Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя Fауст на форуме (всего: 1252 шт.)
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 15 сентября 2022 г. 09:46
цитата skour А "Фантастику и футурологию" тоже Рабинович написал? |
Произведения, авторы, жанры > Ханну Райяниеми. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Отправлено 13 сентября 2022 г. 22:16
На Spacemorgue вышел перевод статьи английского философа-культуролога Гарфилда Бенджамина с философской интерпретацией трилогии о Жане ле Фламбере. |
Издания, издательства, электронные книги > Общие вопросы книгоиздания > к сообщению |
Отправлено 30 августа 2022 г. 11:50
Ну, собственно, тут видны расслоения уголков обложки, правая сторона кавера (2-е фото) вместе с соседними страницами явно ещё и помята/заломлена чем-то твёрдым. Вообще, если вы реально таскали книжку в какой-нибудь сумке, путешествуя общественным транспортом, то состояние действительно хорошее. У меня обычно получалось похуже, книга постоянно трепалась не только в момент чтения, но и при перевозке, от соударений и трения о ключи-кошельки-тетради-папки и прочее, что могло быть с собой. Ещё, помню, особо травматичным для печатных изданий был один зонт, у которого ручка красилась чёрным (!). Хардкавер от таких напастей существенно защищал. |
Издания, издательства, электронные книги > Общие вопросы книгоиздания > к сообщению |
Отправлено 30 августа 2022 г. 10:42
Ну, это не совсем сказки. У меня последняя такая рассыпавшаяся книга была в 2017 году: из "Эволюции разума" Курцвейла натурально вылетали страницы к концу прочтения. При этом, хоть книга, прямо говоря, и не что-то уникально-выдающееся в своей нише, но там есть несколько важных иллюстраций и интересных ссылок, которые иногда нужны в рассуждениях о трансгуманизме и сопряжённых вопросах, поэтому, когда вышел хардкавер, я его себе прикупил и поставил на полку. При этом в мягкой брал ровно потому, что не было альтернативы на момент покупки. Была бы — взял бы сразу в твёрдой. Опять же, да, я вполне понимаю, что какие-то рисковые книги можно выпустить в оформлении подешевле. Чтобы, мол, те, кто иначе не рискнул бы брать кота в мешке или тёмную лошадку, был бы готов подбросить монетку. Это, кстати, не обязательно должна быть мягкая обложка, также идут варианты с бумагой поплоше, или вообще электронные издания. И да, я вот так рискнул с Макдональдом (который Эд) — ну не зашёл, так не зашёл, всё равно что-то такое на серовато-желтоватой "газетке", не жалко. Был бы он в мягкой обложке — наверное, тоже был бы нормальный вариант, хотя если бы вещь в итоге понравилась, было бы обиднее: оставил бы на полке, а оно бы уже пообтрепалось. Что значит "оставить на полке"? Ну разные вещи. Перечитываю от корки до корки я и сам довольно редко и мало что. Но гораздо чаще перечитываю отдельные фрагменты: чтобы вдохновиться каким-нибудь художественным эффектом, или вспомнить логику событий, или скинуть, скажем, какую-нибудь важную цитату. Такое всякое. И помимо того, что для такого использования томик должен сохранять функциональность, никто, само собой, не отменял и эстетического эффекта: как оно на полке смотрится, как в руке лежит, сохранились ли оформительские арты в достойном виде. И во всех этих смыслах хардкаверы существенно более стойкие и долговечные, чем софты. При этом надо ещё оговорить, что я чаще всего изучаю ознакомительные фрагменты, листаю книгу, иногда проматываю рецензии перед покупкой. Т.е. в большинстве случаев предпринимаю усилия для снижения "холостых выстрелов". Так что выгоды от того, что понравившаяся книга останется в хорошем состоянии надолго, как правило перевешивают риск потратить деньги на совсем уж стыдную чепуху. Т.е. сразу оговорю: я не против покет-формата самого по себе. Это нормальный вариант высокорискового или заведомо "бульварного" издания. Но западная ситуация, когда покетное издание идёт по дефолту, а твёрдые обложки — это какие-нибудь фанатские лимитки, меня совершенно не прельщает. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
Отправлено 30 августа 2022 г. 01:51
