FantLab ru

Все отзывы посетителя Oreon

Отзывы

Рейтинг отзыва


Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  8  ]  +

Эдгар Райс Берроуз «Тарзан и сокровища Опара»

Oreon, 28 июня 18:52

Продолжение невероятных приключений обычного себе человека, англичанина, волею случая попавшего в африканские джунгли, утратившего родителей, вскормленного большой человекообразной обезьяной, сэра Джона Клейтона, по совместительству ещё лорда Грейстока, ну или Тарзана, как его прозвали обезьяны...

Что мне в нём нравится, так это абсолютная чуждость стяжательству. Лорд владеет имением в Лондоне, но в этой части он вместе со своей верной женой Джейн предпочитают жить в своём африканском бунгало в окружении диких джунглей и верных вазири. С самого детства деньги не беспокоили лорда. Вот и в этой книге Тарзан ошибся с инвестиционных фондом и всё его состояние прогорело. Ну что же, лорд любит приключения, а это всего лишь ещё один поход к потомкам погибшей Атлантиды, в развалины древнего города Опара, проход в который скрывается на вершине одинокой скалы, сквозь тёмное подземелье к несметным сокровищам. В городе одичавших уродливых зверолюдей правит суровая, жестокая, но местами нежная и женственная, собой прекрасная жрица солнечного культа Лэ. Конечно же она без ума от Тарзана, ещё с предыдущего посещения человеком-обезьяной её города. В своих чувствах она терзается от безумного желания заколоть неверного лорда на своём кровавом алтаре и до не менее безумного желания сделать Тарзана своим мужем и править городом вместе с ним.

Вообще, то этот роман отличный образчик чистого приключенческого чтива, которое отлично подходит в подростковом возрасте или чтоб разгрузить свой мозг в перерывах от более интеллектуальных занятий. Мне наиболее напоминает приключения героя Говарда, некоего варвара по имени Конан. По мне так Говард своего Конана писал под впечатлением от героев Берроуза, очень уж они схожи. Тут и безудержная мощь героя, его непреодолимая сила при общей дикости, древние развалины, таящие в себе неведомою опасность, ну и, конечно, наличие обалденных красавиц, безусловно падающих к ногам героя.

Из недостатков, начинают напрягать некоторые вольности и нестыковки даже в рамках вымысла автора. Например Тарзан, который бесподобен в родных джунглях, способный обнаружить врага или дичь в десятках километров от себя, в один момент не замечает отряд, который много дней следует за ним по пятам, или разминается с женой на расстоянии 50-и метров. Присутствует такой избитый приём, как потеря памяти. Ну что ещё не успело случиться с нашим замечательным отпрыском английской аристократии, потеря памяти? Ага, ну тогда вот пожалуйте. Африканские львы водятся не в саваннах, а в гуще джунглей, причём они то весьма безобидны, давая возможность относительно безопасно перемещаться лесом даже одиночным путешественникам, то набрасываются несметной ордой на достаточно многочисленный лагерь вооружённых людей, с кострами и колючим ограждением. Ну и т. п.

Кстати, уже была часть, где у семьи Грейстоков был достаточно взрослый сын. В этой книге о нём никто не вспоминает и не ясно, то ли события происходят ещё до его рождения, то ли когда он убежал, то ли ещё когда-то.

Оценка: 7
–  [  6  ]  +

Эдгар Райс Берроуз «Приключения Тарзана в джунглях»

Oreon, 14 июня 19:23

Да, мне тоже хочется сравнить этот сборник с «Книгой джунглей» Киплинга. Причём не в пользу последнего. Здесь молодой Тарзан ещё не встретил своих белых сородичей и знает лишь африканских людоедов с деревни Мбонги. Книга достаточно жестока: Тарзан, в сравнении со своим обезьяньим племенем, обладает изрядным юмором, и часто, в результате его «юмора», кто-то из дикарей умирает, и обычно не самым простым способом. Так что иногда это его человеконенавистничество напрягало, но по части приключений — то книга весьма достойна. Я перечитал её уже второй раз: давно в детстве, и вот теперь вместе с детьми, когда пришёл возраст читать уже им. Я боялся, что уже не пойдёт и разочарует, но нет — понравилась тогда и достаточно понравилась теперь, хоть теперь и с оговорками и местами кажется наивной. Но читать в целом интересно.

Вот даже возьмём в сравнении. Параллельно заканчиваю читать цикл Кинга про Башню и Стрелка. Там всё намного грязнее, ещё жестче, местами противно и просто удивительно тупо и бессмысленно. Так что у меня в этом состязании с огромным перевесом выигрывает Тарзан... Хотя с Башней ещё не конец: пока я домучил седьмой роман Башни едва до половины, я с удовольствием прочитал уже две части приключений Берроуза.

Данная книга состоит из отдельных рассказов из юности главного героя, которые связно дополняют и раскрывают процесс его взросления и постижения мира. Автор всячески старается на примере Тарзана показать своё понимание как человек превратился сначала от обезьяны в дикаря, а потом и в человека цивилизованного. Тут вам и жажда познания, любопытство, тяга к небу и звёздам; зарождение религий и даже попытка объяснить, как можно научиться читать, не зная языка (весьма наивная, конечно:)).

Оценка: 8
–  [  4  ]  +

Эдгар Райс Берроуз «Кошмар»

Oreon, 8 июня 10:32

Ещё один короткий рассказ цикла, ещё один урок автора своим взрослеющим читателям. А именно: нельзя есть, что попало! Хотя Тарзан вроде ел и не что попало — он думал, что туземцы пируют по случаю удачной охоты на Слона. Вот такая житейская реальность, в одном из предыдущих рассказов Тарзан рискует собой и даже попадает в плен ради спасения своего друга Тантора-слона от гибели в туземной ловушке. И вот спустя пару рассказов он уже сидит на ветке на краю селения не в силах дождаться, когда же эти отвратительные ненасытные дикари нажрутся наконец, чтобы Тарзан мог слезть и полакомиться косточками того же Тантора. Правда автор тут же честно пытается всё это объяснить законами джунглей, типа слон уже и так будет съеден, значит им можно и утолить свой голод, чтоб не помереть, хуже Тантору уже не будет. Тем более, надо думать, дикари не прочь полакомиться и человечиной, это же каннибальская деревня, а тут просто слон, правда основательно испорченный готовкой.. Тарзан же всегда предпочитал мясо в свежем виде...

Но герой рассказа не знал, какое жестокое испытание посылает ему судьба (или автор): слон то был добыт не на охоте, а издох, надо думать, по болезни, таким образом, когда туземцы его нашли, был уже не свежим — не мудрено теперь, что Тарзану не понравился вкус приготовленного мяса, мясо то было «с душком», а Тарзан всё списал на корявость повара :)))

Я думал, что далее человек-обезьяна впервые в жизни испытает на себе понятие отравления и когда пища возвращается тем путём которым пришла, но не тут то было — он всё мужественно переварил и впервые в жизни испытал/увидел нечто другое. А именно — сны, причем сразу перешёл к их подвиду — кошмары. Эти видения автор очень мастерски живописал, мне понравилось, тонкая грань, когда реальность переходит в извращённую игру мозга и обратно. Обычно проснувшись человек сразу понимает, что яркие или не очень картины перед этим, это был сон. Но у меня несколько раз были такие сны, когда я проснувшись, ещё некоторое время определялся, что это было, когда я уснул, было ли это или таки приснилось. Вот что-то такое случилось и с Тарзаном, тем более, что по автору это был его первый сноведческий опыт, а до этого герой всегда привык доверять своим чувствам восприятия.

Оценка: 8
–  [  0  ]  +

Эдгар Райс Берроуз «Бог и Тарзан»

Oreon, 6 июня 09:45

То ли я уже втянулся в чтение этих коротких историй из юности Тарзана, то ли они и в самом деле стали мне немного интересней. А этот рассказ даже немного уходит в философию, в поиски Бога, в смысл, который мы вкладываем в это слово. Конечно, то как выкормленный обезьяной человеческий детёныш, самостоятельно, по найденным в родительской хижине книгах (и даже не букварь) научился читать, не слышав ни слова из человеческой речи, уже само по себе выглядит нереалистично и достаточно глупо. Ну пускай ладно, по картинке он определил, что этот набор карлючек обозначает, скажем змею, но искать значение слова Бог?

Тем не менее сам процесс поисков и размышлений, концовка достаточно любопытны. Но оценка с натяжкой.

Оценка: 8
–  [  1  ]  +

Эдгар Райс Берроуз «Борьба за Балу»

Oreon, 6 июня 09:41

Продолжение первого рассказа сборника. У «первой любви» Тарзана — красавицы Тики — и его «друга детства Тога появляется малыш, балу, по-обезьяньи. И отец и мать от этого натурально звереют и больше не хотят играть с Тарзаном, более того, они совершенно не подпускают человека-обезьяну ближе, рассмотреть, что это у них там теперь такое маленькое копошится. Но приход пантеры Шиты всё меняет...

Ещё один рассказ в духе Маугли. При чем рассказы про Маугли в сравнении с Тарзаном мне нравились меньше. Но возраст целевой аудитории у них примерно соответствует.

Оценка: 7
–  [  0  ]  +

Эдгар Райс Берроуз «Тарзан в плену»

Oreon, 3 июня 23:14

Одно из развлечений юноши-Тарзана было наблюдать чем занимаются местные Мангани — племя негров-людоедов. И вот он видит, как они вырыли на звериной тропе яму, утыкали её заостренными кольями и искусно замаскировали. Теперь Тарзан долго ломал голову над странными повадками дикарей, пока не услышал тяжёлую поступь своего друга Тантора (слона) на этой тропе...

В целом незамысловатый сюжет из суровых будней юности человека-обезьяны, но ничем не хуже рассказов о Маугли.

Оценка: 7
–  [  0  ]  +

Эдгар Райс Берроуз «Первая любовь Тарзана»

Oreon, 30 мая 14:17

До этого рассказа я всегда думал, что первая и единственная любовь Тарзана, а потом его жена, — девушка Джейн, высаженная вместе со своим чудаковатым отцом и его ассистентом на дикий африканский берег командой восставшего судна. Ан нет, оказывается за долго до Джейн была Тика — человекообразная обезьяна, очень приятной наружности:).

Оценка: 7
–  [  3  ]  +

Эдгар Райс Берроуз «Сын Тарзана»

Oreon, 30 мая 14:13

Мне казалось, что в детстве я его не читал, ан нет, оказывается таки читал, просто основательно уже забыл. Конечно подростком оно читалось совершенно по другому, теперь уже не особо впечатляет. Хотя вот после долгого неторопливого чтения Дюны :), вот захотелось что-то вспомнить детство:). Что же, поставил 7 с натяжкой, как дань детству и с поправкой на целевую аудиторию.

Возвращаясь собственно к истории, здесь основное внимание уделяется сыну Тарзана, которому по началу повествования около 11 лет. Тарзан не являлся потомственным жителем джунглей, не был продуктом долгой эволюции, заточившей его умения к этому ареалу проживания. Не была дикаркой и его жена Джейн. Но каким-то непостижимым образом тяга к джунглям передалась их совместному ребёнку, да так, что он в совершенно юном возрасте убегает из дому, чтобы в паре с некой обезьяной отправиться в самостоятельное путешествие через океан к африканскому континенту и, конечно, обстоятельства складываются так, что мальчик остаётся в джунглях и повторяет путь отца.

Удивляет и расстраивает, как быстро с него слетает налёт цивилизации, он становится Кораком-Убийцей, чужой среди людей, чужой среди обезьян. Он ненавидит людей, вчера ещё житель Лондона, мальчишка, сегодня, только попав в джунгли, он кидается убивать местных негров, лишь за то, что ему не понравилось, как его встретили. Мне не верится в такое его поведение даже среди всего прочего невероятного имеющего здесь место. Ну и конечно Корак вскоре находит свою Джейн — это несчастная, похищенная в детстве злобным и низким арабским шейхом, обижаемая всеми Мерием.

