Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «glupec» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

"Жили-были", "вопрос-ответ", "придумайте сами", Germanistik, Northern lights, sкромное обаяние романтизма, the TMNT, Архивные записи, Бэтмениана, Ибсен, Израиль, Илья Сельвинский, Ксена, Муркок, Обратите внимание!, Осояну, баламутне i каламутне, бедный Пингвин!, блоги и блоговедение, жизнь ключом, житейские будни, заметки на манжетке, записная книжка, зверьё моё, иЮльские тезисы, из дневника доктора Бреда, к звёздам!, классика нонсенса, книги прочитанные недавно, комикс-культура, креативы с форума, легенда о любви, любимые напитки, мат в моем жж, мейнстрим, моя энциклопедия, мультфильмы, мультфильмы the best, наболело, найдено в сети, нам здесь жить, не для всех, нефiлологiчне, ностальгия по детству, пейзажи, поговоримте о просмотренном, постмодернизм, рецензии, сам себе библиотекарь, скромное обаяние fеодализма, советская литература, старая героика, тени забытых предков, теория унд практика переводов, фiлологiчне, фото, хотели сперва МИФРЕЛ назвать, чтобы Голлуму икнулось, я и словей-то таких не знаю!
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 18 сентября 2014 г. 21:46
...в стиле паропанк.
...в стиле паропанк.


Давно я не писал в этом блоге ничего о сказках. Однако... надеюсь, те, кто во время оно следил за моей колонкой, все ж таки не забыли про мои сказочно-мифологические "изыскания" (и про то, что я -- не фольклорист-профи, а значит, не надо относиться к ним слишком серьезно ;-) Так или иначе, надеюсь, кому-то они интересны). Жаль, что уважаемая Завета нынче не заглядывает этот сайт; мне будет недоставать ее интересных и познавательных комментариев. Но все-таки я продолжаю.
Сегодня мне хочется пофлудить поговорить о всем вам известном сюжете: "Красная Шапочка и серый волк".
Никакая другая сказка в мире не удостоилась такой дурной славы, как эта. "Спасибо" легкомысленному французу Шарлю Перро -- он первый "вчитал" в немудреную историю о девочке и волке тот самый эротический смысл — ну, вы помните, да? Есть много-много пошлых анекдотов на эту тему. И много-много карикатур, нарисованных в стиле "поп-юмор" (кстати, "поп" — это НЕ от слова "популярный").
Но мы — уж позвольте мне такую небольшую прихоть — не будем касаться уже "изжеванных" вдоль и поперек вопросов, типа "был ли волк на самом деле оборотнем?", или "почему (в народной сказке) он заставлял К. Ш. есть плоть бабушки и пить ее кровь?" Все, кому интересны эти "готиШные" подробности (совершенно в духе какого-н. "Возвращения Носферату" :-D:-D:-D), могут почитать о них здесь. Я же пока говорю о варианте Перро, в котором всего этого нет. Зато там есть другие моменты, тоже "недетские".

цитата

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Красная Шапочка разделась и легла в постель, но тут ее немало удивило, каков у бабушки вид, когда она раздета. Она ей сказала: «Бабушка, какие у вас большие руки!» — «Это чтоб лучше тебя обнимать, внучка!»

(прошу пардону за столь... кхе-кхе... НЕдвусмысленную цитату, но -- как говорят у нас на Слобожанщине -- из песни слова не выкинешь!)
Попробуем же обратиться к оригиналу — то есть, к народной версии, которая была ДО старины Шарля. Посмотрим, что было там...
Оказывается, нас ждет очень большая неожиданность.

Во многих фольклорных вариантах этой сказки главная, кульминационная сцена, то самое, ради чего, казалось бы, все это и придумано -- мотив СЪЕДЕНИЯ девочки волком (орком*, огром, тигром... нужное подчеркнуть!) -- вообще ОТСУТСТВУЕТ! Нет, попадаются и такие сюжеты, в которых, как у Перро, все кончается гибелью ГГероини. Но это, скорей, исключение из правил. А обычно все происходит так:

цитата

Людоед вошел в дом и съел несчастного старика. Затем он надел его платье, лег вместо него на кровать и стал поджидать девушку, чтобы съесть и её.
Аиша пришла и сразу заметила, что из под двери течет кровь. [Она] оставила у порога миску кускуса и лепешку и побежала в деревню к родителям.
-Людоед съел моего деда,- сказала она сквозь слезы,- Я заперла дверь снаружи. Что теперь делать?
Все семьи дали по вязанке хвороста, и отовсюду собрались мужчины, чтобы отнести этот хворост к хижине и поджечь её.
Людоед напрасно пытался убежать, он изо всех сил налег на дверь, но она не поддавалась. Так он и сгорел.
На следующий год на месте, где сгорел Людоед, вырос молодой дуб. Его прозвали "дубом Людоеда" и с тех пор показывают прохожим

.