Ну что значит "живёт"... Брал, конечно, импортные издания, того же Мартина или Бэнкса. В процессе прочтения, хочешь, не хочешь, то уголки погнутся и растреплются, то плёнка отслоится. Книга, конечно, целая на выходе, но "товарный вид" заметно теряется. И если сами блоки у нас уже тоже научились делать столь же прочными, и рассыпавшаяся при прочтении книга — уже скорее анахронизм, то проблема со стойкостью обложек вряд ли в принципе решаема. Не стоит, мне кажется, возводить нужду в добродетель. Мягкая обложка это всё-таки именно погоня за дешевизной. И за рубежом, и у нас. Если же речь об авторе, который претендует "встать на полку", хотелось бы несколько другого варианта. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звезды научной фантастики" (АСТ) > к сообщению |
Отправлено 3 августа 2022 г. 17:11
Ну, уже довольно давно говорилось о сборнике статей. Уоттс и сам о нём упоминал в прошлом году во время интервью, в котором мне довелось поучаствовать, что да, права куплены, перевод на русский должен вскоре появиться. Что второе — предположить действительно не могу. |
Произведения, авторы, жанры > Грег Иган. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Отправлено 2 августа 2022 г. 15:10
Из дискуссии в блоге австралийского биоэтика Рассела Блэкфорда:
Кстати, там же и про истоки неприятия термина "трансгуманизм" довольно подробно. Ну, и вот в этом древнем (1997) интервью для "noise!" Иган высказывает убеждение, что первая сознательная программа будет создана уже при его жизни. |
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
Отправлено 29 июля 2022 г. 12:41
Про словарный запас это правда, а вот про язык — всё-таки с нюансами. У Райаниеми как бы не больше стилистических экспериментов по факту оказалось. Он очень любит всякие довольно тонко сконструированные неологизмы, которые не так уж просто перевести. Иногда внедряет в текст, скажем, небольшие фрагменты "служебно-технических" текстов, например, несколько строчек программного кода — запросто. Ну, и по тому же "Квантовому вору": цикл мало того, что сам написан в настоящем времени (уже не самый частый стилистический ход), так там ещё есть главы от второго лица, например. Что до словарного запаса, то "Страна призраков" уже, кажется, существенно меньше выдаёт англосферного иммигранта. Т.е. я бы сказал, что доступный по умолчанию арсенал языковых средств у него уже, чем у Рейнольдса, но Райаниеми гораздо более склонен к из нетривиальному использованию. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звезды научной фантастики" (АСТ) > к сообщению |
Отправлено 30 октября 2021 г. 20:59
А что, так на обложке и напишут? Воздух-то, насколько понимаю, не "разряженный" (потерявший заряд — ну какой заряд у воздуха-то, в самом деле!). Он "разреженный" — т.е. "редкий", сниженной плотности. Для марса вполне понятно. |
Произведения, авторы, жанры > Грег Иган. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Отправлено 30 октября 2021 г. 20:54
Ну так там и не перечислено каких-то высоченных рисков неприятных побочек. Зато вот упоминается, что, к примеру, болезность менстураций снижают и т.д.
Чем второе не ответ? "Кого модифицировать?" — "Как можно больше из тех, кто захочет, снять зависимость от социального и экономического расслоения".
Там же — "гнести", "глушить". Подавление не равнозначно уничтожению. "Подавленное состояние" не "уничтоженное состояние", всё же таки.)
Неотличимы по факторам, значимым при моделировании потока. При этом существует масса ситуаций, когда два идентичных атома вполне себе можно отличить. Это электроны, скажем, рассеиваются друг на друге так, что непонятно, какой куда полетел. Атомы — конструкции существенно крупнее и сложнее.
У меня диплом, касающийся в том числе неравновесной термодинамики и диссипативных структур, так что спасибо,, регулярно разговариваю. Синергетика — это именно о том, что я обозначил выше.
Не могли бы вы иногда расшифровывать свои реплики? Всё равно же непонятно, о чём речь. Вы употребление наркотиков пытаетесь представить как заместительную модификацию по Моравеку, что ли?
Ход, может, и слабый, вот только аргументации против него что-то не видно. У вас, во всяком случае.