Оценка: 7
–  [  1  ]  +

Януш Пшимановский «Fortele Jonatana Koota»

Oreon, 23 мая 22:52

Странное какое-то произведение — непонятно на каких читателей рассчитано, то ли на самых маленьких — там кот, дятел и черепаха спасают мир, то бишь борются за чистоту окружающей среды, за ними охотится милиция, высылают вертолёт и т.п.; звери захватывают радиостанцию, а местный милиционер заводит на них дело и «идёт по следам», во что взрослому очень сложно серьезно вникать. То ли это такая сатира в духе еще советского журнала «Перец», стилизованная под сказку, там поднимаются вопросы мало интересные младшей аудитории, увлекающейся говорящими животными, как то: загрязнение рек, лесов, массовые вырубки, городской шум, курение, пьянство, вытрезвители...

Мне такой симбиоз показался неинтересным, автор что-то не определился с целевой аудиторией. Кроме того местами сюжет безобразно рвался и комкался, хотя последнее возможно заслуга переводчика или качества электронного документа. Кстати военный автор и в такой сказке остаётся верен своей основной тематике и война в прошлом упоминается не единожды, а главный герой несравненный кот Коот лично принимал участие в боевых действиях, десантируясь с парашютом и в каждой лапе по пистолету наголо...

Оценка: 5
–  [  0  ]  +

Януш Пшимановский «Рыцари серебряного щита»

Oreon, 14 мая 18:34

Книга меня совершенно не привлекла. Она скучная и с массой идеологических вставок. При этом в некоторых местах явно не хватает расстановки поучительных акцентов. Например дети не задумываюсь соглашаются отдать свои души в обмен за непонятный клад, но при этом решают подписаться с ошибками, дабы на этом потом иметь возможность отыграть всё назад. Родителей, по современным меркам, вполне могут быть лишены родительских прав за недосмотр.

Но наиболее, конечно, книгу портит идеология. У автора читал лишь в юношестве Четыре танкиста и пёс, которая весьма достойна, как по мне. А вот данная сказка — увы, не ах. Военные произведения у автора выходили интереснее, лучше бы он в военном жанре и оставался.

Если попробовать поискать аналогии на стороне, то первое, что приходит на ум — Старик Хотабыч. Тоже древний персонаж среди пионеров и обыгрывание современных ситуаций абсолютно непонятных для восточного древнего гостя. Только у Лагина это выходило забавнее и интереснее.

Оценка: 4
–  [  8  ]  +

Фрэнк Герберт «Дюна»

Oreon, 9 мая 09:30

Вот и для меня настало время постичь Дюну. Сын писателя в предисловии сравнивает труд отца Дюну, её значение для НФ, со значением Властелина колец для фэнтези. Ну что ж, посмотрим.

С самого начала, первое, что приходит на ум, так это то, что во вселенной Дюны восстание машин, или скорее людей против машин осуществилось задолго до терминатора. Хотя логичность вселенной для меня остаётся под вопросом. Эта средневековая архаичность в отношениях, какие-то ордены, сестры Гессерит, классовая система, император, острая нехватка воды на самой богатой планете вселенной — всё это в современной реальности выглядит странно, а для времён космической империи, то и тем более не внушает ощущения правдивости. Кстати, кроме терминатора описание пейзажей Арракиса мне напомнило пустынный мир планеты первых Звёздных войн. А начало книги напоминает процедуру инициации в какой-либо РПГ-игре: персонаж обходит специалистов, получает вводную; не хватает только распределения навыков. Прогруженность политикой могу ещё сравнить с потугами Сапковского в Ведьмаке: смесь интриг которые плёл тамошний ведьменский орден плюс работа спецслужб и собственные планы великих домов, то бишь их королей, для меня выглядит как здешний орден Бене Гессерит плюс император и собственные великие дома. Так что читая Дюну у меня мелькнула мысль: вот откуда пан мог почерпнуть свои идеи. Правда результат и там и там не вызвал у меня ощутимого интереса.

Далее становится очевидным влияние на произведение исламской культуры, будто автор если и не сам её представитель, то как минимум достаточно хорошо с нею знаком. До этого книг из среды исламских авторов я не читал, так что было любопытно, но постепенно я пришёл к выводу, что родная европейско-христианская всё таки мне ближе.

Книга многими называется философской, глубокой, многоплановой; об этом же пишет и Брайан Герберт в своём предисловии. Относительным побочным мерилом глубины той или иной книги для меня часто служит возможность и желание её цитировать, не пересказывать, а именно цитировать в режиме афоризмов. В некоторых отзывах тоже пишут о возможности таких цитат с Дюны, но почему-то практически не приводят ни одной. В этом ключе первыми вспоминаются подзаголовки отдельных глав, оформленные как цитаты книг принцессы Ирулан. Причём сами по себе эти подзаголовки книгу украшают и такой авторский приём мне понравился, но они псевдофилософские и у них нету той необходимой глубины. Я часто люблю выписывать такие цитаты (например у Орвела и т.п.), но здесь я не смогу привести ни одной. Возможно тут заслуга ещё и переводчика, но у меня сложилось впечатление, что здесь их попросту нет. Здесь всё с приставкой псевдо, несмотря на восторженные эпитеты, которые собирает эта книга. Псевдофилософия, псевдополитика, псевдоэкология. Как то так.

В итоге книга показалась неплохой, но шедевром я её нее назову и до Властелина из среды фэнтези, имхо, она явно и существенно не дотягивает. Мир, конечно оригинальный, планетарная фантастика, черви, Муаддиб и всё такое, но мне оказалось тяжело поверить, как я уже говорил, в реальность описанного автором, а без этого высшую оценку поставить невозможно. За что не возьмись, всё проваливается в нюансы, которые восстают против логики. Мир космических империй, где основные сражения происходят на мечах и ножах; наследник одного из домов сражается на гладиаторской арене; император, главы великих домов, разбросанные по различным мирам вселенной, потакают генетической программе какого-то ордена Бене Гессерит... Нет, ну вы можете себе такое реально представить: барон Харконен отдаёт свою дочь в мужья Лето Атриду, а потом их вместе пытается уничтожить. Следующим номером этой программы должна была быть брачная связь племянника барона и дочери Лета. Вы можете себе такое представить? Да даже с генетической точки зрения такую программу постоянных родственных связей ждёт вырождение, а не какой-то Квизац Хидерах. А все эти бароны, главы домов, император брали бы в жёны Гессериток и мирились бы с тем, что они бы решали рождать им наследника или нет?

Далее, фрименов в пустыне не один миллион, у них вода=квинтэссенция жизни, но что они едят??? Летающие аппараты махают крыльями. Пол Муатдиб, который якобы видит будущее, постоянно не знает об этом будущем ничего: он не знает выживет ли он в следующей схватке, не может увидеть убьют ли его ребёнка и т.д., но он видит будущее... Религия, которую за 7 лет утвердил какой-то комитет, она же должна быть божественной, исходящей от божества, как может существовать религия консенсуса человеческого комитета? И так за что не возьмись. Всё это могло бы быть хорошо для фэнтези мира, но не для подчёркиваемой НФ. И читать поначалу эти неправдоподобные картины было немного скучно, но концовка понравилась больше и немного подняла мою оценку. И так: не плохо и достаточно интересно, но не более того.

Оценка: 8
–  [  3  ]  +

Павел Вязников «Его звали Пауль (заметки переводчика)»

Oreon, 3 мая 10:40

Это статья про характерные ляпы, которые позволяют себе разные горе-переводчики. И только Дюной она не ограничивается. Например, кто догадается о чём речь: «Навстречу мне по дороге ехал перамбулятор с женщиной-водителем». Кто знает, как выглядит эта жуткая машина? Если вас заинтриговал этот агрегат — то эта статья для вас. (Этот пример мне просто «упал на слух» и заинтриговал больше других :)). Так вот «Perambulator» — это обычная детская коляска, и соответственно навстречу просто шла женщина с коляской. Оказывается и так бывает!

Что касается Дюны, то автор в своей статье даёт простой и быстрый способ определить качество имеющегося у вас на руках перевода. На первой странице Дюны есть фраза про родовой замок Атридов — Каладан: «It was a warm night at Castle Caladan, and the ancient pile of stone that had served the Atreides family as home for twenty-six generations bore that cooled-sweat feeling it acquired before a change in the weather.»

Если в переводе этой фразы вы прочтёте что-то про «груду камней», служивших домом семьи Атридесов, то, по утверждению автора статьи, — перед вами один из плохоньких переводов. Пример такового: «Ночь в Кастель Келадан была жаркой, но груда камней, служивших домом уже двадцати шести поколениям семьи Атридесов, дышала той же приятной прохладой, которая была им свойственна перед изменением погоды».

А вот как это предложение перевёл сам Вязников «Над замком Каладан стояла теплая ночь, но из древних каменных стен, двадцать шесть поколений служивших роду Атрейдесов, как всегда перед сменой погоды, выступил тонкий, прохладный налет влаги.»

Кстати, я читал Дюну в украинском переводе и сравнил варианты этой фразы с тем что в моём экземпляре. Теперь я спокоен, переводчики очень красиво перевели эту фразу и для меня она звучит лучше чем вариант Вязникова, хотя не возьмусь судить, насколько точно она передаёт собственно авторский вариант ;): «Замок Каладан огорнула тепла нiч; прадавне кам’яне громаддя, що слугувало домiвкою двадцяти шести поколiнням роду Атрiдiв, укрилося холодною росою, як завжди на змiну погоди.»

Оценка: 8
–  [  2  ]  +

Шарлотта Комон де Ла Форс «Персинетта»

Oreon, 2 мая 08:33

С этой сказкой ознакомился, когда узнал, что именно она стала одной из прародительниц, с которой списали сюжет братья Гримм своей знаменитой Рапунцель. Хотя тут наследственность ещё более запутана, так как сама мадам де Ла Форс тоже взяла сюжет со сказки итальянца Джамбаттиста Базиле, под названием «Петросинелла» («Петрушечка»), а между мадам и Гримм был ещё вариант Фридриха Шульца.

Как бы то ни было, но данная сказка (в переводе М. Гистер) длиннее, мне показалась добрее, органичнее и интересней, хотя сюжеты весьма схожи. Из различий: в Персинетте фея, а не ведьма, хоть и доброй эту фею назвать сложно, она по сути выменяла ребёнка на охапку петрушки, подарила девушке прелестную красоту и поселила её в башне из чистого серебра; принц здесь не просто воспользовался наивностью девушки, а перед этим предложил ей стать его женой, так что то, что они на время оказались разъедены всецело заслуга «феи», которую почему-то разозлил такой расклад. Принц не поцарапал глаза о колючки, а ослеп, когда бросился с башни от отчаяния, что больше никогда не увидит свою возлюбленную; фея снабдила изгнаную Персинеллу, вынужденную теперь в одиночестве в хижине растить двоих детей, принца и принцессу, ресурсом нескончаемых бисквитов и т.д. То есть различия есть, но они не столь существенны, хотя из-за большего количества подробностей, объясняющих те или иные нюансы, сюжет «Персинетты» движется плавнее и мне показался интересней «Рапунцель».

Оценка: 9
–  [  4  ]  +

Мор Йокаи «Похождения авантюриста Гуго фон Хабенихта»

Oreon, 27 марта 20:29

Оценку поставил немного с натяжкой: мне не понравились сцены святотатства, нечисти и людоедства. И именно эти сцены несколько поднимают возрастную планку аудитории. Но сам авантюрист выглядит весьма симпатичным, с самого начала произведения он признаётся сразу в 22-ух преступлениях, каждое из которых отдельно тянет на казнь разными способами. Не на много меньше у него оказывается и разных имён, профессий, он же член сразу нескольких религиозных конфессий. Ну и по миру он поколесил тоже порядочно, начиная с украинского Подолья и аж до стран западной Европы и даже Индии, где он был магараджей. Ну и при таком разнообразии конечно он был многоженцем...

