[= Рондо. Предуказанье]
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Разговор души и тела Вийона» / «Разговор души и тела Вийона»
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Старухе, сожалеющей о поре своей юности (жалобы «прекрасной Шлемницы»)» / «Из жалоб прекрасной оружейницы»
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Эпитафия» / «Эпитафия»
(1998, стихотворение)
-
Никита Стэнеску
«Морской пейзаж» / «Морской пейзаж»
(1998, стихотворение)
-
Никита Стэнеску
«Печальная песня о любви» / «Печальная песня о любви»
(1998, стихотворение)
-
Никита Стэнеску
«Стихотворение («Порой я говорю перед тобой...»)» / «Стихотворение ("Порой я говорю перед тобой...")»
(1998, стихотворение)
-
Никита Стэнеску
«Чувство осени» / «Чувство осени»
(1998, стихотворение)
2000
-
Мирча Элиаде
«На улице Мынтулясы» / «Pe Strada Mântuleasa»
(2000, повесть)
Переводы Юрия Кожевникова стихов в произведениях, переведённых другими переводчиками
1978
-
Паул Джорджеску
«Перед молчанием...» / «Inainte de tåсere»
(1978, повесть)
Россия