Так именно при каком? При постепенно или резком?
Там же: "однако же, насколько бы фраза «рекурсивное самоулучшение» ни соблазняла читателя представлять экспоненциальные преимущества, возносящиеся в стратосферу, нет никаких доказательств, что в целом эквивалентный человеку ИИ, оптимизировавший собственный код, не пройдёт всего лишь несколько циклов улучшения со всё убывающей отдачей, и лишь едва изменится в итоге." И позже: "Но не вижу, чтобы это оказывало какое-то влияние на утверждение о том, что ИИ способен понимать вещи, не доступные никому из людей." |
Произведения, авторы, жанры > Грег Иган. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Отправлено 26 октября 2021 г. 14:14
Это будет оффтопом. Тема всё же про Игана. Если адресовать кратко — то это ближе к концу эссе, где автор агитирует за эгалитарную политическую теорию.
А как ещё это можно воспринять?
Никто не претендует в тексте на эту манну небесную. Речь идёт о разрешении того, чем они хотят заниматься. Напомню контекст: весна 2008-го, Буш всё ещё у власти, ограничения на биотехнологические исследования в Штатах всё ещё в силе (они не просто так столько консервативных биоэтиков поимённо упоминают).
И обнаруживаем, что современные контрацептивные средства (о которых в тексте речь) никаких ужастей в этом плане не вызывают.
Речь шла о замене элемента системы. Элементом газа или жидкости является атом/молекула. Элементом мозга, по нынешним представлениям, — скорее, нейрон. Впрочем, Иган там и о возможности атомарного моделирования говорит.
Если читать как написано, то речь идёт об учёте взаимодействий элементов и учёте начальных и граничных условий. "Качественный переход" — это вопрос уровня описания, происходит он от вышеозначенных взаимодействий. Слабая эмерджентность, как говорят философы.
Мировой опыт не видел случая, чтобы эти "если" соблюдались. "Полёты, перелёты, аппараты тяжелее воздуха... А мировой опыт говорит — разобьёшься в лепёшку!" Аргументация примерно такого уровня. Ни я, ни кто-либо из авторов не претендуют на доказательство возможности, не говоря уж о неизбежности. Но от доказательства невозможности вы не менее далеки.
Скомпилируйте эту цитату со ссылками на Моравека, и получите ровно то, о чём говорил я.
Написание программ тоже в большой части автоматизируемый процесс. Кроме того, Иган ведёт речь о принципиальной интеллектуальной постижимости тех или иных вещей для человека и ИИ. |
Произведения, авторы, жанры > Грег Иган. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Отправлено 25 октября 2021 г. 12:35
И они у Блэкфорда даны, в леволиберальном или даже социал-демократическом духе. |
Произведения, авторы, жанры > Грег Иган. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Отправлено 24 октября 2021 г. 17:16
Текст далёк от прорывного, но ваши комментарии ещё слабее.))
И стратегия разрешения этих вопросов предложена автором ниже.
Скорее как модератора, который либо банит определённые высказывания, либо пропускает. Если высказываний определённого толка слишком много от слишком большого числа юзеров, модератор задалбывается банить. Приходится признать это вариантом общественно приемлемой нормы.
Не буду придираться к странной грамматике фразы, но есть разница между естественной эндокринологией и её внешней технологической модификацией. Сам по себе организм такого режима функционирования от себя бы не добился.
Конечно. Даже в либеральной демократии, по которой, очевидно, "фанатеет" Блэкфорд, что-то приходит за деньги, а что-то по социалочке. Общество всеобщего благосостояния, ткскзть.
Да не, теория систем построена на учёте эффектов коллективного взаимодействия. Мгновенная замена одного атома на другой с той же скоростью и местоположением никак не изменит даже турбулентный поток.
Не. Обсуждалась возможность постепенного превращения человеческого сознания в этот "ИИ".
Если химрегулятор дозирован так, что выполняет те же функции и не влияет на системные параметры...
Но не перестают от этого быть ещё одним вариантом бессознательных алгоритмов.
Тем, что человек может компенсировать неразумными вычислительными инструментами, придумав для них нужный алгоритм, очевидно.