Динамика произведения — сплошной экшэн без перерыва, не успевает герой выпутаться с одной передряги, как тут же проваливается в следующую. При этом у него настолько складно получается врать, что ему хочется верить даже в самых невообразимых ситуациях. Таким образом повествование тяготеет к реализму, но некоторые сцены, например, невообразимые сны Хьюго, где он засыпает скованным в подземелье, во сне проходит сквозь стены и просыпается уже в лесу за крепостью или во сне эльфы-великаны переносят его для встречи со своей женой во дворце на вершине далёкой горы Арарат (у жены потом родился ребёнок, хотя она была до этого сна совсем в другой стране, в далеке от мужа :)) — можно объяснить только лишь безудержной фантазией героя-рассказчика. А шабаш нечисти, обмен телами со своим кровным братом — то и подавно.

Оценка: 8
–  [  1  ]  +

Эрнст Т. А. Гофман «Повелитель блох»

Oreon, 9 марта 13:03

Любопытные сказки писал маестро Гофман, их и до конца детскими не назовёшь и вся эта феерия волшебства в понятия взрослой аудитории тоже не уместится. Картины которые он изображает словами часто сложно себе представить, например сражение на оптических приборах; чайник, который в тоже время колдунья; студенты, ведущие разговор, будучи заточённые в банках на столе и не ведающие об этом; напыщенный Цахес, присваивающие себе чужие достижения, да или тоже сражение кукольного и мышиного войска. Много таких картин и в Повелителе блох — настолько буйная фантазия у автора. В этом плане мне очень понравились иллюстрации Ники Гольц, насколько у неё получалось ловить те моменты которые и вообразить-то сложно:)

Сюжет Повелителя блох радует невообразимыми перипетиями, когда обычные люди вдруг оказываются пришельцами с незапамятных времён в новых телах (или как?): Принцами пиявок, Чертополохами, прекрасными принцессами, древними мудрецами, гениями или даже самим царём Секакисом. Былые страсти начинают разгораться по новому. Несравненная по красоте голландка Дертье Эльвердинк вдруг оказывается прелестнейшей принцессой Гамахеей, а то и называет себя малюткой Алиной. Главный герой Перегринус Тис, сам по себе интереснейший персонаж, продолжающий жить детством и сторонящийся шумной жизни, неожиданно становится вовлечённым в самую гущу всей этой круговерти. Он, который чудился заговорить с любой девушкой или просто посмотреть на неё, вдруг оказывается в рождественскую ночь на тёмных мёрзлых улочках ночного города с очаровательнейшей девушкой на руках, обнимающей его за шею своими нежными неземными ручками и осыпающей его поцелуями, и эту свою драгоценную ношу наш Тис тащит, конечно, к себе домой, поднимая волну пересудов и даже получая обвинение в похищении и попадает в тюрьму.

Но видно такова магия этой ночи, что несмотря на все перипетии сюжета, нашему герою таки доведётся разрубить этот гордиев узел и обрести наконец свою истинную любовь, попутно вернувшись в свет, к людям. А на страницах этой повести можно встретить, кроме всего прочего, такие описания зарождения романтических возвышенных чувств, или картины искусства соблазнения, которые мне не доводилось встречать в других сказках. Вот, например, лишь небольшие отрывки:

- «Но вдруг, бог знает как, губы незнакомки очутились так близко от его губ, что не успел он даже подумать о поцелуе, как уже поцеловал ее; а что после этого он снова и уже окончательно потерял способность речи, это само собой разумеется. ... И, несмотря на этот страх, когда он поднимал глаза и торжествующий взгляд прекраснейших черных очей сиял на него из-под длинных шелковых ресниц, когда он чувствовал сладостное дыхание прелестного существа, электрическую теплоту ее тела, — зарождался в нем чудесный трепет невыразимого влечения, какого он не знал до той поры!... И Перегринус без дальних слов схватил тут маленькую, легкую как перышко даму к себе на руки, точно ребенка, и заботливо закутал ее в свой широкий плащ. Но не прошел он и малой части пути со своей сладостной ношей, как все сильнее и сильнее стали его охватывать дикие порывы пламенной страсти. Как полупомешанный бежал он по улицам, осыпая горячими поцелуями шею и грудь прелестного существа, крепко к нему прижавшегося...».

Или вот ещё «сказочная» картина: «Принцесса лежала на софе, облокотившись на руку своей ангельской головкой, а ее черные локоны вились сквозь белоснежные пальчики. Что это была за красота! А платье на ней было из тончайшей серебряной тафты, сквозь которую просвечивали и чудная грудь ее, и полные ручки. На ножках ее были золотые туфельки. Одна из них, впрочем, свалилась, и видно было, что она не надела чулок: босая ножка выглядывала из-под платья, и она играла ее пальчиками — ну просто загляденье!»

Но смысл, глубина данного произведения много шире рождественских чудес или описаний метаморфоз героя под действием неизведанной любви. Здесь нашлось место отличному юмору или сатире, когда Советник Кнаррпанти пытается юридически обосновать арест господина Тиса, философским размышлениям на тему дружбы, отречение от возлюбленной ради старого друга или ради того, чтоб сдержать данное ранее слово; размышления о нюансах возможности вдеть настоящие, потаённые мысли окружающих людей и многому чему ещё. Это замечательная, волшебная, многоплановая, не похожая на других сказка, и не нужно всё сводить ко всеобщему умопомешательству обычных бургеров, ведь тот-же мастер-блоха действует и в настоящем времени, и Левингук при его помощи давал свои блошиные представления до проявения остальных превращений...

Оценка: 8
–  [  3  ]  +

Джордж Р. Р. Мартин «Межевой рыцарь»

Oreon, 4 марта 23:45

Имя Мартина уже давно мне знакомо, но вот с творчеством его я ещё не пересекался. И вот, повествованием про межевого рыцаря, я и решил восполнить этот пробел, благо оно короткое. Признаться питал, питал я на её счёт определённые сомнения, особенно вспоминая свои впечатления от цикла про Ведьмака Сапковского. Там, вопреки ожиданиям, меня ждало в основном разочарование, только зря книги купил. Вот и с Мартином решил перестраховаться и прочитать сначала что-то на пробу...

Но надо сказать, впечатления остались самые благоприятные. История незадачливого Дунка, рано ставшего рыцарем и сразу попавшего в незавидную переделку, сходу овладела моим вниманием и заставила неоткладывая поглотить её до конца. Радует, что нет затягивания сюжета, читается без привязки к другим книгам автора, с героем сживаешься и ему сопереживаешь. Текст, слог автора такой, что ему хочется верить, на фоне где-то упоминаются драконы, но это воспринимаешь как легенды и верования тёмной эпохи, а сам сюжет так и хочется искать в реальной истории.

Очень живописно описан турнир и баталии. Тут сравнивают с Вальтером Скоттом. Но мне Скотт показался бледнее и менее выразительным чем здесь. Правда у Скотта больше благородства. Бледнее выглядит и сказание реального рыцаря Томаса Мэлори с его сагой про Артура. Хотя по уровню реалистичности жестокости они в целом схожи (в противовес Скотту).

Порадовал сюжет концовки. Я ожидал стандартной концовки со сражением нашего юного рыцаря и его зарвавшегося антагониста, но не тут то было — автор завернул куда шире, поломав весь турнир. Я уж хотел поставить оценку ещё выше, но передумал. Я понимаю, что автор старается сделать историю как можно более реалистичнее, но мне нравятся истории более благородные, времена и люди добрее и т.д, хоть это, к сожалению, в реальности отсутствует, а в сравнении с остальным творчеством, как пишут в отзывах, история Межевого рыцаря ещё очень светлая. Это практически единственная причина, что оценка не стала выше. Могу ещё добавить, что путался во всей этой геральдике и в перечислении персонажей, но это почти не мешало, да и не придирка это, а особенность эпохи, коей автор старался соответствовать.

Оценка: 8
–  [  5  ]  +

Вильгельм Гримм, Якоб Гримм «Рапунцель»

Oreon, 4 марта 20:32

Рапунцель, или Campánula rapúnculus — растение типа колокольчика, чьи корни используют в пищу подобно редису, а молодые листья — как салат; издавна выращивают как огородное растение.

- А вы не знали??? Признаться я и сам об этом не ведал.., просто после сказки стало интересно, чего так беременной женщине захотелось, и за что позже пришлось поплатиться ребёнком (да уж, не редкий для сказок сюжет).

Но я не поленился узнать не только это — оказывается сказка была записана с сюжета французской писательницы мадам Шарлотты Комон де Ла Форс. Её оригинал называется Персинетта и написан он был ещё в далёком 1698-м году, но кто ж об это знает? А вот название Рапунцель знают, благодаря братьям Гримм и замечательному диснеевскому мультфильму. Кстати, мультфильм мне понравился больше самой сказки, хоть и вариант братьев не плох. Правда целительные слёзы стриженой девушки в одиночку воспитывающей в лесной чаще двоих детей, тот ещё детский сюжет. Да уж, даже высокая башня без дверей и лестницы не уберегла молодую девушку от залёта. А о родителях, которые тоже в своё время отдали её за пучок зелени, она и не вспоминает. А вы говорите сейчас времена такие...

Ну а по сюжету мадам де Ла Форс — я и здесь не поленился — мама девушки, когда забеременела, очень захотела диковинной зелени петрушки с сада соседней феи, фея сама заказывала её по блату с далёкой Индии. Так что девочку назвали Персинеттой (видно от местного названия растения) и тут же тоже отдали её фее в уплату за харчи. Сама фея тут хоть пока ещё и не ведьма, но тоже не особо то добрая, сильно осерчала, когда принц без спросу предложил девушке стать её супругой. В конце новое семейство чуть не померло с голоду, пока «фея» не подобрела, а дальше они зажили долго и счастливо в своём королевстве (он то же принцем был, а не каким оборванцем). Этот вариант сказки существенно длиннее Рапунцель и тоже мне показался интересней.

Но и это не конец или вернее не начало истории о Рапунцель, оказывается ещё до Шарлотты эта история была опубликована итальянцем Джамбаттистом Базиле под названием «Петросинелла», ещё в 1634-м году, и здесь сюжет различается значительней. А в 1790-м был ещё вариант от Фридриха Шульца, наименее известный.

Вот такой вот «пасьянс» нарисовался... (PS: оформил в примечание)

Оценка: 8
–  [  2  ]  +

Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Золотой гусь»

Oreon, 2 марта 20:25

Как всё просто в детском мире: если ты добрый, то даже если и дурень — счастье должно оказаться на твоей стороне. Тут и стараться даже особо не надо — поделился с встречным страждущим чёрствой лепёшкой и скисшим пивом — он тебе и расскажет, под каким деревом золотой гусь сидит. Рассмешил принцессу — и вот она уже тебе будет женой, а в приданном у неё королевство. А умным же двум старшим братьям — кукиш, почему они после этого умные?

И этот мотив трёх таких братьев, доброй сестры и злых — не редко встречается в сказках, и сюжет всегда схожий. Здесь к антуражу добавлен золотой гусь к которому все кроме героя почему-то прилипают. По этому гусю есть отличный фильм, который в детстве мне нравился больше самой сказки, там хоть сюжет цельный и на гуся завязан. А здесь, ну стал наш герой королём за своей прынцессой, а с гусём то что, и с народом к нему налипшим? А король то, король, он что, полезнее чего не мог нашему дурню заказать, окромя как выпить всё вино из своего погреба и гору хлеба съесть? :-):-):-). Но как бы то ни было оценку выставил по своим детским впечатлениям — запомнил я её, значит хорошая.

Оценка: 8
–  [  1  ]  +

Джон Уиндэм «Уснуть и видеть сны»

Oreon, 29 февраля 10:59

Очень красивые сны, яркие, живые. Сны романтичные, чувствовать себя любимой и нужной, единственной для своего мужчины из грёз. Жизнь в грёзах. Грёзы, сны — ярче жизни. Что есть реальность, какая из реальностей настояща? Параллельная реальность длящаяся в снах месяцами, годами. Узнать, что ты не одна такая, кто-то ещё видит и ощущает тоже, переживает твои сны, делит твоего мужчину из сна и даже написал подобную книгу из своего опыта пережитого во сне, в твоём сне и подобными же словами. И на самом деле — ты узнаёшь — ты такая не одна, а потом ты узнаёшь, что вас даже не две, а много больше. Это какое-то массовое помешательство. Особенно когда вот он — предмет твоей страсти из снов в реальности, но он не только твой, множество глаз узнает его и приковано к нему, женских глаз... Что же дальше?

