Переводчик — А. Малышев
Переводчик c: | английского |
Работы А. Малышева
Переводы А. Малышева
1984
-
Ченджерай Хове «Африканский опыт» / «Африканский опыт» (1984, стихотворение)
-
Ченджерай Хове «Бой» / «Бой» (1984, стихотворение)
-
Ченджерай Хове «В суде, 1976 г.» / «В суде, 1976 г.» (1984, стихотворение)
-
Ченджерай Хове «Заряженные ружья» / «Заряженные ружья» (1984, стихотворение)
-
Ченджерай Хове «Зимбабве — империя камня» / «Зимбабве — империя камня» (1984, стихотворение)
-
Ченджерай Хове «На отставку моего отца» / «На отставку моего отца» (1984, стихотворение)
-
Ченджерай Хове «Отцу — на родину» / «Отцу — на родину» (1984, стихотворение)
-
Ченджерай Хове «Письмо рубщика тростника туристу» / «Письмо рубщика тростника туристу» (1984, стихотворение)
-
Ченджерай Хове «Спокойная любовь» / «Спокойная любовь» (1984, стихотворение)
-
Ченджерай Хове «У дорожного поста» / «У дорожного поста» (1984, стихотворение)
1986
-
Фольклорное произведение «Девушка, которая ускользнула от Ама-ирми» / «Девушка, которая ускользнула от Ама-ирми» (1986, сказка)
-
Фольклорное произведение «Исо, бедный человек» / «Исо, бедный человек» (1986, сказка)
-
Фольклорное произведение «Самая красивая девушка» / «Самая красивая девушка» (1986, сказка)
1988
-
Абдиллах Муусе «Выговор старого мужа молодой жене» / «Caqligaa dabool laga geshaa, duul hadduu lumo'e...» (1988, стихотворение)
-
Мухаммед Абдил Хасан «Послание в Огаден» / «Послание в Огаден» (1988, стихотворение)
-
Мухаммед Абдил Хасан «Праведный путь» / «Праведный путь» (1988, стихотворение)
-
Неизвестный автор «Желание» / «Желание» (1988, стихотворение)
-
Неизвестный автор «Желание танцевать» / «Желание танцевать» (1988, стихотворение)
-
Неизвестный автор «Женщина, поющая о любви» / «Женщина, поющая о любви» (1988, стихотворение)
-
Неизвестный автор «Избавление» / «Избавление» (1988, стихотворение)
-
Неизвестный автор «Стойкость» / «Стойкость» (1988, стихотворение)
-
Неизвестный автор «Танец» / «Танец» (1988, стихотворение)
-
Неизвестный автор «У верблюжьего колодца» / «У верблюжьего колодца» (1988, стихотворение)
-
Салан Аррабей «О, братья, хватит воевать!» / «War Toolow Colka Jooja» (1988, стихотворение)
-
Фарах Нур «Предел терпения» / «Предел терпения» (1988, стихотворение)
1990
-
Агата Кристи «Голубая герань» / «The Blue Geranium» (1990, рассказ)
-
Агата Кристи «Двойной грех» / «Double Sin» (1990, рассказ)
-
Агата Кристи «Дорогой каприз Гриншоу» / «Greenshaw's Folly» (1990, рассказ)
-
Агата Кристи «Капли крови на тратуаре» / «The Bloodstained Pavement» [= Мотив против возможности] (1990, рассказ)
-
Агата Кристи «Осиное гнездо» / «Wasp’s Nest» (1990, рассказ)
-
Агата Кристи «Последний сеанс» / «The Last Séance» (1990, рассказ)
-
Агата Кристи «Приключение рождественского пудинга» / «The Adventure of the Christmas Pudding» (1990, рассказ)
-
Агата Кристи «След пальцев Святого Петра» / «The Thumb Mark of St. Peter» (1990, рассказ)
-
Агата Кристи «Храм Астарты» / «The Idol House of Astarte» (1990, рассказ)
2016
-
Джулия Кеннер «За час до рассвета. Время сорвать маски» / «Complete me» (2016, роман)