Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «ergostasio» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 11 октября 2014 г. 12:09

Пространство НОРМАЛЬНО функционирующего фэндома – это не только выход новых книг, реакция на них и в меру творческие конвентные посиделки в режиме «спью». Это еще и некоторое количество критической рефлексии – над собой и над другими. Более того, в идеале эта критическая рефлексия – если она рождается внутри среды – имеет некоторые последствия и для самих пишущих: разбирая (а то и деконструируя) некоторую систему (взглядов, сюжетов, жанровых клише и пр.), автор, волей-неволей, примеряет это и на себя, а значит, раньше или позже пытается дать ответ, соразмерный своему вопросу. Скажем, это можно было заметить, наблюдая, как разговор Шостака – Орбитовского – Дукая об альтернативной фантастики порождает тексты самих спорящих: Шостак, пишущий «Думановского», или Орбитовский, создающий «Канал» и «Мороки».

С третьим автором S.O.D., с Яцеком Дукаем, подобная история случалась не раз и не два. Особенно же показательным – и сохраняющим познавательность для нашей среды – был его разговор о фэнтези, довольно громко прозвучавший в середине 90-х. В 8-м и 9-м номерах журнала «Nowa Fantastyka» за 1997 год была опубликована статья Яцека Дукая «Философия фэнтези», порожденная наблюдениями за жанром в целом и за рассказом Эвы Бялоленьской «Синева мага» в частности (к тому моменту как раз получившим Зайделя как лучший рассказ). История эта тем более поучительна, что последствия ее ушли далеко за рамки теоретической дискуссии, но об этом чуть позже. Сперва для этой истории важна сама статья Дукая. (Здесь немаловажное: Дукаю на момент публикации статьи – двадцать три года, что, полагаю, что-то объясняет, а чему-то заставляет удивляться).

ДУКАЙ Яцек

ФИЛОСОФИЯ ФЭНТЕЗИ




Статья написана 3 октября 2014 г. 10:34

Второй квартал был богат на громкие старты: в самом начале апреля начались официальные продажи нескольких книг, представленных до того на «Пырконе». В общем, апрель-июнь оказались куда как разнообразными и обильными.

И – размещаю авторов исключительно по мере их выхода во втором квартале.

1. ПРОТАСЮК Михал. «Ad Infinitum»

Михал Протасюк – автор, обласканный вниманием критиков и с интересом встречаемый читателями. Родился он в 1978 в Будгоще, учился и долгое время жил в Познани, с 2011 года перебрался в Варшаву. Был накрепко связан с познаньским клубом фантастики «Druga Era», пишет критику и публицистику в одно из приложений «Новой Фантастики», журнал «Czas Fantastyki» – своего рода приложение-для-критических-работ, начавшее выходить со времен, когда сама «NF» подсократила количество такого рода материалов.

Дебют Протасюка – рассказ «Проект «Голгофа» – состоялся в 2003, а через три года, в 2006, вышел первый его роман: «Точка «Омега» – эдакая славная смесь паропанка и горсти-другой идей нынешней философии науки, начиная с позднего Витгенштейна. Смесь получилась громкая, с авантюрной ноткой, но, по понятным причинам, массовым автором Протасюк не стал. Следующие его романы – «Структура» и «Праздник революции», чье действие происходило уже в настоящем или в ближайшем будущем, – были отмечены премиями им. Е. Жулавского (2010 и 2012 годов соответственно) и подтвердили мнение о Протасюке как об авторе серьезном, отыгрывающем как текст, так и контекст.

«Ad Infinitum» – четвертый роман Протасюка, и в нем, кроме, как всегда, хорошо отыгранных научных идей, автор усиливает нотку «триллера», вводя элементы, обычные для такого рода романов (тайные службы, разветвленные заговоры и пр.).

...добавлю еще, что роман – издан все тем же «Powergraph»’ом, о котором я с удовольствием говорю в каждой из своих заметок.

Но дадим слово автору и читателям.




Статья написана 28 сентября 2014 г. 12:44

Как знают присутствующие на Фантлабе, в Польше есть несколько фантастических премий: им. Я. Зайделя, им. Е. Жулавского, SFинкс... Есть и премия Nautilus, тесно связанная с конвентом Falcon. («Фалькон» проходит в Люблине, с 2000 года, он один из базовых конвентов (наряду с «Полконом», «Пырконом» и пр.)).

Премия «Nautilus» создавалась в 2004 году как премия «демократическая», как своего рода результат среза читательских вкусов. Голосование проводилось в телефонном режиме, через SMS, а с 2010 года еще и через голосование на интернет-странице.

В этом году в регламент премии были внесены два изменения. Во-первых, теперь голосование проходит в ДВА этапа: сперва, звонками, SMS и голосованием на интернет-странице выбираются пятерки набравших наибольшее число голосов повестей/романов и рассказов, потом – через SMS-голосование – выбирается победитель. Во-вторых же, в этом году стало возможным высылать произвольное число SMS с одного номера – пункт 2.13 Положения о премии теперь гласит: «Каждый Читатель имеет право отдавать произвольное число голосов на каждом из этапов с одного номера».

Если по первому пункту особых возражений не последовало, то второй пункт оказался в эпицентре скандала.

Такая вот поучительная для остальных фэндомов история, да.




Статья написана 26 августа 2014 г. 12:01

В октябре 2013 года «Wydawnictwо Literackie» издало второй том писем Ст. Лема. Первый том, как могут помнить заинтересованные стороны, содержал переписку Лема и Мрожека, и касался широкого круга вопросов: от литературы до управления автомобилем.

Второй том – а называется он «Слава и Фортуна» («Sława i Fortuna») – содержит письма Ст.Лема, направленные им своему американскому переводчику, Майклу Кэндлу. Письма эти относятся к периоду 1972-1987 (с явным перевесом тех, что написаны в 70-е), сама же книга, заметим, не столько ПЕРЕписка, сколько именно сборник писем Ст. Лема. В силу особенностей адресата, письма тоже содержат информацию специфическую – они не только литературоцентричны, они еще и переводческоцентричны. Как можно судить по размещенным в сети отрывкам из писем, они могли бы служить изрядным подспорьем и к перечтению русскоязычных переводов Лема – по крайней мере, выработка общего языка перевода на английский между автором и транслятором подразумевала и оглашение Лемом своих credo и принципов.

Собственно, чуть ниже я попытался – сколь получилось внятно – дать переводы четырех писем, затрагивающих именно эти темы.

(Тут не могу не отметить, что читая их, приходилось – раз за разом – примерять то, что говорил о принципах перевода своих произведений Лем, на самого себя: учитывая, прежде всего, опыт работы над «Иными песнями»; и думается мне, что будь «Слава и Фортуна» у меня на момент начала работы, кое-какие вещи удалось бы сделать лучше – и с первого раза).

Итак, слово Станиславу Лему.

1

Краков, 24 марта 1972

Дорогой пан.




Статья написана 24 августа 2014 г. 00:12

Тщу себя надеждою, что, появившись в текущем году, обзоры эти сумеют-таки стать идущими голова в голову с реальностью. Тщу :)

1-й квартал







  Подписка

Количество подписчиков: 159

⇑ Наверх