- А ничего, такое великолепное начало; многообещающее, интригующее начало! И такая слитая с ним в сравнении, даже не банальная, а просто пустая концовка. Концовка ни о чём. А так хотелось снова открыть Дверь в лето. В своё лето...

Видно мало придумать интригующее начало, нужно ещё уметь не слить концовку, хоть это и тяжелее.

Оценка: 7
–  [  1  ]  +

Джон Уиндэм «Уна»

Oreon, 28 февраля 00:08

Прочитал рассказ получается уже дважды. При втором прочтении он показался мне на редкость современным несмотря на возраст. Просто я его однозначно проассоциировал с ироничной пародией на разнообразные общества, движения и отдельных активистов защиты животных, с разными Греттами Тунберг.

Нет, я люблю животных, но всему должен быть предел и разумный человек должен осознавать, что отказ от потребления мяса, например, ведет не только к более гуманному обращению с животными, но и к резкому сокращению популяции определённых видов животных;). Так и здесь, один из героев был вынужден в корне пересмотреть свои прогрессивные взгляды по поводу всеобъемлющей любви к братьям нашим не всегда меньшим, стоило лишь одному из этих созданий плотнее с ним познакомиться и то с более возвышенной целью, чем просто покушать...

Оценка: 7
–  [  0  ]  +

Джон Уиндэм «Рада с собой познакомиться»

Oreon, 26 февраля 23:41

А мне нравятся такие сюжеты, временные парадоксы, встреча с самим собой, попытка всё переделать и т.п. Но вот главная героиня какая-то вышла взбалмошная и нетерпеливая. Плюс более старшая версия сказала, что она влюбилась, от неожиданно вольного обращения мужчины с более молодой версией, думающего, что это уже его жена, а после приключения эта ситуация уже никак не обыгрывается. Происходит лишь ироничное обыгрывание чисто женского желания немедленной смены платья по новой/старой моде.

Так что и 8 было бы хорошей оценкой, но вот нравится мне эта тема, и язык автора импонирует.

Оценка: 9
–  [  1  ]  +

Джон Уиндэм «Эсмеральда»

Oreon, 26 февраля 23:36

Так случилось, что параллельно как раз читал Повелителя блох, Гофмана, и тут снова наталкиваюсь на представления блошиного цирка. Это, кстати, второй рассказ Уиндэма с цирковой тематикой, который мне попался. Правда здесь вместо обезьянки блохи и фантастики ещё меньше — данный рассказ всецело посвящен любви и женскому коварству в борьбе за понравившегося главного героя:)

Но, хотелось то чего-то большего, да и блохи мне менее приятны чем обезьянки...

Оценка: 7
–  [  0  ]  +

Джон Уиндэм «Китайская головоломка»

Oreon, 26 февраля 23:31

Рассказ про упоротого коммуниста из английской деревеньки, куда для интриги добавлен дракон:).

Поначалу сюжет с невесть откуда взявшемся драконьим яйцом выглядел банально и скучновато, потом его начал скрашивать этот упоротый персонаж, так что я несколько раз улыбнулся и уже готов был выставить 8, но вернувшаяся банальность концовки опять понизила оценку. Товарищъ Идрис и реакция остальных жителей деревни на его пропагандистски рецидивы — наверное, самое интересное в рассказе :).

Оценка: 7
–  [  2  ]  +

Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Гном-Тихогром»

Oreon, 26 февраля 00:26

Пересматривая с детьми Шрека, поймал себя на мысли, что понятия не имею, что это за персонаж такой, злобный карлик Румпельштильцхен, тыкающий всем свои палёные договоры? Вот пришлось восполнить пробел, найти эту сказку и прочитать. Любопытно, что на русском оказалось такое многообразие различных, не схожих с оригиналом названий. Интересно чем переводчикам имя «Румпельштильцхен» не подошло? А может я её когда-то и читал, но не под этим названием?

Братья Гримм записали и опубликовали эту сказку в 1812 году, но современные исследователи относят её сюжет к древнейшим, оценивая его возраст в около 4000 лет. Ещё тогда народу была интересна идея переткать солому в золото. Но возвращаясь к тексту сказки, что-то не понял я, почему Румпельштильцхен считается злым, не добрым, когда он три раза дочке мельника помогал и свою часть уговора выполнял. А вот король, который обещал казнить девушку, или мельник, который королю нелепым хвастовством дочку подсунул, уже злыми не считаются? По мне так зря этого человечка так заклеймили.

Оценка: 7
–  [  2  ]  +

Фольклорное произведение «Гамельнский крысолов»

Oreon, 26 февраля 00:07

Гамельнский крысолов — одна из древних немецких легенд, предположительно ещё XIII века. Для средневековья это была не единственная история про таинственного музыканта производившего магическое влияние на людей и животных своим волшебным музыкальным инструментом. Но по идее это единственная давняя легенда, которая содержит определённую дату. Магистрат славного и богатого Гамельна издавал декрет, предписавший всем крысам убраться из города: 26 июня 1284 года (в более поздних вариантах дата почему-то изменилась).

Наличие этой даты побуждает современных исследователей думать, что в основе легенды могут быть реальные события приведшие к печальным последствиям (возможно обвал в пещере, оползень, поход детей куда-то или что-то подобное).

Как бы то ни было история получилась весьма живописная, пронесшая имя города Гамеля через века и прославившая его. А также уже более 700 лет вызывающая многочисленные обработки и подражания, вдохновляющая всё новых и новых авторов. Например у Лагерлёф в Путешествии Нильса есть похожий сюжет, в современном мультфильме Шрек встречается такой персонаж. Братья Гримм записали свой упрощенный вариант легенды (их вариант мне выглядит, кстати, слабее и бледнее). Да даже у Уиндэма, автора Триффидов, есть рассказ навеянный этой легендой (Подарок из Брансуика).

Оценка: 9
–  [  1  ]  +

Джон Уиндэм «Жизель»

Oreon, 25 февраля 23:59

Короткий, но весьма живописный рассказик. Удивлён, что его так недооценили. Жизель — милая обезьянка с феноменальными способностями. Она умеет быстро, на публику, рисовать узнаваемые рисунки людей, что приносит хозяину соответствующего аттракциона неплохие деньги. И всё бы хорошо, но вот не могут представительницы женского пола нормально ладить между собой, а обезьянка оказывается ещё смышлёнее, чем от неё ожидали, даже глядя на её необычные таланты. Что приводит к развязке, которую можно было бы назвать неожиданной, если бы я с самого начала уже не ожидал к концу подобного подвоха. Это же и объясняет, почему такой ценный зверёк, так недорого достался герою.

Очень забавная история.

Оценка: 8
–  [  7  ]  +

Эрнст Т. А. Гофман «Крошка Цахес, по прозванию Циннобер»

Oreon, 16 февраля 18:20

А мне было жаль несчастного уродца Цахес, чисто по-человечески. Когда все над ним насмехались, обзывались, ведь он и так от рождения был обижен судьбой... Хотя гадким от рождения он был не только снаружи, физически, но и изнутри. Так что тем более странно выглядел подарок «доброй феи», которая могла, надо думать, наделить его какими-то внутренними талантами, что бы хоть отчасти компенсировать уродства внешние, или наградить удачей, да хоть каким-либо мастерским умением, полезным, чтоб зарабатывать на жизнь. Вместо этого наша Крошка получает дар присваивать себе чужие заслуги! Именно так, кто-то удачно спел, выучил урок, написал стихи, сделал ещё что-либо достойное всеобщего одобрения, а хвалят за это нашего Циннобера, взявшего себе это более важное именование вместо селянского Цахес. Этот, с позволения сказать «дар», несёт всем окружающим несчастье, разочарование, вносит сумятицу и раздор. И что здесь, скажите на милость, доброго? Это действительно какое-то кривое зеркало, раз добрая фея не видит зла от того, что она творит.

Но это, так сказать, внешний слой, а есть здесь, как и в остальных сказках Гофмана, и глубина и философия, все нюансы которой мне помогают постичь, если я чего-либо пропустил уловить при чтении, здешние отзывы уважаемых фантлабовцев. Да, действительно, сказка повествует про «Мерзкого уродца, присваивающего чужие заслуги, околдовавшего целое государство настолько, что стал им управлять», и да, в нашем мире и в наше время эта история, к сожалению, остаётся актуальной как никогда, а племя Циноберов пока не переводится. Но вот намёка, что Гофман мог писать сатиру на Наполеона, я не разглядел, а любопытно если так. Хотя с другой стороны, я и на теперешнем властном Олимпе, и не в одной стране, легко могу разглядеть сразу нескольких Циноберов, и как-то странно, что они, в большинстве своём, оказываются недомерками...

А как интересно у автора выглядит понятие Просвещения? Ведь при этом слове представляешь себе строительство школ, развитие вузов, популяризацию науки и т.п., правда? А князь из сказки его просто взял и объявил! ..Указом! А я бы так не догадался. Но этого мало. Вместо строительства школ и остального по списку, мы можем много легче начать искать врагов Просвещения и начать с ними бороться! Эко замутил, молодец. А бороться значит запретить, выгнать, изнечтожить всех фей, магов и всё волшебство, что было в стране. Это вам ничего не напоминает (ну, помимо аллюзий к современной политике)? Конечно, это же начало культового мультфильма про Шрека! Вот откуда режиссеры вдохновение черпали! И фея «добрая», хоть и не Розабельверде, тоже присутствовала во второй части этого мультика.

А вот необходимость доброго волшебника Проспера Альпануса, последнего из великих, покинуть наш мир и переселится в свою далёкую волшебную страну, напомнила мне другой сюжет, сюжет когда эльфы собираются у моря, садятся на свои корабли и тоже покидают наш мир, унося с собой свою сказку... потому, что так надо.

Ещё упомяну очень образный, своеобразный, сказочный язык Гофмана, именно он придавал этой достаточно жесткой, философской сатире волшебной сказочности.

Оценка: 9
–  [  4  ]  +

Эрнст Т. А. Гофман «Щелкунчик и мышиный король»

Oreon, 12 февраля 00:33

Наверно, самая известная сказка Гофмана, да ещё и связываемая с новогодними празднествами. Но ещё с детства она меня как-то не привлекала, оставляла равнодушным, что ли... Настолько, что кажется с нескольких попыток далёкого детства я её тогда так и не дочитал — забрасывал. По крайней мере начало помню: ёлка, подарки, семья встречает новый год, а потом эпичное сражение между армиями Мышиного короля и Щелкунчика. А что дальше было уже не помню. Возможно дело в изображении щелкунчика, которым обильно украшают детские книжки, оно меня подсознательно отталкивает до сих пор — с первого взгляда на картинку это уродец мне кажется негативным героем, а не наоборот.

И вот теперь этот пробел восполнен и я её таки дочитал. И что же? А ничего, и ведь я люблю время от времени почитывать детские книжки, я на них отдыхаю. А вот эта так и прошла мимо меня ничего во мне не затронув. Я просто не понимаю в силу каких обстоятельств именно эта игрушка оказалась принцем, и почему здесь же обитал мышиный король и замечательная карамельно-имбирная сказочная страна намного лучше удалась Родари в его «Торт в небе». И эпические сражения добра со злом, и принцы с принцессами мне полюбились больше в сюжетах других сказок, а здесь я их воспринимаю бледными подобиями. Хотя и Щелкунчика плохой книжкой тоже не назову — просто не моё, аналогично и сказка про небезызвестного Оловянного солдатика, тоже меня не затронула....