Предложение оставить компьютер включённым на ночь. |
Произведения, авторы, жанры > Грег Иган. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Отправлено 22 октября 2021 г. 15:50
Перевод обширного обсуждения трансгуманизма с участием Грега Игана. Исходный текст принадлежит австралийскому философу-биоэтику Расселу Блэкфорду, это эссе 2004 года в ревизии 2008-го. Кроме Игана, в комментах отметились Джеймс Хьюз, Джулио Приско и другие деятели ТГ-движения. Иган критикует сам выбор термина, преобладание либертарианцев среди трансгуманистов и популярную мифологию вокруг сильного искусственного интелоекта и загрузки сознания. |
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению |
Отправлено 14 октября 2021 г. 05:42
Это можно понять, уже прочитав пролог. И если даже такие "загадки" самому не разгадывать, то и читать, в общем-то, бессмысленно.
В комментах к позднейшей записи в блоге люди отмечают, что постепенно появляются комменты, которые долго висели на премодерации. Т.е. по крайней мере блог кто-то админит время от времени. |
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению |
Отправлено 8 октября 2021 г. 12:58
Ну, для Первого крестового похода вроде до сих пор встречаются оценки до 60к воинов на пике (осада Никеи, к примеру). С поправкой на магию раза в полтора больше — почему бы и нет? Во второй трилогии присутствуют куда менее вообразимые моменты, если что. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звезды научной фантастики" (АСТ) > к сообщению |
Отправлено 7 октября 2021 г. 16:00
Нашёл в теме цитату. Ну, там больше про массу и сечения взаимодействий, да. Хз, надо знать, как в оригинале, но отсылка именно к размеру кажется несколько неуклюжей. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звезды научной фантастики" (АСТ) > к сообщению |
Отправлено 7 октября 2021 г. 15:56
В смы-ысле? Оно же фундаментальное, ergo безразмерное. Или это какие-нибудь радиусы взаимодействия имеются в виду? |
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению |
Отправлено 19 июня 2021 г. 20:46
Опубликован перевод лекции Бэккера о "Семантическом Апокалипсисе" — одном из центральных понятий его философских построений. Лекция прочитана в 2008 году для философов, на материале романа "Нейропат". Среди слушателей оказался широко известный в узких кругах Ник Срничек. Ссылка на его развёрнутый отзыв-комментарий также приведена в тексте. |
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 16 апреля 2021 г. 23:20
Третья часть видеоинтервью с Питером Уоттсом. |
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 5 апреля 2021 г. 15:31
Уоттс не только согласился, но, как говорят организаторы, ему даже понравилось. Так что будет ещё дозапись с несколькими вопросами. |
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению |
Отправлено 28 марта 2021 г. 19:10
Писал ему в середине февраля от лица Spacemorgue (на указанный в блоге и на Academia.edu емэйл), информируя о переводе нескольких статей из его блога и с общей благодарностью за творчество по всем направлениям. Ответа тогда не было. Хотя, может, кому-то больше повезёт. Ситуация трэшовей и трэшовей день за днём. Хорошо, что уже купил англоязычную электронку и могу от этого всего дистанцироваться. |
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению |
Отправлено 26 марта 2021 г. 02:04
Справедливости ради, ко времени первой публикации первого тома на русском третий том ещё даже не был написан. Ну и суммарный тираж со всеми переизданиями вполне себе неплохой получается. Нет, конечно, ничего похожего на Мартина или Джордана, но всё же. А так да, Бэккер — своего рода Уоттс от фэнтези. Только Уоттсу больше повезло с формированием культового статуса. |
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению |
Отправлено 23 марта 2021 г. 18:06
Пример с "более беглыми" приводился. Да и исходный пример с "особняком" — из той же оперы.
Ну что поделать, то, что "хотел сказать автор", не всегда даже к фабульной фактологии относится. |
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению |
Отправлено 22 марта 2021 г. 23:20
Ну, в обоих изданиях, продающихся на Google books одинаковое количество глав. |
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению |
Отправлено 22 марта 2021 г. 20:08
Ну, стоит закинуть идею "Людям Бивня", к примеру, возможно, найдутся и другие смельчаки. Я бы поучаствовал, если есть в этом смысл. |
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
Отправлено 22 марта 2021 г. 19:47
Перелистал сейчас в который раз пробник оригинала, заглянул ещё раз в тему Бэккера, и решил раскошелиться на Гугл-книгах. Читается он всё же порядком проще, чем именно переводится, заодно разработаю лингвистический навык на заморочанном художественном тексте. Надеюсь, труды sanbarа и Грешника не пропадут втуне, с удовольствием поставлю их плоды себе на полку. Но тут... извините. Fanzon, я верил в вас, но предшествующая тьма всё же возобладала. Слишком уважаю Бэккера, чтобы читать в таком варианте. (Переиздание первой трилогии я приобрел, хотя ЧФ тоже имеется — ради "Atrocity Tales" и в надежде на полную коллекцию. Но не сложилось, увы.) |
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению |
Отправлено 21 марта 2021 г. 14:04
А с DeepL было бы ещё круче. У переводчика остаётся большое пространство профессионального роста. |
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению |
Отправлено 19 марта 2021 г. 23:49
Ещё, кстати, небольшое замечание не к переводу, но к изданию. В оригинале у книги, как всегда в этом цикле, "философский" эпиграф — в данном случае, цитата из Гегеля. Насколько понимаю, в русском издании опущен. |
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению |
Отправлено 19 марта 2021 г. 14:42
Не-не, в новом переводе они по улицам шли и вызывали удивление людей (видимо, прохожих).)) |
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению |
Отправлено 19 марта 2021 г. 13:16
Бэккер изощрённый стилист (во всяком случае, по меркам жанра), и этого не отнять даже при спорности содержания. Читать настолько калечащий такой текст перевод всё-таки мучительно. |
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению |
Отправлено 19 марта 2021 г. 13:13
"Тоска по самобийству", кстати, в старом варианте тоже ошибочна, насколько понимаю. Там речь о "тоске, терзающей самоубийц". Нынешний перевод здесь стилистически топорен, но ближе к смыслу. |
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению |
Отправлено 19 марта 2021 г. 11:39
Мда, похоже, чтение русских переводов ВДУ и Нелюди бы запомнили (если бы могли читать). |
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению |
Отправлено 18 марта 2021 г. 18:08
В ознакомительном фрагменте нового издания ВДУ крайне подозрительно переведён синопсис "Ока Судии". Не буду касаться общих характеристик перевода, но: "Путники устраивают лагерь перед входом в заброшенный особняк нелюдей, измученные страхами.". Это про Силь-Ауджас, судя по всему. И это при том, что парой страниц ранее города Нелюдей спокойно названы Обителями, но переводчик даде туда не заглядывал, судя по всему. Хотелось бы перед покупкой инфы по остальному тексту: там тоже всякое такое, или всё же лучше? |
Произведения, авторы, жанры > Ханну Райяниеми. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Отправлено 31 января 2021 г. 21:52
|
Произведения, авторы, жанры > Юрий Никитин. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 31 января 2021 г. 21:49
Насколько слышал, издательство не очень открыто электронным продажам: если выйдет, то где-то через год после бумажного релиза, когда подраспродастся тираж. |
Произведения, авторы, жанры > Юрий Никитин. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 26 января 2021 г. 23:26
Кстати, в издательстве "Вече" вышел роман "Таргитай". На обложке соавтором Никитина указан один из авторов серии о Золотом Талисмане — Юрий Молчан. |
Произведения, авторы, жанры > Юрий Никитин. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 25 января 2021 г. 12:19
Первые три тома — исключительная вещь (это и как хвалебная оценка, и как характеристика места в творчестве Никитина). Действительно хорошо продуманный цикл на стыке героического и эпического фэнтези. Обычно в никитинском фэнтези довольно хаотичные, "палимпсестовые" сеттинги, смешивающие мифологии, существ, расы и народы, где мир скорее вращается вокруг героев и их похождений. По-говардовски. Здесь же у мира сильное историческое измерение, прописанный макромасштаб. Четвёртый и пятый том — совсем другое, конечно. |
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению |
Отправлено 25 января 2021 г. 02:13
Ну, мне кажется, Бэккера в основном стоит читать из-за этого второго слоя. Его наличие преобразует и всю сюжетно-фэнтезийную сторону, уводит от шаблонов. |
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению |
Отправлено 23 января 2021 г. 15:45
В них, в общем-то, и цимес, выделяющий цикл среди прочих в субжанре. Если они не зацепили, не связались в восприятии с сюжетом и персонажами, то скорее всего по ходу дела в книгах разочаруетесь. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звезды научной фантастики" (АСТ) > к сообщению |
Отправлено 21 января 2021 г. 18:22
Надеюсь, на обложке вот прям так не будет написано? Воздух же разрЕженный, а не разряженный (а раньше заряжен был, что ли?). |
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению |
Отправлено 15 января 2021 г. 13:05
Школы же — собрание всеобще порицаемых изгоев, а касты — локальная причуда некоторых сообществ.
Я, конечно, про Эту Сторону, которую только и признают по дефолту дуниане. Она с высокой точностью каузально замкнута, что доказывается высокой успешностью манипуляций Келлхуса и Моэнгхуса, справедливостью результатов их вероятностного транса. Однако без некого "всевышнего вторжения" извне в эту реальность дунианин не может принять никакую цель или ценность, требуется ещё какой-то дополнительный принцип. С точки зрения Моэнгхуса, это сумасшествие, ведь мир замкнут. И потому этические системы для него просто соревнующиеся на дарвиновской арене нильнамешской игры мемы. И в этом одна из причин, почему дуниане неминуемо совпадут, по расчёту Келлхуса, с Консультом в целях. Если мир открыт, то его надо скорее захлопнуть от этого безумия извне, это ведь тоже предшествующая тьма, которую "самодвижущаяся душа" не контролирует.
Ну, это как раз чисто нейрофизиологический фантдоп, у них же ЦНС перегружена веками существования, потому для различения конкретных явлений и требуются мощные эмоциональные маркеры.
Частная отсылка к картезианскому "часовому механизму". |
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению |
Отправлено 14 января 2021 г. 15:25
Выстраивая схему с совершенно другой ролью и оценкой каждого такого элемента, не особо меняя сами элементы и взаимосвязи между ними. Вернувшийся король оказывается антихристом, великий чародей отрекается от него, свободные народы порабощают во имя Истинной Веры, освободительная борьба против тёмных сил приводит к отвратительному греху, а представления о прекрасном бессмертном существе (эльфе) оказывается внутренне противоречивым при попытке рационального и прследовательного изображения оного — результат безумен или жалок (Нелюди).
И сколько таких пасхалок ни приведи, вы будете продолжать пассматривать их изолированно, а не как систематически сконструированную ответную реплику?
Первая трилогия. Сейчас бы в романе-эпопее отдельные тома препарировать.
Моэнгхус иллюстрирует этим свой взгляд на айнритизм и фанимство — моральную основу своих обществ.
Ну, если этика не выводится из устройства реальности, если для неё требуется "взгляд извне", то, видимо, всё-таки, отношение имеется.
И это элемент классической аргументации современных элиминативистов в философии сознания. К вашей цитате, там же: "Мы произошли от роботов и состоим из роботов, и вся интенциональность, которой мы владеем, является производной от более фундаментальной интенциональности этих миллиардов грубых интенциональных систем." Так что же делать, если это верно, а при описании этих "роботов" мы не прибегаем ни к какой интенциональности, а исчерпываем дело функциональными объяснениями (как указывает Бэккер в "Dragons over Spaceships")? |
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению |
Отправлено 14 января 2021 г. 01:27
В первую очередь, очевидно, с тем, который обыгрывает нещадно — т.е. с Самым Главным. Где Король с Севера Вернулсо, а летучего главгада прибил Не-Смертный-Муж.
Ну, для начала можно припомнить игру, в которую непрестанно играют в Нильнамеше. Или то, что Суперрационалий, прозревающий причины и следствия, смог начать действовать, только лишь получив вводную с Той Стороны, ибо из сущего упорно не вытанцовывалось должное.
Указывая на Тьму, пришедшую прежде, например. |
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению |
Отправлено 13 января 2021 г. 20:06
Вот ведь как я поперезабывал уже всё.
