Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Lartis» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 8 августа 2020 г. 17:47

В последнее время случай подсовывает мне книжечки небольшого формата. Только я прочёл любопытную фантастическую повесть лидера фолк-группы «Мельница» Натальи О’ Шей (Хелависы), выпущенную отдельным иллюстрированным компактным изданием, как в руках у меня оказалось примерно такая же по объёму книжица от издательства «Карьера Пресс» под названием «Бинти». Есть всё-таки своя прелесть в чтении таких томиков: руки не устают их держать и одолеть можно за один-два присеста.

Ннеди Окорафор. Бинти: повесть, пер. с англ. М. Галиной. – М.: Карьера Пресс, 2019.


Автор «Бинти» – американка Ннеди Окорафор. На самом деле имя писательницы ещё более замысловатое – Ннедимма Нкемдили Окорафор. Это объясняется её африканским происхождением: родители Ннеди, принадлежавшие к игбо, одной из крупнейших и наиболее влиятельных этнических групп Нигерии, приехали в США именно из этой страны. Своей экзотичностью творчество Окорафор обязано её детским воспоминаниям о земле предков, а также красочным впечатлениям от путешествий по ней и, конечно, легендам Африки. Удачное сочетание таланта и хорошего образования (у Ннеди докторская степень в области английского языка), сдобренное специями африканских генов, позволило писательнице добиться убедительного признания в среде американских фантастов и любителей фантастики.

Ннеди Окорафор


За свои произведения Ннеди Окорафор удостоена целого ряда жанровых премий, в их числе – премия Макмиллана для африканских авторов, премия Курда Лассвица, премия Общества Карла Брендона, Всемирная премия фэнтези, премия американского журнала «Локус» и др. А за повесть «Бинти», изданную в Нью-Йорке в 2015 году, Окорафор получила две весьма уважаемые в англоязычном мире фантастические награды – «Хьюго» и «Небьюлу».

Бинти. Издание, вышедшее в Нью-Йорке в 2015 г.


Героиня повести "Бинти" – юная чернокожая землянка Бинти Экиопара Зузу Дамбу Кайпка из Намиба. Бинти – мастер гармоний в семейном клане производителей астролябий (для простоты будем считать астролябию Окорафор чем-то вроде современного ноутбука). Вопреки воле семьи девушка, используя астролябию, ухитряется поступить в престижный межгалактический университет Оозма Уни на далёкой планете и по-тихому туда отправляется, а точнее – сбегает. Бинти принадлежит оседлому народу химба, который «предпочитает исследовать внутренний космос, а не внешний», поэтому среди пяти сотен пассажиров биокосмолёта, на котором она летит в Оозма Уни, нет ни одного её соплеменника, Бинти грустно и одиноко, но она быстро осваивается. Девушка строго соблюдает традиции химба: на щиколотках она носит множество стальных браслетов, а вместо омовения (на её родине с водой напряжённо) втирает в кожу и косички «отжиз» – красную глину, смешанную с маслом цветов. А ещё у неё есть артефакт древних – звёздчатый куб «эдан», назначение которого затерялось в глубине веков. В пути корабль с Бинти и другими пассажирами, среди которых дюжина её будущих однокашников, захватывает вражеская раса медуз, с которой давно идёт война. Все попутчики девушки гибнут, но благодаря настойчивости, сообразительности и загадочному «эдану» Бинти удаётся наладить контакт с медузами и помирить враждующие галактические расы (меня, правда, здесь покоробило, как быстро все забыли про полтысячи трупов на космическом корабле).

Повесть симпатичная и похвально ориентированная на дружбу и сотрудничество, что в настоящее время для мира безумно важно и актуально, но на две главные фантастические премии США, на мой субъективный взгляд, не тянет. Моим мнением, правда, никто не поинтересовался, и Окорафор свои награды благополучно получила. Возможно, очаровав жюри каким-то своим секретным оружием, типа красивых глаз.

Ннеди Окорафор


Хотя, повторяю, повесть симпатичная и с простым сюжетом, идеальным для юного читателя: главная героиня борется с напастями сразу на нескольких уровнях и делает это ненасильственными методами, используя средства вековой африканской дипломатии. Преодолевая испытания, Бинти сохраняет свою честь (в широком смысле) и оттачивает свою индивидуальность. За кажущейся простотой в этом произведении – поиск личной и культурной идентичности, который, возможно, именно сейчас привёл афроамериканцев (и не только) в США (и не только) к ряду труднообъяснимых поступков и действий.

Перевела «Бинти» Мария Галина. Это имя, которое качество и литературную адекватность перевода гарантирует. Кстати, у повести есть продолжения, на русский пока не переведённые: Binti: Home (2017) и Binti: The Night Masquerade (2018). А я скоро я прочту ещё одну книжку Ннеди Окорафор, более объёмную, которая называется «Кто боится смерти», и, может быть, лучше пойму, в чём секрет популярности этой писательницы. Хотя… И так уже догадываюсь.