Оценка: 7
–  [  4  ]  +

Филип Дик «Свободное радио Альбемута»

Oreon, 6 февраля 00:30

Этот роман Ф. Дика не простой и многогранный. Ф. Дик вообще своеобразный писатель и его произведения ни на что не похожи, иногда укладывают наповал своей логичной бредовостью или переворотом с ног на голову. Вообще я не любитель читать психоделический сюр, но не в случае с этим автором. Просто потому, что не смотря на всю оторванность в них всегда сохраняется чёткая последовательная логичность за гранью (или лучше на грани?), нужно только уловить эту грань, это то и увлекает.

Хотя вот данный роман я бредовым не назову, даже в хорошем смысле, если такое бывает, конечно. Несмотря на лёгкую шизу, он всё же пугает своей реалистичностью! И в картины открывающиеся перед читателем легко поверить, так и подмывает проверять, что там с автором происходило в реальной мере, насколько оно соответствует роману и чем являлась тогда и является сейчас Америка.

Хотя, думаю, это не совсем про Америку, это такая альтернативная реальность, которая вполне может прорости в нашу, цитата одного из выводов автора: «США и СССР, как я понял, есть лишь две части Империи, разделенной императором Диоклетианом в административных целях. У них общая система ценностей — верховенство государства. Отдельно взятый человек ничего не значил, а люди, которые обратились против государства и руководствовались собственными ценностями, являлись врагами».

Эта борьба, человека против государства, свободы против рабства, света против тьмы, по автору ведётся со времён древнего Египта, борьба высших сил добра со злом царствующим на планете. Но Зло здесь тоже не просто так — оно служит некой цели добра в модели творения мира. У автора здесь вообще очень интересная теологическая концепция наработана, она достаточно универсальна и не противоречива с большинством существующих религий, и, я так понимаю, опирается на его собственный некий опыт. Любопытно также, что сам автор присутствует на страницах своего произведения в качестве.., правильно — писателя-фантаста (хотя второй герой, Николас, это тоже часть автора). Причём в отличии от шестой части знаменитой эпопеи Кинга здесь мне такой приём был органично интереснее.

Из этой извечной борьбы отдельных просветлённых, избранных (а здесь, то и по большому счёту верующих) личностей против системы, кстати, легко можно вывести связь со многими антитоталитарными произведениями, типа 1984 Оруэлла. А если в конце истории Дика ещё и начать жечь книги, то это получится реалистичным прологом к «451° по Фаренгейту» Брэдбери!

Этим то мне роман и понравился, хотя начало романа и несколько тягуче, немного утомляло, было где-то на 7-ку, в конце же я задумывался и о 9-ке. Причиной же пробудившей первый интерес к произведению — было невероятно поэтическое название — «Свободное радио Альбемута...» оно звучало так многообещающе, маняще и многогранно... А ещё название у меня вызвало ассоциации с какой-то игрушкой, кажется Фоллаут, там звучало нечто похожее на это радио: «Здравствуй Америка, с тобой говорит твой президент...», сопровождая героя в его приключениях на развалинах и пустошах послевоенной Америки...

Оценка: 8
–  [  2  ]  +

Роджер Желязны «На пути в Спленобу»

Oreon, 5 февраля 21:10

В Советской стране не только теологии не было, в ней в своё время и кибернетика была лженаукой и секса не было и бытовых саморезов и много чего ещё. Этим и решил воспользоваться Желязны, устроив литературный спор между партийным функционером и вампиром. Место действия, я так понимаю, один из родовых замков в Трансильвании.

Рассказ конечно, в литературном плане слабенький, линейный, ничего нового, ничего неожиданного. Но один раз прочитать можно, в качестве литературного эксперимента такового разговора — то и интересно. Вся соль и смысл, я так понимаю, сводится к одной финальной фразе вампира: «Я надеюсь, что ваши Энгельсы и ваши Ленины не смогут отменить религию, которую я ненавижу, или суеверия, которыми я кормился. У вас, Бабаков, больше крови на руках, чем я выпил за всю жизнь. Уничтожая богов, вы уничтожаете и себя. Мы будем отомщены!»

Оценка: 7
–  [  5  ]  +

Эрнст Т. А. Гофман «Золотой горшок: сказка нового времени»

Oreon, 4 февраля 23:30

Первое, на что обращаешь внимание читая эту сказку — необычайно вычурный, витиеватый, даже несовременный язык. От этого и тяжеловато читать и создаётся какая-то необычайная, сродни Алисе в стране чудес, атмосфера (Алиса, кстати, мне меньше понравилась). И я вспоминаю, уже как-то, кажется, читал этот сюжет, следя за метаниями юного Ансельма за золотыми змейками по кустах бузины. Наверно брал в школьной библиотеке...

Но сюжет этой сказки не так и прост, за первым смыслом скрывается некий потаённый философский слой. За душевным трепетом влюблённого студента скрывается вселенская борьба зла и добра. И лишь тот, кто в состоянии рассмотреть, что заперт в стеклянной банке, может в ней выиграть, чтоб наконец обрести своё счастье и найти свою Атлантиду. Большинство же, стадо, жуёт свою жвачку, довольно специс-таллерами в своих карманах и никакой второй слой рассмотреть не может (сцена с, надо думать, не самыми глупыми писцами в банках на столе Саламандра). Мне эта картина показалась до боли современной, просто мастерски описанной аллегорическим языком.

Ещё можно отметить своеобразную авторскую концепцию сотворения мира, очень живописную и поэтическую, и лишь самые достойные, по вере своей, да обрящут свободу (Атлантиду и свой золотой горшочек счастья в ней).

Оценка: 8
–  [  5  ]  +

Александр Беляев «Небесный гость»

Oreon, 27 января 00:07

Какое всё таки до безобразия детско-наивное произведение! Нет, оно все же не для детей, но сравнить его тянет, например с сюжетом Незнайки, где был найден странный камень, лишающий всё в округе притяжения, только у Незнайки это смотрелось не в пример забавнее и интересней. При этом оказывается и это произведение у Беляева не самостоятельное, а «по мотивам», как я понял, Андре Лори...

Из тех произведений, что я читал у автора, это, по моему, первое, где действие всецело разворачивается в антураже страны победившего коммунизма, без тлетворного влияния злобного Запада. Это уже само по себе плюс, так как помнится, в одном из своих отзывов я критиковал автора, зачем он пишет об этом самом Западе, если он по его текстам такой человеконенавистнический, пусть лучше напишет, как это должно быть в «правильной» стране. И вот в «Небесном госте», через 50 лет после «Изгнанников Земли» Лори, мы можем лицезреть, как просто должно быть советскому учёному жертвовать собой ради эфемерных призрачных целей. А самое главное — требовать этого и от других. Ведь всё это совершается ради науки, ведь экспедиция Тюменева совершит столько замечательных и важных открытий (вооружённая молотком, радиоприёмником и подзорной трубой), ценой всего нескольких жизней (двое молодых перспективных учёных и один взбалмошный старик — сам Тюменев)...

А.., простите, что за открытия они сделали? Автор забывает нам об этом поведать, просто масса открытий, одно другого важнее.. только радио сломалось. И это ради продления жизни старика Тюменева молодые Савич и Архимед жертвуют своей долей пищи. А зачем? Что он сделал за эти несколько дополнительных дней, боясь отойти от корабля, то бишь батискафа, со своей подзорной трубой?

И я уже не говорю про саму бредовую идею лежащую в основе. Хотя... Если Земля третья планета солнечной системы и с неё снесло треть её гидро- и атмо-сферы (а, — не жалко и не проблема) неожиданно пролетающей мимо двойной звездой, то что должно было произойти с остальными, расположенными дальше от Солнца планетами??? Но нелепость концовки затмила всё и самостоятельно отобрала у моей оценки ещё 2 бала.

Оценка: 5
–  [  4  ]  +

Александр Беляев «Ариэль»

Oreon, 23 января 20:24

Такая романтическая идея произведения — удовлетворить давнее стремление человека покорить небо... Просто, без крыльев, без техники — захотел — полетел! Правда недавно случайно узнав, что, например, и «Остров погибших кораблей» и «Человек-амфибия» — это всё идеи, сюжеты взятые автором из чужих произведений. Теперь и по поводу Ариэля у меня возникают аналогичные сомнения возможного плагиата, так как мечта свободного полёта явно давно бередила умы человечества, наверно даже и до Икара.

Тем не менее всё равно всё очень красиво и романтично: бедный юноша утративший родителей, попавший в такую странную школу в дикой и экзотичной Индии... И я бы оценил роман выше, если бы не эта навязчивая идея противопоставления злобному, меркантильному, человеконенавистническому «Западу», которая просачивается из каждой главы и каждой щели. В Индии жестокий раджа издевается над женой и прислугой, прислуга отвратительно и добровольно пресмыкается перед ним, у раджи страсть к жестоким развлечениям, всё покупается и продаётся. Тут же злобные колонизаторы-британцы, сагибы, устраивают свою извращённую школу Дандарат, подальше от европейских глаз, проводят на людях эксперименты и с измалку воспитывают себе приспешников. Духовенство преследует свои, отнюдь не духовные, цели по выполнению плана обращения новой паствы и по соответственному продвижению по служебной лестнице. В Америке правят бал гангстеры, для которых не осталось ничего святого. Уважаемый автор, ну зачем столько места нужно было уделять в своих произведениях этому загнивающему Западу, да ещё заимствуя у них сюжеты, если там всё так плохо и такие низкие люди? Почему не писать стразу о той стране, где так вольно дышал человек?, А, не было значит о чём там писать? Тогда зачем было так унижать весь остальной мир? А почему по книге у меня создаётся впечатление, что только нищета делает человека благородным, добрым и совестным? Ведь даже Джейн, сестра Ариэля, в конце выглядит такой высокомерной дрянью, как и большинство героев книги, кроме несчастных париев.

По Индии заметно шаблонное описание страны, которой автор воочию не видел. Ну и концовка: нашёл герой свою Лолиту? А чем на хлеб будет зарабатывать, дрова рубить или таки фокусы с левитацией показывать, как сестра предрекала, это — путь правильного советского человека?

Оценка: 7
–  [  1  ]  +

Стивен Кинг «Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка»

Oreon, 21 января 00:26

«Тигру» Бестера почему-то многие пишут в похожие «Графа Монте-Кристо» Дюма. Всё таки «Побег из Шоушенка» Кинга подходит Графу много больше. Герой Побега, невинно осуждённый Дюфрейн, более 20-и лет колупает маленьким археологическим молоточком бетонную стену, чтоб обрести таким способом свободу. Как видим — в идее ничего нового, хоть здесь не планируется осуществить месть, но лишь обрести свободу и свой уютный уголок на старости лет. Идея использовать заключённых в экономических или юридических целях администрации тюрьмы тоже уже где-то звучала...

Кинг начального периода мне определённо нравится больше позднего, хотя тюремная тематика меня всё равно не прельщает. Но хоть читать и было интересно и самое главное не затянуто, всё же автору не удалось меня убедить в реальности происходящего. Ну вот не верю я в человека, который столько лет колупал стену и никто этого не заметил! Ни обыск не провели, ни светлый цементный песок на полу не заметили, ни стук не услышали, ни вонь из канализации на сквозняке не почувствовали. И в его сказочное богатство, которое ему друг обеспечивал, не верю и в свободный вынос рукописей и занос денег. И много чего ещё. Так что в оценке колебался между 7 и 8. Остановился с натяжкой на восьми, за то что автор не погружал здесь читателя в обильный поток грязи, как он умеет (хоть тюремная тематика и не обошлась без этого), за то что ограничился форматом повести, а не раздул до 600 страниц, как он теперь любит, и за главного героя, который располагал к себе сопереживать и сочувствовать.

