Переводчик — Перла Глазова
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 12 февраля 1922 г. |
| Дата смерти: | 30 января 1980 г. (57 лет) |
| Переводчик c: | испанского, французского, немецкого |
Глазова Перла Натановна — советский филолог, преподаватель, переводчик.
Окончила романское отделение филологического факультета Ленинградского университета (1948). Преподавала испанский язык в 1-м Ленинградском педагогическом институте иностранных языков (1948-1954). Затем работала учителем в средней школе, инженером, редактором. С 1960 года — профессиональный литератор. Была членом Союза писателей.
Видный ленинградский переводчик с испанского языка (среди переведенных ею, произведения Р. Альберти, С. Вильяверде, Х. Гойтисоло, М. Рохаса и других). Переводила также с французского и немецкого языков (в том числе произведения Ж. Сименона, Вольтера, Ж. Санд, Б. Брехта, Т. Манна).
Трагически ушла из жизни 30 января 1980 года.
Работы переводчика Перлы Глазовой
Переводы Перлы Глазовой
1960
-
Томас Манн
«Толстой (К столетию со дня рождения)» / «Tolstoi»
(1960, эссе)
1961
-
Томас Манн
«Философия Ницше в свете нашего опыта» / «Nietzsches Philosophie im Lichte unserer Erfahrung»
(1961, эссе)
1963
-
Сирило Вильяверде
«Сесилия Вальдес, или Холм ангела» / «Cecilia Valdés o la Loma del Ángel»
(1963, роман)
// совместный перевод: Л. Покровская
1964
-
Жорж Сименон
«Бедняков не убивают» / «On ne tue pas les pauvres types»
(1964, повесть)
1965
-
Мануэль Рохас
«Слаще вина» / «Mejor que el vino»
(1965, роман)
-
Анна Зегерс
«Сказания об Артемиде» / «Sagen von Artemis»
(1965, рассказ)
1967
-
Орасио Кирога
«Смерть человека» / «El hombre muerto»
(1967, рассказ)
1968
-
Жорж Сименон
«Тюрьма» / «La prison»
(1968, роман)
// совместный перевод: Нина Брандис, Н. Шрайбер
1970
-
Хуан Рульфо
«Педро Парамо» / «Pedro Páramo»
(1970, роман)
-
Хуан Рульфо
«А все оттого, что мы бедные» / «Es que somos muy pobres»
(1970, рассказ)
-
Хуан Рульфо
«Анаклето Моронес» / «Anacleto Morones»
(1970, рассказ)
-
Хуан Рульфо
«В ту ночь, когда он остался один» / «La noche que lo dejaron solo»
(1970, рассказ)
-
Хуан Рульфо
«Лувина» / «Luvina»
(1970, рассказ)
-
Хуан Рульфо
«Макарио» / «Macario»
(1970, рассказ)
-
Хуан Рульфо
«На Кумушкином взгорье» / «La cuesta de las comadres»
(1970, рассказ)
-
Хуан Рульфо
«На рассвете» / «En la madrugada»
(1970, рассказ)
-
Хуан Рульфо
«Нам дали землю» / «Nos han dado la tierra»
(1970, рассказ)
-
Хуан Рульфо
«По следу» / «El hombre»
(1970, рассказ)
-
Хуан Рульфо
«Помнишь?» / «Acuérdate»
(1970, рассказ)
-
Хуан Рульфо
«Прислушайся, не лают собаки?» / «No oyes ladrar los perros»
(1970, рассказ)
-
Хуан Рульфо
«Равнина в огне» / «El llano en llamas»
(1970, рассказ)
-
Хуан Рульфо
«Северная граница» / «Paso del Norte»
(1970, рассказ)
-
Хуан Рульфо
«Скажи, чтобы они не убивали меня!» / «¡Diles que no me maten!»
(1970, рассказ)
-
Хуан Рульфо
«Тальпа» / «Talpa»
(1970, рассказ)
1973
-
Сирило Вильяверде
«Сесилия Вальдес, или Холм ангела» / «Cecilia Valdés o la Loma del Ángel»
(1973, роман)
// совместный перевод: Л. Покровская
-
Жорж Санд
«Метелла» / «Métella»
(1973, рассказ)
1974
-
Онелио Хорхе Кардосо
«Коралловый конь» / «El caballo de coral»
(1974, рассказ)
1976
-
Хуан Гойтисоло
«Особые приметы» / «Señas de identidad»
(1976, роман)
// совместный перевод: Людмила Синянская
1978
-
Бертольт Брехт
«Заключительное слово Калле. Неопределенный жест» / «Заключительное слово Калле. Неопределенный жест»
(1978, отрывок)
// совместный перевод: Людмила Брауде
-
Бертольт Брехт
«О высших расах и мировом господстве» / «О высших расах и мировом господстве»
(1978, отрывок)
-
Бертольт Брехт
«О демократии. О своеобразии слова "народ". Об отсутствии свободы при коммунизме. О страхе перед хаосом и перед мышлением» / «О демократии. О своеобразии слова "народ". Об отсутствии свободы при коммунизме. О страхе перед хаосом и перед мышлением»
(1978, отрывок)
// совместный перевод: Н. Штынкин
1981
-
Карлос Энрикес
«Бегство» / «Бегство»
(1981, рассказ)
-
Мигель де Унамуно
«Испанская зависть» / «Испанская зависть»
(1981, статья)
-
Мигель де Унамуно
«Путь ко гробу Дон Кихота» / «El sepulcro de Don Quijote»
(1981, эссе)
1983
-
Хосе Марти
«От Кап-Аитьена до Дос-Риос. Последний дневник» / «От Кап-Аитьена до Дос-Риос. Последний дневник»
(1983, документальное произведение)
1999
-
Бертольт Брехт
«Разговоры беженцев» / «Fluchtlingsgesprache»
(1999, повесть)
// совместный перевод: А. Березина, Людмила Брауде, Анна Гитлиц, Лев Миримов, А. Матвеева, Юрий Афонькин, Е. Никаев, Л. Горбовицкая, С.С. Григорьева, Константин Азадовский, Наталия Шадрина, Нелли Субботовская, В. Сушковский, В. Френкель, Е. Иоффе, Н. Шниткин, Ефим Эткинд (редактор перевода)
-
Хуан Рульфо
«Равнина в огне» / «El llano en llamas»
(1999, сборник)
2009
-
Иван Франко
«В ту ночь, когда он остался один» / «Крик серед півночі…»
(2009, стихотворение)
Россия