автор |
сообщение |
algy
магистр
|
|
|
Garvi
активист
|
|
arnoldsco
магистр
|
|
apin74
философ
|
17 мая 2015 г. 21:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Относительно Рони-старшего я решил следующее: он однозначно заслуживает приличного тиража и доступной для всех цены, поэтому издавать его тиражом в 50 экз. — просто грешно. Сделаем так, чтоб всем достался (и, вероятно, не один том). А вот Жана де ла Ира, Натали Хеннеберг, Стефана Вюля и Жерара Клейна я переведу для себя, так сказать, и для друзей.
|
|
|
algy
магистр
|
17 мая 2015 г. 21:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата apin74 Есть ли у кого конкретные пожелания по ранее никогда не переводившимся на русский язык текстам (желательно французским, но можно и английским), которые я мог бы летом сделать, напечатать (надеюсь, в достойном виде) и потом среди, скажем так, 30-50 страждущих реализовать по договорной цене?
я бы взял рони-старшего., цикл "дикие времена" с хорошими иллюстрациями...понятно, одним томом не обойдется, взял бы и трехтомник
|
|
|
algy
магистр
|
17 мая 2015 г. 21:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sergey1917 В Центрполиграфе вышла новая рамочка: Анатолий Ромов. Совсем другая тень. роман
что-то цп в советские детективы ударился...и опять на полпути бросают — сначала адамова, потом Леонова, хруцкого не доделали, теперь за ромова взялись
|
|
|
algy
магистр
|
17 мая 2015 г. 21:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата witkowsky Пусть те, кто заказал книги "Коллекции", а потом не стал их брать, скажут — нужны ли книги по три тысячи
по словам Валеры, проблем с реализацией ррр нет, если кто-то не выкупает заказанные — как минимум не комильфо. за три тысячи карсака я бы купил только один том — ранее не переводившегося. и то, сначала бы подумал, заказывать или нет, возможно и не стал бы. Panzerbjorn извиняюсь, написал про рони-ст. не прочитав дальнейшие посты, получилось, повторил
|
|
|
zx_
активист
|
|
apin74
философ
|
17 мая 2015 г. 21:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
algy, насчет Рони-старшего мысль у меня именно такая, тем более, что можно будет кое-где воспользоваться оригинальными французскими иллюстрациями. Я уже заказал на e-bay большой подержанный омнибус изд-ва "Робер Лаффон" (обошелся всего в 10 евро), так и называется: "Доисторические романы". Вот состав: 1) "Вамирэх"; 2) "Эйримах"; 3) "Борьба за огонь"; 4) "Гигантская кошка"; 5) "Хельгвор с синей реки"; 6) Elem d'Asie; 7) "Номаи"; 8) "Ксипехузы"; 9) "Великая загадка"; 10) "Пещерные люди". Вот его и будем придерживаться (картинки, правда, в омнибусе отсутствуют; найдем другие). Состав и количество томов нужно будет просчитать, но, наверно, 3 и будет.
|
|
|
zx_
активист
|
|
apin74
философ
|
|
zx_
активист
|
|
вадимкосмо
активист
|
|
apin74
философ
|
17 мая 2015 г. 22:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
вадимкосмо, прилетит книжка из Франции, я конкретно раскидаю по томам и оглашу окончательный вариант. Выйдет все это уже в 2016-17 гг.., но люди точно будут знать, чего ожидать. Больше 500 рублей за том цена не поднимется (не думаю, что нас в ближайшие год-два ждут какие-то потрясения).
|
|
|
вадимкосмо
активист
|
|
apin74
философ
|
|
witkowsky
гранд-мастер
|
17 мая 2015 г. 22:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата algy проблем с реализацией ррр нет Там где 1000 — правда нет. Даже по поводу несколько более дорого Мартынова заботы особой не вижу.
Были б у Карсака готовые переводы, м. б. том неизданного и можно сторговать, да еще и натянуть несколько более низкую цену. Узким местом для ПБ во всех случаях является именно перевод. Притом дело именно в сроках.
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
algy
магистр
|
17 мая 2015 г. 22:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
издать карсака и крупно на титуле вывести: "все финансовые претензии по авторским правам отклоняются в связи с травмой, нанесенной русскому народу болью от потери "мистралей"
to модератор: это не политика, это шутка
|
|
|
VIAcheslav
магистр
|
17 мая 2015 г. 22:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Переименовать Карсака в Мистрака
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
algy
магистр
|
17 мая 2015 г. 23:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата witkowsky Узким местом для ПБ во всех случаях является именно перевод
это не для пб, это для всех книг... тот же рони старший в детстве был у меня в таком виде http://fantlab.ru/edition45648 прочитал и сильно "залюбил"...как в те времена было принято, книга была дана почитать и, как чаще всего и случалось, утеряна... потом попалось такое издание http://fantlab.ru/edition88875 , а перевод там был, к сожалению, гораздо-гораздо "хужее"...
так что для меня, как читателя, больше волнуют не сроки перевода, а его качество
|
|
|
witkowsky
гранд-мастер
|
17 мая 2015 г. 23:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата algy как читателя, больше волнуют не сроки перевода Киплинга, который в ПБ только что вышел, я 40 лет готовил. Такой случай у меня далеко не один. Давали бы нам гранты — все бы решил. Кадры есть, но кадрам нечем платить.
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|