Статья написана 5 августа 2020 г. 23:28

Сегодня (это не точно, но так официально считается) родился писатель Сергей Александрович Снегов (1910 — 1994). На снимке, сделанном в 1988 году, запечатлён Сергей Александрович после выступления в нашем КЛФ "ФатОР". Справа над ним, в свитере и очках, навис я. На моём плече — автограф, взятый у Снегова позже. Писатель несколько раз приезжал в Сосновый Бор, был у меня в гостях, выпивали даже. Я его берёг, всё-таки 78 лет человеку, а он говорит — "Налейте-ка, Володя, ещё". Пили мы, правда, "Алазанскую долину"...

А вот ещё один снимок со встречи с Сергеем Снеговым, которая состоялась в Сосновом Бору в нашем Клубе "ФантОР" на следующий год после первой, в 1989-м. Справа — Сергей Александрович, слева — я. На заднем плане, у окна притулился Саша Сидорович. Мы вели аудиозаписи встреч со Снеговым. К сожалению, человек, у которого они хранились, их потерял...


Статья написана 29 июля 2020 г. 23:45

По просьбе БВИ искал газету с одним из своих интервью с Борисом Стругацким, а нашёл автограф Бориса Натановича на сокращённой записи его пресс-конференции, прошедшей в ленинградском Доме писателя в 1989 г., и опубликованной в узбекском журнале «Молодая смена» (№3, 1990) не без моей помощи и помощи Саши Свистунова. Изначально этот материал был подготовлен мною для сосновоборской газеты «Вестник ЛАЭС» и был там опубликован в мае 1989 года.

Борис Стругацкий: "Мы не предсказываем будущее"
Борис Стругацкий: "Мы не предсказываем будущее"


Статья написана 25 июля 2020 г. 19:00

Наталья О`Шей. Хроники Люциферазы. Три корабля. – М.: Лайвбук, 2020.

Случается, что хорошие музыканты пишут хорошую фантастику (например, я точно знаю, что у Михаила Новицкого, бессменного лидера питерской театрально-музыкальной группы «СП-Бабай» выходила пьеса в сборнике «Настоящая фантастика-2011», сам её туда пристраивал). Случается, что хорошие фантасты хорошо поют хорошие песни собственного сочинения (Евгений Лукин, Юлий Буркин, Тим Скоренко). Талантливые люди часто бывают талантливы во многом. Очередное доказательство данного тезиса – новая книга Натальи О`Шей (легендарной Хелависы). Известная и любимая многими певица, автор множества песен, основательница и лидер музыкальной фолк-рок-группы «Мельница» написала фантастическую повесть «Хроники Люцеферазы. Три корабля», неожиданную, но хорошую. Я не являюсь фанатом «Мельницы», поэтому за «Люциферазу» брался с опаской, но, оказалось, что назубок знать музыкальное творчество Натальи для правильного понимания её произведения не обязательно.

Повесть вышла отдельным изданием в Лайвбук. Небольшая по объёму книжечка вместила множество симпатичных рисунков (иллюстрации и дизайн обложки Meethos) и необычную историю экспедиции из трёх космических кораблей на загадочную планету Люцифераза. Наталье О`Шей удалось, используя ограниченный объём текста, развернуть непредсказуемое красочное плотно, захватывающее и завораживающее.

Характеризуя одного (одну) из своих персонажей автор использует словосочетание «мастер нелинейной конверсации». Напомню, что одно из значений термина «конверсация» – дружеская, товарищеская беседа. Считаю, что с полным основанием можно назвать мастером нелинейной конверсации саму О`Шей, умело применяющую в общении-беседе с читателем богатую палитру приёмов: от ненавязчивых литературных аллюзий и отсылок к собственному песенному творчеству до гипнотического чередования эмоциональных и «сухих» фрагментов текста, а также применения «зачёркиваний», расширяющих его толкование.

Ранее у Натальи уже выходила книга в соавторстве с Масимом Хорсуном «Ангелофрения»


Статья написана 20 июля 2020 г. 18:12

А всё-таки нашёл я в своих архивах страницу из саратовского рекламно-информационного еженедельника "ПРЕСС-Панорама" от 6 июля 1989 года с интервью (на самом деле монологом) Севера Гансовского, записанным А. Андреевым (Романом Арбитманом) и Андреем Чертковым, под названием "Лауреат "Аэлиты-89".

Вот она:

Интервью Севера Гансовского. 1989 год

На самом деле, как мне писал Андрей Чертков, это лишь часть монолога Гансовского. Весь монолог вроде бы был записан, расшифрован и распечатан, но полной записью я не располагаю. Где она, Чертков не помнит((





  Подписка

Количество подписчиков: 181

⇑ Наверх