Переводчик — Юргис Балтрушайтис (Jurgis Baltrušaitis)
| Страна: |
Литва |
| Дата рождения: | 1 мая 1873 г. |
| Дата смерти: | 3 января 1944 г. (70 лет) |
Юргис Казимирович Балтрушайтис (20 апреля [2 мая] 1873 — 3 января 1944) — русский и литовский поэт-символист и переводчик, дипломат.
Работы переводчика Юргиса Балтрушайтиса
Переводы Юргиса Балтрушайтиса
1908
-
Карл Юнас Альмквист
«Мельница въ Шельнурѣ» / «Skällnora Qvarn»
(1908, повесть)
-
Ола Гансон
«Былъ уже ноябрь, деревья обнажились, и листья, мокрые и грязные, гнили на землѣ...» / «Det var redan november, träden stodo nakna och bladen ruttnade på marken, våta och smutsiga...»
(1908, рассказ)
-
Ола Гансон
«Как-то вечеромъ, въ маѣ, мы провожали новобрачныхъ, нашего друга и его молодую жену...» / «En afton i maj hade vi följt de nygifta, vår vän och hans unga hustru...»
(1908, рассказ)
-
Ола Гансон
«Они были наединѣ, въ іюльскій вечеръ, когда вся природа была какъ бы охвачена лихорадкой...» / «De voro ensamma ute en kväll i juli, då naturen liksom hade feber...»
(1908, рассказ)
-
Ола Гансон
«Что значитъ этотъ безжизненный страхъ, это душевное оцѣпенѣніе, эта надорванность существа...» / «Hvad är den, denna andlösa rädsla, denna själens beklämning, denna väsendets fistelsveda...»
(1908, рассказ)
-
Ола Гансон
«Это было рано утромъ, въ іюнѣ, на пароходѣ, отправляющемся изъ Люцерна на югъ...» / «Det var på ångbåten som från Luzern går söderut, en morgon tidigt i juni...»
(1908, рассказ)
-
Август Стриндберг
«Высшая цѣль» / «Высшая цель»
(1908, рассказ)
-
Август Стриндберг
«Полъ-листа бумаги» / «Ett halvt ark papper»
(1908, рассказ)
-
Яльмар Сёдерберг
«Бездомная собака» / «En herrelös hund»
(1908, рассказ)
-
Яльмар Сёдерберг
«Воздаянье за грѣхъ» / «Syndens lön»
(1908, рассказ)
-
Яльмар Сёдерберг
«Мелкій дождь» / «Duggregnet»
(1908, рассказ)
-
Яльмар Сёдерберг
«По теченію» / «Med strömmen»
(1908, рассказ)
-
Яльмар Сёдерберг
«Сатана, майоръ и придворный проповѣдникъ» / «Satan, majoren och hovpredikanten»
(1908, рассказ)
-
Яльмар Сёдерберг
«Тѣнь» / «Skuggan»
(1908, рассказ)
-
Август Стриндберг
«Сказка о С. Готардѣ» / «Sankt Gotthards saga»
(1908, сказка)
-
Август Стриндберг
«Соната призраковъ» / «Spöksonaten»
(1908, пьеса)
-
Сёрен Кьеркегор
«Несчастнейший» / «Несчастнейший»
[= Несчастнѣйшій]
(1908, эссе)
-
Сёрен Кьеркегор
«Диапсалмата» / «Diapsalmata»
(1908)
1915
-
Александр Цатуриан
«Пѣсня о разсвѣтѣ» / «Песня о рассвете («Нет, струн моей души, малютка, не тревожь...»)»
(1915, стихотворение)
1918
-
Хаим Нахман Бялик
«Ветка склонилась» / «Ветка склонилась»
[= Вѣтка склонилась]
(1918, стихотворение)
-
Хаим Нахман Бялик
«Ты отъ меня уходишь» / «Ты от меня уходишь»
(1918, стихотворение)
-
Яков Каган
«"Раскрылось ночь надъ зимнемъ сномъ селенья..."» / «"Раскрылось ночь над зимнем сном селенья..."»
(1918, стихотворение)
-
Ицхок-Лейбуш Перец
«Молитва» / «Молитва»
(1918, стихотворение)
-
Ицхок-Лейбуш Перец
«Посвящение» / «Посвящение»
(1918, стихотворение)
-
Ицхок-Лейбуш Перец
«Утро и вечеръ» / «Утро и вечер»
(1918, стихотворение)
-
Яков Фихман
«Не вопрошай о Богѣ» / «Не вопрошай о Боге»
(1918, стихотворение)
-
Залман Шнеур
«Маки» / «Маки»
(1918, стихотворение)
1967
-
Роберт Льюис Стивенсон
«Моя постель - ладья» / «My Bed is a Boat»
[= Моя постель — ладья]
(1967, стихотворение)
1970
1979
-
Ваан Текеян
«Падучие звёзды» / «Падучие звёзды»
[= Падучие звезды. (Сонет)]
(1979, стихотворение)
1992
-
Джованни Папини
«Невозвращенный день» / «Il giorno non restituito»
(1992, рассказ)
1997
-
Джордж Гордон Байрон
«Видение суда» / «The Vision of Judgment»
(1997, поэма)
-
Генрик Ибсен
«<Песня Сольвейг>» / «Песня Сольвейг («Зима пройдёт и весна промелькнёт...»)»
(1997, отрывок)
2000
-
Роберт Льюис Стивенсон
«Книги с картинками зимой» / «Picture-Books in Winter»
(2000, стихотворение)
-
Роберт Льюис Стивенсон
«Страна дремоты» / «The Land of Nod»
(2000, стихотворение)
2010
-
Август Стриндберг
«Детская сказка» / «En barnsaga»
(2010, рассказ)
-
Август Стриндберг
«Натуралистическая драма. Предисловие к пьесе «Фрёкен Юлия» / «Предисловие к «Фрёкен Жюли»
(2010, статья)
-
Август Стриндберг
«О современной драме и современном театре. Март 1889 г.» / «Om modern drama och modern teater»
(2010, статья)
2014
-
Джордж Гордон Байрон
«Бронзовый век» / «The Age of Bronze»
(2014, поэма)
Литва
Кнут Гамсун