PS. Вот еще решил по-приколу перечислить плакаты, которые были популярны среди заключённых Шоушенка Кинга :), цитирую. Сначала у героя висела Рита Хейворт, в купальном костюме, одну руку заложила за голову, глаза полуприкрыты, на полных чувственных губах играет легкая улыбка; затем ее сменила Мерлин Монро, плакат, где она стоит около решетки сабвея, и теплый воздух развевает ее юбку; потом — Джейн Менсфилд, простите за выражение, соска; ее сменили на английскую актрису Хейзл Курт, затем Энди водрузил на стену Реквель Велч, последняя открытка — хорошенькая исполнительница песен в стиле кантри-рок Линда Ронста. Кроме того у других заключённых упоминаются Бетти Грейбл и Эйва Гарднер...

Оценка: 8
–  [  8  ]  +

Филип Дик «Помутнение»

Oreon, 15 января 20:28

Автор решил препарировать проблему наркомании изнутри, будучи сам «в теме», добавив к этому немного фантастики типа костюма-болтуньи и неизвестного пока препарата «С». Хотя и эту «фантастику» спокойно можно списать на наркоманское искажение восприятия реальности, коих в романе и так — с головой.

С другой стороны, эта тема, наркоманская, не вызывает у меня совершенно никакого отклика или интереса. Я им не сочувствую и не сопереживаю, единственно что они могут у меня вызвать это жалость, жалость как человеческое существо может опуститься до такого состояния. Автор по-моему сам пишет, что наркомания это не болезнь, а решение начать принимать какие-то препараты — сродни решению броситься под автомобиль.

Поэтому никакой философии, дилеммы, душевных метаний, ничего возвышенного-человеческого я здесь не увидел. Просто наркоманский бред, хоть и не тупой, а по Диковски замысловатый, изложенный грязным сленгом (разве у наркоманов может быть другой?). Достать дозу, перепихнуться, запачкать испражнениями штаны — всё это не входит в сферу моих интересов. У того же Кинга сцены как наркоман колет себе дозу под яичком, чтоб не палили на таможне — выглядят ещё на много отвратительнее, но как показывает статистика — наркоманов меньше не становится, видно сих «назидательных» книг они не читают. А зачем тогда читать их мне? Правда концовка добавила немного детектива, ну там борьба спецслужб против этого зла, и да, признаю, некоторая атмосферность наркоманской безысходности таки присутствует, автору это удалось. Поэтому, благодаря концовке, 1-2 бала я таки добавил, хотя первую треть книги пришлось бороться со стойким желанием закинуть это чтиво куда подальше, и только имя автора удержало меня от этого шага.

И откуда, спрашивается, с моей стороны должно взяться к наркоманам какое-то сочувствие или участие? Ведь эти люди, большинство, делали этот шаг осознанно, все были в курсе, что это зависимость, что это отрава, которой ты добровольно, за собственные деньги будишь травить свой организм, ты сам себя убиваешь, отбираешь десятки лет собственной жизни, ради призрачного временного «кайфа»... Я здесь конечно, и слава Богу, не специалист, и могу не точно выражать многие нюансы этого состояния, но и зачем мне в этом разбираться? Достаточно осознавать что это зло и избегать этого явления! А не пользоваться принципом: «живу один раз — надо всё попробовать». Мне ближе принцип: «Человек — должно звучать гордо!» Вот каждый знает, что пальцы в розетку совать нельзя, или надпись «не влезай — убьёт», но некоторые всё равно влезают — так кто им лекарь?

И здесь я не говорю про людей, которым некоторые препараты показаны медициной или дети уже родившиеся с зависимостью, это всё исключения не влияющие на правило. Даже если взять из книги пример девочки, которой подсыпали наркоту в вино, то зачем эта девочка попала в такую компанию, как к ней, несовершеннолетней, в руки попало вино? И конечно, должна быть нормальная семья, родители, здоровый социум; в Китае, например, распространителей ждёт смертная казнь. Но автора последние аспекты не интересует, он больше сосредоточился на описаниях тяжёлых наркоманских будней...

Оценка: 6
–  [  5  ]  +

Филип Дик «Лабиринт смерти»

Oreon, 5 января 10:58

Если честно, не могу себя отнести к почитателям абсурда и какого-то сюрра, скорее наоборот. Но вот у Филиппа Дика это получается в конце-концов очень интригующе. В этом романе по сути абсурдно всё, и изначальный мир, и сами герои, и их поступки, и реакции на окружающую абсурдность. И я, как читатель, не знаю как мне реагировать, когда по инопланетному миру ползают странные механические существа, когда исчезают реки, а к таинственному зданию, которое здесь и в помине быть не должно, невозможно подойти. При этом герои на всё это реагируют, как всё в порядке вещей. Я и себе начинаю думать, может это странности чуждого нам мира и всему есть объяснение, ну например, как в Солярисе?

Ко всему добавляется атмосфера какой-то тайны, когда как в «десять негритят», читатель чувствует безысходность, что все должны в итоге погибнуть и лишь задаётся вопросом, кто будет последним и останется ли в конце в живых хоть кто-нибудь? При этом вся эта абсурдность и нелогичность довлеет для меня в негативную сторону.

Но Ф. Дик не был бы Ф. Диком, если бы весь этот сюр закончился бы так просто. Признаться это далеко не первый роман у автора, который я прочитал; Электроовцы мне не понравился, Убик мне потом мерещился почти в каждом втором авторском рассказе, а здесь я был, почему-то ориентирован на такую же абсурдность концовки. Но Убик полез снова и в концовке все перевернулось с ног на голову и обрело таки некий смысл, заставив меня переоценить всё произведение и поднять оценку.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Вот они истоки Матрицы, когда невозможно определить где реальность, а где игры сознания, как отличить одно от другого? Эта тема особенно хорошо удаётся автору. И в концовке все усмотрели, что героям вопреки всему понравился мир Дельмака, что они решили в него вернуться, а может сюр продолжается и мир выбирает их, пока каждый не придёт к исходу, который произошёл с Сетом?
Хотя добавление в повествование вот такой авторской обработки религии, мне привносило лишь дополнительный сумбур, и не будь его, возможно было бы лучше. Если честно, я так и не понял авторской концепции религии, хоть в отзывах её и хвалят, как стройную и логично увязанную. А в конце повисает вопрос: «Что есть реальность?»...

Оценка: 8
–  [  3  ]  +

Александр Беляев «Остров Погибших Кораблей»

Oreon, 4 января 10:01

Ради смены впечатлений после более современных книг, иногда приятно перечитать такое уже достаточно немолодое отечественное произведение приключенческой классики. Хоть и оно, как оказывается, плагиат, что малость разочаровывает... Хотя, помнится, давным-давно, я кажется уже его читал, или читал что-то подобное. По крайней мере некоторые сцены побуждали во мне подобные воспоминания, особенно, когда в трюме корабля с соседнего острова нашёлся одичавший человек.

Лёгкое занимательное чтение, определённо теперь больше рассчитанное на подростковую аудиторию. Типичное приключенческое повествование, с обрывками разных картин, чтоб приключения были разнообразными, хоть они и не имеют прямого отношения к основному сюжету. Тут вам и рыбалка с прилипалами на черепах, и подводное погружение, и бой морских хищников, эпизод таинственного морского существа посетившего их корабль и на этом пропавшего из повествования, спуск в трюм за бочками с золотом и т.д. При этом в целом местами отрывочно и наивно, например, почему на большом пароходе выжило только три наших героя, если пароход не пошёл на дно, почему все остальные или покинули его или утонули? А как жители острова решали проблему топлива и питьевой воды? Все корабли пострадавшие, покорёженные, в общем в неподобающем состоянии, а как туда занесло исправную подлодку?

Тем не менее определённо нужно дать почитать своим детям, пока возраст подходящий...

Оценка: 7
–  [  2  ]  +

Алексей Пехов, Елена Бычкова «Пересмешник»

Oreon, 30 декабря 2019 г. 11:14

Ого, да здесь суммарный объём отзывов скоро превысит таковой у романа :), ну ничего, я всё равно ещё и свой втулю, себе на заметку!

Первое произведение прочитанное мной у автора. Достаточно не плохое и оригинальное, но всё же не в полной мере оправдавшее те ожидания, которые я к нему питал. Мир хоть и оригинальный, самобытный, но не такой, чтоб я безоговорочно смог в него поверить. К тому же обилие рас и подробностей, призванных добавить ему живости, приводят к неспешности повествования и некоторой затянутости. Складывается впечатление, что автор сам придумывал мир по ходу повествования, а не переносил на бумагу готовую заготовку. Так, первое время не помню упоминания «сгоревших душ», зато потом — это стойкое словосочетание, часто употребляемое жителями Рапгара.

Весь неспешный сюжет призван подвести читателя к стремительной кульминации концовки и концовка выглядит сравнительно сильной, скрашивая все предыдущие впечатления. Правда финальная битва вызвала у меня ассоциации красочных онлайн компьютерных баталий, когда все дружно идут валить босса, облачаясь в разные облики и пуляясь разноцветными фаерболами :). Вообще среди персонажей разных рас аллюзии на компьютерные игры у меня возникали не единожды — всё же тяжело на этом поле уже придумать что-то настолько оригинальное, чтоб совершенно не вызвать ни с чем ассоциаций. А мир действительно похож на Арканум, мне даже захотелось тряхнуть стариной и снова пройти эту замечательную игрушку (к слову, Лондон, о котором здесь через одного твердят, мне сложно представить, чтоб судить, насколько он схож с Рапгаром книги).

Конечно не надо обладать даром предвидения, чтоб предугадать, что в конце Рапгару быть, а гг Тиль обязан отыграть в этом ключевую роль, но вот подробности развязки предвидеть будет достаточно сложно. С другой стороны как то слабо выглядит сама идея — а чего собственно хотели достичь таким способом заговорщики?

Правда сам главный герой чэр Тиль Пересмешник оставил меня к себе в целом равнодушным. Даже сейчас он не вызывает у меня каких-то особых эмоций, ни отрицательных, ни положительных, чтобы хотелось ими поделиться. И это тоже одна из причин средней оценки. Да и большинство героев — великосветские чэры, прожигающие жизнь и плетущие интриги — не вызывают у меня сопереживания, тогда как основа экономики и процветания Рапгара — районы типа Уголька — пользуются у них пренебрежением и брезгливостью.

Ещё один из минусов — сильно не хватает словарика, глоссария по миру или чего-то подобного. Да и вообще в целом произведение показалось мне средненьким...

Оценка: 7
–  [  4  ]  +

Джеймс Уиллард Шульц «Апок, зазыватель бизонов»

Oreon, 25 декабря 2019 г. 15:54

Четвёртая повесть в моей книге Шульца. Читать по-прежнему интересно, хотя уже можно определить общие черты и схожие элементы. Так история юного Апока, решившего стать зазывателем бизонов перекликается с историей индейского юноши избравшего своей будущей профессией ловлю орлов. И та, и та стезя престижна в мире индейцев, хоть и сопряжена с большими трудностями и опасностями. Но если путь ловца орлов это больше престиж, доблесть и обеспечение предметами служения культу, то путь зазывателя бизонов обеспечивает всё племя, а то и несколько соседних, пищей. Апок мечтает, чтоб когда-то и к нему стали обращаться — Даритель Достатка.

В остальном опять мы видим набор, уже ставший стандартным и в предыдущих повестях сборника: охота, пост, поиск тотемного хранителя, подвиг на стезе войны и почему-то обязательно бусы из когтей медведя гризли. Так и тут. Правда из нового для себя открыл, как индейцы не просто охотились на бизонов по одиночке, но заготовляли их целыми стадами. Профессия зазывателя как раз и предполагает заманить стадо, да побольше, к обрыву в специально организованную ловушку, где звери подгоняются к обрыву и сбрасываются с него.

Оценка: 9
–  [  5  ]  +

Джеймс Уиллард Шульц «Ошибка Одинокого Бизона»

Oreon, 23 декабря 2019 г. 20:49

Отличная история, которая наглядно показывает к чему приводит чрезмерная гордыня, если её вовремя не усмирять. Ну и человек лишь щепка в потоке судьбы, как бы он не трепыхался всё всё равно возвращается на круги своя и упорствуя, пытаясь идти против этой силы, можно лишь нажить себе дополнительных неприятностей. И не только себе, но и своей семье, жене и детям.

