Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


миротворец

Ссылка на сообщение 21 декабря 2011 г. 13:09  
Согласно моему замыслу, 'материального' тиражирования не будет.
Переводчик, закончив работу, раздает готовый текст ТОЛЬКО тем, кто скидывался на перевод. Каждый из этих счастливчиков волен делать с переводом все, что хочет: читать с монитора, распечатать и отнести в переплетный цех. НО!
Он не имеет права выкладывать текст в свободном доступе в Сети и (или) распространять ее платно;
Он не имеет права распечатывать книгу множеством экземпляров, продавать ее, сдавать в библиотеку.
Чем больше мы будем следовать букве закона, тем лучше. Я же указал, что это — КЛУБ, т.е. — междусобойчик.
В ближайшее время я постараюсь связаться с юристом.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


философ

Ссылка на сообщение 21 декабря 2011 г. 13:26  
Karnosaur123, а ты с Соболевым связывался? 8:-0
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


миротворец

Ссылка на сообщение 21 декабря 2011 г. 13:28  
Кто бы дал на него ссылку?
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 21 декабря 2011 г. 13:29  
Кстати, Олег Колесников же вроде печатает тоже книги. И даже распространяет за деньги, нет?
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


магистр

Ссылка на сообщение 21 декабря 2011 г. 13:30  
как раз сам исчу (хотел у него узнать на предмет Диковской "Экзегеза") 8:-0
--

поидее вот он -> http://fantlab.ru/user13240
–––
"через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны


миротворец

Ссылка на сообщение 21 декабря 2011 г. 13:36  
Karnosaur123 Околесников — прожженый копираст. Клейма ставить негде.
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


миротворец

Ссылка на сообщение 21 декабря 2011 г. 13:41  
heleknar , я имею в виду, он же не сидит в тюрьме, а?
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


магистр

Ссылка на сообщение 21 декабря 2011 г. 13:56  
Karnosaur123
а вы хотите таки его туда определить??? :-D
–––
"через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны


миротворец

Ссылка на сообщение 21 декабря 2011 г. 14:44  
Proud_wolf , не, я хочу убедиться, что и мне это не грозит.:-)))
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


активист

Ссылка на сообщение 22 декабря 2011 г. 17:59  
http://www.youtube.com/watch?v=5zZ2EnrxCs...


интервью Кинга на энглиш...по роману 11/22/63


философ

Ссылка на сообщение 22 декабря 2011 г. 18:28  
Karnosaur123

Предложенные манипулирования с текстами Кинга так или иначе нарушают авторское право. На существующую практику выпускать книги микротиражами (10-20 экз.) попросту закрывают глаза — ну не замечает слон Моську. Так что печатать всё это дело можно только на свой страх и риск.
Тут другой вопрос — этический: а готовы ли мы нарушать авторское право нашего любимого писателя?;-)


авторитет

Ссылка на сообщение 22 декабря 2011 г. 19:14  

цитата Кадавр

Тут другой вопрос — этический: а готовы ли мы нарушать авторское право нашего любимого писателя?

Если он не будет на этом навариваться, то не вижу этической проблемы.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 декабря 2011 г. 19:18  
Кадавр , как раз сегодня я консультировался с юристом. Оказывается, это дело запрещенное, даже если переводчику платить шоколадкой:)
Между прочим, речь не только о Кинге. Вон, Маккамон и Лаймон грустят...
Одним словом, все, кого интересует эта идея — пишите в личку.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


философ

Ссылка на сообщение 22 декабря 2011 г. 19:25  

цитата Chase

Если он не будет на этом навариваться, то не вижу этической проблемы


Переводчик?
Но прежде чем приступить к переводу, как минимум необходимо получить разрешение на сам перевод. И конечно же, переводчик не может получить материальное вознаграждение за свою работу.


философ

Ссылка на сообщение 22 декабря 2011 г. 19:26  

цитата Karnosaur123

Одним словом, все, кого интересует эта идея — пишите в личку


Незаконные мы фаны Кинга:-)


миротворец

Ссылка на сообщение 22 декабря 2011 г. 19:36  
Законно в нашей стране любить цикл СУМЕРКИ. Его переводят оперативно.
Ох, чует мое сердце, что заглохнет моя затея.
ПЕРЕВОДИТЬ ДЛЯ СЕБЯ МОЖНО БЕЗ ВСЯКИХ РАЗРЕШЕНИЙ — распространять нельзя.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


философ

Ссылка на сообщение 22 декабря 2011 г. 19:48  

цитата Karnosaur123

распространять нельзя


Чтобы решить проблему с "распространять нельзя", придётся нам устраивать посиделки с чтением вслух новых переводов Кинга:-)


магистр

Ссылка на сообщение 22 декабря 2011 г. 19:51  

цитата Кадавр

придётся нам устраивать посиделки с чтением вслух новых переводов Кинга

а как на счет записи этих "домашних концертов" ?
–––
"через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны


авторитет

Ссылка на сообщение 22 декабря 2011 г. 19:53  
Вообще-то примерно за те же деньги можно пройти курсы английского, скажем, при British Council и навсегда решить проблему переводов...


активист

Ссылка на сообщение 22 декабря 2011 г. 21:38  
Да, читать в переводе, какой бы он отличный не был, это совсем не то, что в оригинале. Я свою первую книгу Кинга в оригинале прочёл в 1995 — Pet Sematary. Знания английского на тот момент были совсем поверхностные. Многое, конечно, не понимал, пропускал, но по контексту догадывался. Потом чем дальше — тем больше. С тех пор так и читаю, только в орининале.
Страницы: 123...262263264265266...134513461347    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх