![]() |
20 |
Сортировка: по порядку
Элджернон Блэквуд
Ивы / The Willows
повесть, 1907
Два приятеля плывут на лодке по Дунаю, наслаждаются его красотами и решают провести ночь на небольшом острове, который очень густо зарос ивами. Постепенно они убеждаются в том, что вторглись в неведомый и враждебный им мир, который лучше было бы обойти стороной...
#
(427)
Амброз Бирс
Случай на мосту через Совиный ручей / An Occurrence at Owl Creek Bridge [= Инцидент на мосту через Совиный ручей; На мосту через Совиный Ручей]
рассказ, 1890
Состоятельный плантатор Пэйтон Факуэр был ярым приверженцем дела южан. Он был схвачен северянами у моста через Совиный ручей. И там же повешен. Но, падая в пролет моста, Факуэр очнулся от острой боли...
#
(752)
Орасио Кирога
Резиновые перчатки / Los guantes de goma
рассказ, 1909
Девушка по имени Дездемона узнала о смерти знакомого, заболевшего чёрной оспой. После этого у Дездемоны развилась настоящая фобия - боязнь микробов. Чуть ли не каждые десять минут мыла она руки, тёрла их щёткой, сдирая кожу до крови...
#
(41)
(10)
Эдогава Рампо
Чудовище во мраке / 陰獣 / Injū [= Beast in the Shadows]
повесть, 1928
Познакомившись с Сидзуко Коямадой, женой богатого коммерсанта, сочинитель детективных романов, от лица которого ведется повествование, оказывается втянут в жуткую историю, связывающую между собой прошлое госпожи Сидзуко, Сюндея Оэ - писателя-антагониста главного героя и таинственного человека...
#
(191)
Уильям Хоуп Ходжсон
Дом в порубежье / The House on the Borderland [= Дом на краю]
роман, 1908
История про англичанина, купившего дом в глубинке, который оказался порталом во времени и позволил герою пообщаться с давно пропавшей возлюбленной. Однако для этого пришлось отправиться не в прошлое, как можно было бы подумать, а в запредельное даже по меркам фантастики миллиардолетнее будущее, во...
#
(284)
Уильям Хоуп Ходжсон
Свинья / The Hog [= Кабан]
рассказ, 1947
К Карнакки обращается за помощью доктор Уиттон. Один из его пациентов видит странные необычные сны, объяснение которым он не может найти.
#
(110)
Ирвин Кобб
Рыбоголовый / Fishhead [= Рыбоголов]
рассказ, 1913
На озере Рилфут изгоем жил Рыбоголовый. Своим видом он вызывал отвращение, его лицо походило на морду рыбы. За ужасную внешность Рыбоголового ненавидели люди, но обитатели озера ради него были способны даже на самые страшные вещи.
#
(91)
Эдогава Рампо
Гусеница / 芋虫 / Imomushi [= 悪夢; The Caterpillar]
рассказ, 1929
Муж Токико вернулся с войны жутко обезображенным: у него нет рук и ног, он потерял возможность слышать и говорить... Единственное оставшееся у несчастного средство восприятия окружающего мира — глаза. Лейтенант Сунага и сам хорошо понимает, какие хлопоты доставляет супруге...
#
(27)
Ги де Мопассан
Мать уродов / La Mere aux monstres [= La mère aux monstres]
[под псевдонимом Maufrigneuse]
рассказ, 1883
В небольшом провинциальном городке одна крестьянка сознательно рожает уродов - для продажи в цирки и балаганы. В этом небольшом рассказе ее история.
#
(141)
Роберт Блох
Психо / Psycho [= Психоз; Психопат; Чучело белки]
роман, 1959
Мэри Крейн, похитившая сорок тысяч долларов, отправилась в Фейрвейл к своему жениху Сэму Лумису. Уже на подъезде к этому городу на развилке она свернула не на ту дорогу, и ей пришлось остановиться на ночь в придорожном мотеле, содержатель которого — Норман Бейтс — совершенно обыкновенный с виду...
#
(706)
Дэвид Кейз
Клетка / The Cell [= Камера]
повесть, 1969
Молодой мужчина после смерти тётки получает в наследство её особняк. Разбирая вещи, он натыкается на пожелтевшую ветхую тетрадь, которая оказывается дневником давно, как считалось, пропавшего без вести мужа покойной.
#
(208)
Эдогава Рампо
Человек-кресло / 人間椅子 / Ningen Isu [= The Human Chair]
рассказ, 1925
Каждое утро Ёсико работала над своим новым романом, но прежде этого просматривала корреспонденцию. В этот раз она обнаружила среди писем рукопись без названия и имени автора. И настолько это повествование отличалось от того, что обычно присылали Ёсико молодые литераторы, что она забыла обо всем...
#
(199)
Томас Лиготти
Дом с верандой / The Bungalow House
рассказ, 1995
Одинокий человек работает в библиотеке и в обеденные перерывы любит захаживать в расположенную поблизости эксцентричную художественную галерею. Однажды он набредает там на странный экспонат, аудиозапись некоего сновидческого монолога неизвестного художника. Он очарован причудливыми записями, полными...
#
(77)
Сэмюэл Беккет
Опустошитель / Le Depeupler
рассказ, 1970
Внутри замкнутого цилиндрического пространства обитает двести человек, именуемых "исследователями". Они движутся, ищут, поднимаются по лестницам к нишам и туннелям, следуя строгим, но необъяснимым правилам. Их мир освещён слабым жёлтым светом, а климат колеблется между теплом и холодом. Они делятся...
#
(8)
Франц Кафка
Нора / Der Bau [= Лабиринт]
рассказ, 1923
Пропитанный клаустрофобией рассказ ведется от имени похожего на крота существа - еще одного перевоплощения Франца Кафки.
#
(161)
Шарлотта Перкинс Гилман
Жёлтые обои / The Yellow Wallpaper [= The Yellow Wall Paper]
рассказ, 1892
Американская семья вынуждена была снять в аренду на время ремонта их квартиры родовое поместье. Главной героине, жене Джона, очень не понравились жёлтые обои в их комнате, которую они сделали спальней. Обои были аляповатые, их цвет был отталкивающим, а узор побуждал к исследованию и наблюдению;...
#
(163)
Хулио Кортасар
Аксолотль / Axolotl
рассказ, 1956
В ком больше человеческого - во мне, пытающемся в глубине аквариума разглядеть глаза аксолотля, или во мне-аксолотле, спокойно разглядывающем прильнувшего к стеклу моей темницы человека? Тонкая, зыбкая граница почти не разделяет наши миры - и как безумно далеки они друг от друга.
#
(206)
Садек Хедаят
Слепая сова / بوف کور
повесть, 1937
На краю пустыни живет отшельником герой этой повести. Единственное дело его жизни - разрисовывать пеналы. И вот он встречает Ее - прекрасную туркменку с отрешенным взглядом и Его - дервиша с неожиданно резким смехом. Эти двое станут постоянными гостями его снов, иногда очень напоминающих предсмертный бред.
#
(20)
Элджернон Блэквуд
Человек, которого любили деревья / The Man Whom the Trees Loved
повесть, 1912
Мистер Биттаси после долгой службы в Индии вышел на пенсию, вернулся в Англию и поселился с женой в маленьком домике на краю леса. Пара жила тихо-мирно, вот только была у мистера Биттаси одна странность - он очень любил деревья, много времени проводил в лесу, оставаясь там даже ночью
#
(55)