Это что касается главы семьи, Одинокого Бизона. Но героем повести является больше его четырнадцатилетний сын — Чёрная Выдра, именно он поведал Шульцу историю своей жизни. Это история его возмужания и взросления, в один момент на него взвалилась ноша главного добытчика и кормильца их вигвама. И он не оплошал. На всём протяжении повествования он как мог поддерживал своего отца, хоть был и не согласен с его решением.

Путь взросления молодого индейца пикуни хоть и труден, но не сильно разнообразен, повторяясь в тех или иных деталях в разных произведениях Шульца. Ему надлежит сначала стать успешным охотником, убивать бизонов, ловить бобров, выменивая их шкурки на лошадей, а потом и на ружьё. В какой-то момент надлежит поститься и увидеть во сне своих тайных помощников — зверей, которые согласятся ему помогать по жизни. Большим подвигом будет убить медведя гризли. В конце нужно стать на тропу войны и убить своего первого врага — кого-либо из соседних племён. Доблестным считается завладеть оружием и лошадьми поверженного врага. Потому путешествие в одиночку по краю становится весьма опасным предприятием — вокруг шастают разнообразные отряды «доблестных» воинов мечтающих совершить свои первые или «очередные» подвиги. Ну и ответные отряды, желающие отобрать свои табуны и отомстить за своих павших.

Этой череде взаимоуничтожения призван положить край приход белого человека, который основательно переворачивает весь жизненный уклад коренного населения. Индейцы охотятся и добровольно приносят меха в торговые фактории белого человека в обмен на ружья, порох, ножи, ткани, сёдла, безделушки и другие товары. На старости лет герой повествования несколько раз приходит к мысли, что виноваты в разорении края богатого дичью, мясом и пушниной сами индейцы — они собственными руками перебили стада бизонов, переловили бобров и т.д., что им уже стало нечего есть и некуда кочевать, хотя и делали они это в обмен на безделушки белого человека, которые раньше им были не нужны, а теперь становили основу богатства и уважения среди соплеменников. Но тогда запасы дичи казались им бесконечными, как было испокон веков и они не ведали, что творили и чем в итоге обернётся торговля и дружба с белым человеком.

В данной повести присутствуют два таких торговых форта и упоминаются связанные с ними персонажи Ки-па (Джеймс Кип), его жена Сах-кви-ах-ки, Женщина-кроу.., которые присутствуют не только лишь в этом произведении Шульца.

Оценка: 9
–  [  6  ]  +

Джеймс Уиллард Шульц «Ловец орлов»

Oreon, 22 декабря 2019 г. 11:00

Чем привлекает творчество Шульца, что его повествование не выглядит надуманным, оно реально, в его истории вживаешься и проникаешься проблемами его таких необычных, самобытных и вместе с тем живых и реалистичных героев. Эта повесть про молодого индейца задумавшего овладеть нелёгким призванием ловца орлов. Маленькая Выдра, так его звали, хотел заслужить более громкое имя, хотел обеспечить матери и бабушке более богатую жизнь. Путь ловца орлов престижный, но трудный, и на этом пути герою, предстоит стойко преодолеть много трудностей и препятствий. И Маленькая Выдра их выдерживает. В этом плане он импонирует, его помыслы и намерения благородны, а сам он твёрдый и упорный в достижении поставленной цели, хоть сомнения нередко гложут его, как всякого живого человека.

Автор достаточно подробно обрисовывает обряды и верования индейцев черноногих. Это в целом интересно, но всё же погружаясь в них понимаешь, что они всё таки действительно дикари. Хотя в книге герой автора противопоставляется индейцу отвернувшемуся от верований и обычаев своего народа и послушавшемуся советов белых, но всё же понимаешь, что белые правы. И со всеми их верованиями, шаманами, постами и молитвами, ритуалами раскуривания священных трубок их ждёт падение под натиском белых. Белые более циничные, более подкованные и идут единым фронтом. Хоть здесь белые торгуют и смешиваются с индейцами, но всё же под их эгидой идёт разграбление природных богатств страны и истребление животного мира окружающей дикой природы, с которой индейцы были сжиты как единое целое.

Печалит, что человек человеку враг и среди индейцев тоже. Индеец с другого племени априори враг, они ходят друг против друга в военные походы и убивают друг друга ради военных трофеев, читай ради ограбления трупа. И молодому воину следует совершить подвиг на тропе войны. Индейцы покупают у белых ловушки, в которые ловят бобров и продают обратно шкурки, безжалостно истребляя этих зверьков. Они же истребляют орлов уже тупо ради перьев; на небольшую семью бьётся масса живности — как они успевают её съедать то, без холодильников? Чрезвычайно редкий белый бизон, альбинос, — священное животное, и его тоже, конечно, следует убить, это большой подвиг и т.д., что мне читать было грустно...

Оценка: 8
–  [  5  ]  +

Джеймс Уиллард Шульц «Сын племени Навахов»

Oreon, 22 декабря 2019 г. 00:34

Эту историю поведал автору касик, вождь клана Лета индейцев тэва. Это история его жизни, урождённого по крови воинственным навахом и ставшего оседлым тэва по духу. История десятилетнего мальчика попавшего с меньшим братом в плен во время собственного набега на деревню земледельцев и ставшего у них впоследствии одним из вождей. Это было очень не просто, потому и читать притягательно. Рассказы Шульца покоряют своей реалистичностью, своей простотой и жизненностью. Читатель погружается в былой мир первобытных племён на стыке их существования рядом с продвижением белого, так называемого цивилизованного человека.

Для себя мне было интересно узнать, что наряду с кочевыми и воинственными индейцами вроде навахов, существовали и оседлые племена, жившие не так охотой, как выращиванием кукурузы и других культур. Обычно в литературе на них редко можно натолкнуться. А здесь они орошают свои поля, огораживают селения и строят двухэтажные дома с плоскими, я так понял, крышами. Чем не достаточно высокий уровень культуры, разве после этого их так просто назвать дикарями?

Главный герой Вампин (кажется это какой-то вид оленя, хотя в тексте его имя не переведено), взрослея, вынужден доказывать своё мужество в схватках с дикими зверями и другими индейцами, он находит свою любовь, переносит утрату близких ему людей. Он вынужден решать дилемму, как ему быть, когда нужно защищать от нападения кровных ему навахов, родную ему теперь деревню тэва. Мы видим, что и среди индейцев есть как благородные, добрые люди, так и низкие и завистливые.

История целой жизни со всеми перипетиями уместилась в этой достаточно небольшой повести. Многим современным авторам впору поучиться как не толочь воду в ступе и не высасывать из ничего сюжет. Ну и конечно наибольшее впечатления на меня оказала эта повесть в далёком уже детстве или юности.

Оценка: 10
–  [  4  ]  +

Михаил Слабошпицкий «...Не повернулися з двадцятого століття»

Oreon, 7 декабря 2019 г. 11:45

Наверно в далёкой юности (а я немного застал СССР), этот рассказик пошёл бы мне на ура и поднял бы волну негодования против злобных фашистов и сопереживательное сочувствие относительно наших доблестных советских героев. Сейчас же я его прочитал воспринимая как тупую конъюнктурную пропагандистскую агитку, коих в той, почившей, стране было как грязи, а в самом рассказе нет ни слова правды, разве только о том, что действительно была такая война. Где-то на каком-то непонятном острове 4 последних оставшихся красноармейца вторые сутки защищают этот пустой, никому не нужный остров. Тут же рядом с ними непонятно как оказавшиеся три историка, вернувшиеся из прошлого назад на 300 лет, чтоб исследовать этот период. Красноармейцы радостно узнают, что они победят в этой войне и печалятся, что до победы ещё несколько лет. На соседнем берегу злобные фашисты палят село и исступлённо волнами атакуют и атакуют этот островишко, просто забросав его своими трупами и изрыв артилерией. Так немцы тащат на остров вместе с собой всё новое и новое оружие, что пришельцы из будущего легко находят чем вооружится, но в кульминационный момент на всех защитников конечно останется три патрона и пару гранат. Вся компания дружно соглашается, что нет ничего лучше и естественнее тупо умереть прямо здесь, защищая никому не нужный и не имеющий никакой стратегической ценности одинокий клочок земли вдали от фронта и остальной армии. Немцы же, в свою очередь, видимо соглашаются, что было бы тупо изморить защитников голодом и жаждой или просто бросить их где есть и идти дальше, а самым правильным будет развернуть целый фронт с артиллерией катерами и т.д. и т.п. и положить десятки и и сотни своих просто из принципа чья возьмёт.

Феноменальный и типичный совковый рассказ, который не красит автора.

Оценка: 5
–  [  0  ]  +

Михаил Слабошпицкий «Погляд пам’яті»

Oreon, 5 декабря 2019 г. 21:41

Короткий, но вместе с тем разноплановый рассказ с несколькими поднимаемыми темами. Здесь и тоска одиночества космических исследователей, первопроходцев безжизненных планет; ностальгия по дому и преодоление космофобии; связь поколений и первый контакт с внеземным разумом (именно разумом, а не инопланетянином). Здесь же нашлось место и антивоенной риторике и скифскому кургану и селу, и полю, ну и конечно «самому главному и самому прекрасному периоду человеческой истории, когда земляне живут единой семьей в полном согласиии — коммунизму». Куда уж без него, хорошо хоть мельком. Но даже этот «мельок» показывает автора со стороны коньюнктуризма и приспособленчества. Надеюсь это у него лишь по молодости было и быстро прошло. Хотя в целом рассказ получился красивым, поэтическим, с яркими нотками лирики и философии.

Оценка: 7
–  [  0  ]  +

Михаил Слабошпицкий «Пригода з Фараоном»

Oreon, 4 декабря 2019 г. 20:13

Рассказ понравился, он про роботов и мне показался ничуть не хуже корифеев робо-жанра. В нём есть какая-то нотка жалостной щемящей лирики, нотка жажды звёзд, нотка неутомимых путешественников — не знаю как охватить более точнее. Вместе с тем есть сопереживание герою, и вроде и сопереживать то незачем, и всё же... Точнее рассказывать не буду, так как могу испортить вам впечатление от рассказа. Ведь с самого начала в рассказе витает некая недосказанность и незавершённость личности Фараона, которая позже раскрывается автором.

Оценка: 8
–  [  4  ]  +

Эдгар Райс Берроуз «Тарзан и его звери»

Oreon, 22 ноября 2019 г. 19:42

В третьей части истории Тарзана главный герой уладил свои семейные стремления, обзавёлся женой, которой грезил, вступил во владение титулом, поместьями, а теперь у него даже есть маленький сын. Что ещё желать от жизни для бывшего воспитанника человекоподобных обезьян? Но не тут то было, прошлое, в лице мстительного и низкого Николая Рокова, преследует Тарзана и в один миг вся идиллия цивилизованной сытой жизни рушится без остатка: сын похищен, Тарзан выброшен на необитаемый остров, а Джейн скитается по африканских джунглях в ареале обитания людоедских племён.

Закрутка сюжета ничего так, но чувствуется уже скатывание в сериал, который местами уже начинает отдавать приторностью. К тому же есть снова эпизоды по степени реальности и простоты достижения сравнимые как научиться читать не зная никакого человеческого языка по книжке с картинками в первой части. Имею ввиду преданную пантеру, ставшую таковой уже в зрелом возрасте, обезьяны, которых удалось посадить в шлюпку на вёсла, Мугамби, чьих соплеменников звериная команда Тарзана благополучно сожрала, а он теперь мотается с ними по джунглях блюдя его интересы, Тарзан, которого затащил в свою берлогу крокодил (а у крокодилов есть норы?) и всё хорошо, даже антибиотики не понадобились:), и тому подобное.

Но ничего — зло ждёт наказание, хотя конечно Павлова можно оставить и на будущее. Всё равно было пока интересно, хотя стоит сделать уже перерыв, поставил 8 с натяжкой.