Это одна из, хоть и сквозная, отсылок в этой пост(мета?)модернистской фантастической трилогии. Но, как и "Страна вечного лета" несводима к Уэллсу или ешё чему-то из тамошнего набора, так и "Вор" — не.
С фэнтезийным каноном. С этическим детерминизмом. С интенциональными представлениями о мышлении. С читательскими ожиданиями, словом. |
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению |
Отправлено 13 января 2021 г. 15:37
Обратное — это чтобы Деннет прямо цитировал Бэккера?
Фундаментальные расхождения в представлениях о целях и задачах. Бэккеру академическое сообщество видится самозамкнутым и говорящим только с единомышленниками, а задачей — переубеждать оппонентов. "Нет спора — нет литературы", — прямая цитата из одного видеовью на Ютьюбе.
Из пушки по баллистической, или таки с руки размахнулись?
И что же фабула "Вора" полностью воспроизводит из фин де сьекль?
Конечно. В нём и нужда пропадёт, ибо что за нужда в камне Каминари?
Там Борхес скорее так-то, а не напрямую арабские сказки. "Пробуждение нового архетипа" и все дела. |
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению |
Отправлено 13 января 2021 г. 12:58
Ну, "On Alien Philosophy" Деннет как минимум читал, раз внёс какую-то поправку. А с Метцингером Бэккер упоминал переписку ещё по поводу сравнения "эго-тоннеля" с "теорией слепого мозга", не помню, увы, где.
Но пригодилась ли та ему сущностным образом? Хранился ли он в лампе микроскопическрй чёрной дырой и совершал ли оттуда побег в форме излучения Хокинга?))
Ну не, это антураж. А вот идеологический спор Зоку с фёдоровцами Соборности, идентична ли копия оригинаоу на квантовом уровне, — это да, момент стержневой.
Мотивировку он, в принципе, раскрывает в одном из уже переведённых материалов, "Post-Posterity Writer", хотя там больше применительно к литературной "академии". |
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению |
Отправлено 12 января 2021 г. 22:48
Любовью по переписке?
Ну, помнится, обсуждение strangelet'ных снарядов в своё время многим здесь на форуме открыло глаза на кое-что из физики элементарных частиц.)) И таких примеров там, на самом деле, много.
Ну так их и копируют. Но мешает при этом... погодите, теорема о запрете клонирования, на чём здоровенная часть фабулы построена?
Учитывая, что как раз на проработку конкретных сценариев Роден и не претендует, вы, вероятно, немножко не в ту строну смотрели. При этом за прорабатывающими (где он пальму первенства отдаёт фантастам) следит и работы знает.
Ну, Бэккер академической стороны во многом сознательно сторонится. Если же речь о репутации и значимости в философском сообществе, но не рискну судить. Роден определённо плодотворнее, но со всеми основными "рассуждателями" о постчеловеческом Бэккер уже двухстороннюю полемику завязал, насколько могу судить (помимо Родена, как минимум Негарестани, Вульфендейл, кое на что даже в этой теме уже ссылались), и в философии сознании кое какие замеченные (например, Метцингером, Деннетом) высказывания имеет. |
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению |
Отправлено 12 января 2021 г. 14:52
"Эрогэ"?..
Так там токмо про перезапуск и речь.
Если вы про трилогию, то считать её технофэнтези — как правило, примета ограниченной научной эрудиции. Это не упрёк (а может, в чём-то и упрёк самому Х.Р., что не "разжевал"), но там разве что закон Кларка срабатывает, такая вот "магия".
Ну, при том, что я в процитированной вами реплике говорил об эрудиции Родена в фантастике (от Балларда до Райаниеми), для философа набор внушительный. А вы вот про круг тем. |
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению |
Отправлено 12 января 2021 г. 13:43
Да-да, Стросс с Райаниеми самые известные вещи же в 90-х писали, а то. И "Баттлстар Галактику" перезапускали тогда же...
Там вопрос, может ли человек это себе представить, а не вот это вот.)) Долгожданное издание "ВДУ", конечно, радует. Жаль, что иллюстрация на обложке традиционно получилась странноватая. |