Оценка: 8
–  [  6  ]  +

Макс Кидрук «Твердиня»

Oreon, 16 ноября 2019 г. 09:33

Роман наполнен штампами, которые уже мне встречались в книгах, фильмах: вроде мегалитической кладки, больших блоков или списка дат катастроф и количества их жертв (автор даже сам в тексте называет фильм, где весь сюжет закручен вокруг такого списка). Некоторые пассажи просто мне кажутся подозрительными, но мне лень их проверять. Автор не брезгует чернухой вроде намотанных кишок или смакования лопания черепа от удара молота и брызг из мозгов, сюда же зачем-то добавляется сцена с откровенной «клубничкой». Роман выглядит неоднородным, как склеенный из нескольких блоков, которые писались в разное время и с разными акцентами. Начало затянутое и мутноватое. Концовка нельзя сказать, чтоб плохая, но мне не понравилась — автор прошёл по самому лёгкому пути — взять и замести все следы, как и не было ничего. Зачем тогда было нагнетать всю эту мистику, рыжего и т.д.

При этом у автора отлично получается держать интригу и приковывать внимание читателя, это главные преимущества произведения. Написать про путешествие в начале 21-го века, в неизведанные места с массой приключений и так чтоб это выглядело достаточно правдоподобно, это тоже чего-то стоит. Можно отметить и язык, вернее мову, она живая и органичная, без натяжек, хотя с примесью матерных выражений на нескольких языках (в мягких правда формах). Но вот минусов, к сожалению, много больше. Не знаю, возможно я читал один из первых вариантов, и в последующих изданиях что-то было отредактировано, но пока так: Затянутое начало с кучей ненужных отступлений вроде кто, где учился и какую военную кафедру посещал с героями которые канут в лету и больше никому не нужны. По типу, воспоминаний автора о собственной юности, как он на военной кафедре пару раз стрельнул из автомата. С абсолютно не значимой и лишней порнографической вставкой как герой ласкал героиню, по типу, а я ещё и так могу, а не только приключения писать.

Также автор грешит юношеской бравадой, типа, а вот все остались в Украине, а его герой умничка, уехал учиться в Швейцарию, и не просто так, а стипендия у него знаете какая была? — 1000 евро, о как! Утерлись? А коремат фирмы такой, палатка такой, а спальник растакой и т.д. Хорошо хоть не пошла похвальба кто сколько выпить может, а герои не занимались беспробудной пьянкой.. хотя по барах, правда поначалу сидели регулярно.

Весьма притянутой за уши выглядит и идея в честь окончания учёбы в качестве отдыха и праздника переться в непроходимые джунгли у чёрта на куличках, вместо даже экзотического курорта с кучей достопримечательностей. В эту же копилку, когда единственная девушка экспедиции японка Суоми решает похныкать «хочу обратно» — а зачем ты туда напросилась, тебя ж не хотели брать?

Но читать было интересно, захватывающе, интрига приковывала. У писателя чувствуется талант. Но вот эти вот клише, сценка, подматерный местами сленг забрали у меня минимум два бала.

Оценка: 6
–  [  5  ]  +

Эдгар Райс Берроуз «Возвращение в джунгли»

Oreon, 10 ноября 2019 г. 17:30

И так, продолжаю перечитывать Тарзана — одна из любимейщих историй моей юности. Опасение, что в зрелом возрасте от книги меня ждёт лишь разочарование, не оправдалось ещё на первой части, а во второй удовольствие от книги окрепло настолько, что я даже выставил наивысший бал.

Во первых мне импонирует герой, здесь он уже окрепший, умудрённый, умеет читать, общается на нескольких языках, в общем выглядит реалистичнее, если принимать его таким каким он есть, а не оглядываться на то, каким образом от таким стал. Мне импонирует его благородство, да уже одно его благородство выглядит фантастичным. И это к сожалению, к сожалению для реалистичных героев и для всего теперешнего циничного, эгоистичного мира, мира где в погоне за личной наживой не осталось места таким героям.

Сюжет стремительно меняется и не даёт заскучать. Тарзан глубоко переживает фиаско личных романтических отношений, постигшее его в первой части. Какое-то время он живет во Франции у своего друга Д'Арно, потом поступает во французскую тайную службу и отправляется снова на Африканский континент по тайному поручению. Знакомство с жизнью бедуинов в пустынной части Африки, снова возвращение к дикой жизни в джунглях, собственное племя преданных Вазири и путешествие к сказочному городу Опару...

Главный герой представляет собой отличное сочетание мужественности и мужской красоты, что постоянно привлекает к нему где-то заинтересованные, а где-то и восхищённые взгляды представительниц прекрасного пола, особенно молоденьких и симпатичных. И, конечно, такая заинтересованность дает возможность герою снова и снова проявить свою галантность, благородство и верность своей Джейн. В этом плане книга, можно сказать, необычайно романтична, не являясь дамским романом, это очень привлекало меня в пору моего первого, юношеского прочтения, не оставило равнодушным и теперь. В этом плане книга напомнила героя Говарда — Конана из Киммерии, особенно сцена спасения танцовщицы из какого-то мотеля. Только у Говарда короткие рассказы, где у Конана в каждом новая пассия, а здесь верность к Джейн не мешает Тарзану быть галантным с другими, спускать их на руках из окон и вообще многократно привлекать их внимание.

Далее понравилась романтика затерянного древнего города Опара, хранящего несметные сокровища, населённого древними злобными существами и конечно со своей красавицей внутри — куда уж без этого. Такой город и его красавица — это снова привет Говарду, хотя скорее наоборот, ведь Говард творил своего, многим полюбившегося героя, на несколько десятков лет позже, и именно он мог черпать вдохновение у Берроуза, а не наоборот. К тому же Берроуз не удовлетворяется клише — а стоит себе древний город и стоит, нет, он объясняет его существование, как и его богатство — это осколок древней цивилизации погибшей Атлантиды.

И пусть говорят, что Тарзан, это средоточение многочисленных штаммов, но господа, автор не следовал штаммам он их писал и порождал — посмотрите на дату, когда он творил свою историю! Так что остаюсь при своём мнении — это замечательная приключенческая книга, позволяющая с удовольствием и без напряга скоротать несколько вечеров. Хотя согласен, что идеальным временем для её первого прочтения, должна быть юность, и тогда, возможно, книга полюбится вам, как полюбилась мне.

Оценка: 10
–  [  3  ]  +

Кен Кизи «Над кукушкиным гнездом»

Oreon, 29 октября 2019 г. 09:39

Дебошир, картёжник, любитель всяких злачных мест и, конечно женщин, неоднократно посещавший места за решёткой, некто Макмерфи, после очередного такого раза, решил, что лучше на сытых харчах в дурке, чем в трудовой колонии, и, после очередного мордобоя, закосил, что у него слетела кукушка. Кстати о кукушке, сначала я удивился, что на западе есть сходное выражение, но как оказалась, про кукушку здесь имеется несколько другой смысл.

А вот теперь, товарищи, скажите, сколько из вас хотело бы себе иметь Макмерфи, как я его описал, соседом? А чтоб он приставал к вашей жене/дочери, подначивал вас в очередной раз на какое-то пари или в кафе на вашем дне рождения занимал со своей компанией соседний столик? А в книге, автор заставляет нам ему сопереживать и видеть в нём положительного героя. Нет, он конечно в душе человек добрый, компанейский, но всё же своеобразный, и в моём понимании на положительного не дотягивает. Хотя всё познаётся в сравнении и в антураже книги симпатии читателя оказываются на его стороне.

Правда, в моём случае, так оказалось далеко не сразу. Первых 100 страниц я мучился текстом, он мне не нравился, казался грубым, с вазелином, катетерными трубками и густым туманом, застилавшим всё повествование. Даже Старшая Сестра (в моём варианте это мис Рэкет) вызывала больше сочувствия, потому как в реальности с таким контингентом должно быть реально морально тяжело и не какому-то подрабатывающему студенту Кизу, за несколько месяцев его пребывания там, об этом судить. Но дальше автор сводит к Сестре борьбу со вселенским злом, мировым заговором, со всемогущим Комбинатом и становится интересней. Хотя всё равно сложно воспринимать пациентов, которые там добровольно находятся, как невинных жертв произвола Сестры и Комбината — люди разные, бзики у всех тоже разные, если они от этого получают удовольствие, не Макмерфи же им это запрещать? Конечно тут нужно грамотного врача и действительное участие, а не как в книге, сам врач этого к себе местами требует. Потому и речь идёт о Комбинате, который делает из людей марионеток, превращая их в собственные шестерни, одной из таких шестерней и становится мисс Рэкет.

В общем начало мне не понравилось, дальше всё шло с переменным успехом: пропаганда курения, азартных игр, свободных отношений, вызов шлюх в дурдом и т.д. и т.п. (не зря же эта книга почитается движениями хиппи и битников). Но, мне кажется, я понимаю, что хотел выразить автор своим произведением, вот только изобразительные средства для меня выглядят не самыми лучшими. В процессе чтения у меня возникали сначала ассоциации с «Над пропастью во ржи» — однозначно хуже, потом даже вспомнил «451° по Фаренгейту» с Бредберивским «Если вам дадут линованную бумагу — пишите поперёк» — тоже, чем не борьба с Комбинатом? Но общую оценку вытянула концовка, она однозначно является самым сильным моментом книги и окончательно расставляет всех героев по местам.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Даже если главный герой Макмерфи мне не вполне импонирует, это не повод делать ему лоботомию. И вообще это страшно, если Комбинат будет иметь право так калечить ему неугодных
Здесь Старшая Сестра уже смотрится неким злобным монстром без тормозов ради удовлетворения собственного эго. И в концовке у меня всплыли уже ассоциации с тоже мрачноватым, но по своему глубоким фильмом «Достучаться до небес» и его саундтрек «Knock-knock-knockin' on heaven's door...»

Итак мы уже обговорили Макмерфи, он здесь главный герой, хоть повествование ведётся устами другого пациента клиники — индейского вождя Бродмена. И хоть он здесь Вождь половой тряпки, притворяющийся глухонемым, и действительно у него не всё в порядке с психическим здоровьем, по крайней мере он весь мир видит специфически, сквозь механизмы Комбината часто затянутые его туманом. Но в реальности он действительно потомок вождя одного из исчезающих племён. С юности я любил вестерны, раскрывающие покорение Запада, потом романы вроде «Похитители» Фолкнера, давали картину дальнейшей истории, развитие Запада; «Пролетая над гнездом кукушки» (само выражение из индейской детской считалки), в лице вождя Бродмена, показывает закат и окончательный упадок коренного индейского населения уже практически в наше время. В этом плане Вождь, его история, мне показался наиболее интересным со всей книги. Он хоть и не главный после Макмерфи, но однозначно и не второстепенный герой в повествовании. Без него книга была бы не такой.

А по части описания «дурки», «Палата №6» Чехова — всё равно круче.

Оценка: 8
–  [  6  ]  +

Аркадий и Борис Стругацкие «Шесть спичек»

Oreon, 12 октября 2019 г. 09:21

Так необычно читать про страну победившего коммунизма, что всего через четыре (от победы или построения оного, уж не знаю) поколения истых коммунистов в «самой богатой теперь стране мира» самое драгоценное в мире стало быть — Человек. А не «бабы ещё нарожают!». Настолько странно, что я просто не верю в это. Нет я верю, в Авторов, что они такое хотели построить, я не верю что страна морящая голодом и убивающая миллионами своих граждан, когда-нибудь пришла бы к осознанию этой ценности. Как и не верю в инспектора охраны труда, или кто он там был, который настолько проникся пострадавшим на работе сотрудником, что не удовлетворился обычными отписками, а продолжает копаться против течения. А вот в дураков жертвующих собой ради роботы — верю. Это ж культивировалось в той стране: «Любой ценой», «Мы за ценой не постоим» и т. д.

Но рассказ сам по себе интересный, о поиске скрытых возможностей человеческого мозга и целесообразности или наоборот нецелесообразности жертвования собой ради науки.

Оценка: 8
⇑ Наверх