Вы скажете: "ну, так это же алжирцы -- какой с них спрос? Пройдя столь далекий путь от родной Франции, сказка утрачивала многие важные элементы. Что-то подзабылось, что-то придумали "по новой"
Пожалуйста, вот вам опять "родная Франция":


цитата

— Бабушка, а почему у тебя такие большие зубки?
— А это чтоб тебя лучше съесть, дитя мое, чтоб тебя лучше съесть!
Съел волк сперва колбаски вареные. А девочка говорит:
— Пусти меня, бабушка. Я поиграю-погуляю, а там и опять загляну, тебя повидаю.
Не поверил волк Красной Шапочке, привязал ее бабушкиной ниткой за ногу и держит за конец, чтоб далеко не убежала.
А Красная Шапочка вышла, нитку оборвала да на дерево влезла. Волк дерг нитку — никого! Побежал за девочкой, а на дерево забраться не может.
Тут идут дровосеки дерево рубить. Поймали волка, зарубили его — и бабушку спасли, и Красную Шапочку с дерева сняли.
А на крыше бабушкиного дома вороны сидели. Они как закаркают:

Кар-кар!
Кости в яму, шкуру на базар!



***

Интересно, да? Вроде бы все то же самое -- а СОВСЕМ не так, как у Перро. И счастливый финал, который был в первоисточнике, совсем не напоминает явление "божка из машины" -- то есть, охотника, придуманного Гриммами. Тут -- победа над Злом-в-звериной-шкуре смотрится куда естественней и органичней.
Безымянный сочинитель знал: есть пределы воображению, за которые нельзя "заступать". Он прекрасно понимал, что, если волк (чёрт, змей -- как хотите, так и называйте) съест бедную девочку, то это будет ужасный конец, шокирующий, душераздирающий и потому — не вписывающийся в ХУДОЖЕСТВЕННОЕ произведение. Бабушка (или дедушка) может погибнуть -- но не сама Красная Шапочка. Можно сказать, тут действовало своеобразное табу: главное действующее лицо есть главное действующее лицо, и, пока читатель (зритель) ему сочувствует, его надо БЕРЕЧЬ.


И тут стоит вспомнить, что был во французском народе некогда популярен такой жанр -- фаблио. Это даже не сказка, скорей притча с ясно выраженным сатирическим подтекстом. Героиней фаблио обычно была какая-нибудь сметливая, проворная и за словом в карман не лезущая крестьянка; врагом ее -- дьявол (которого народ представлял себе весьма глупым, а значит -- нельзя над ним не подшутить, коли уж сам на рожон лезет).
Возможно, "Красная Шапочка" в самой своей основе и была одной этих историй: как я уже сказал, иногда в некоторых вариантах сказки Серого волка заменяет черт (или еще какая-то нечисть).


Он хотел обмануть ггероиню, но не рассчитал, что она не так уж проста, все поймет и сама его обведет вокруг пальца.
Т.е., перед нами -- совсем не мрачная horror story про зоофилию (как у Перро), да к тому ж еще с элементами людожорства. Перед нами -- совет, поучение, как себя вести при встрече с нечистой силой.
"Сказка ложь, да в ней намек". Встретил злое чудище, которое хочет тебя сожрать? Попробуй его "уболтать". Как говорится, "парь" ему мозги, пока совсем не прибалдеет ;))
Очень полезная, поучительная, практически небезынтересная (даже и в наши дни ;)) история.

---
* Orco по-итальянски -- людоед; старик Дж. Р. Р. тут ни при чем ;-)

Статья написана 21 декабря 2010 г. 00:32

Не первый раз (при перечитывании того же Афанасьевского сборника, и др.) сталкиваюсь с таким сюжетом. Герой сказка претерпевает большие мытарства, чтобы добыть руку некоей сказочной красавицы, при этом едва не погибает сам, но выходит с честью из всех испытаний, женится... а потом (иногда даже без причины) ни с того ни с сего жену убивает или прогоняет. Вот, например, у карелов:

цитата "Мифологический словарь"
Ильмаринен в одиночку совершает героическое сватовство к красавице — дочери Хийси, губившего всех женихов. Ильмаринен исполняет трудные задачи Хийси: вспахивает змеиное поле (при этом Вяйнямёйнен заговаривает змеиные укусы), моется в огненной бане, вылавливает гигантскую рыбу к столу (в одном варианте приволакивает даже спящего бога Укко). Сам он, однако, попадает в пасть к рыбе или к отцу (матери) невесты, но выковывает в утробе врага нож и выходит оттуда живым. Невеста пытается бежать от Ильмаринена, и тот превращает её в чайку.

По другим вариантам — девушка Ката спряталась от И. (который ее с трудом добыл и вез домой) на небе; он сказал — "раз ты так любишь небо, то и будь звездой!" (Как тут не вспомнить русскую сказку "Иван Быкович", где Царица Золотые кудри так же точно убегала от ГГероя! Но там он ее вернул с помощью помощника-звездочета, and they lived happily ever after. Видно, такую, благополучную развязку уже позднее придумали...)

Меня вот, честно говоря, подобный сюжет оч. долгое время ставил в ступор. Человек рискует жизнью ради невесты (иногда вообще погибает: превращается в камень (Потык-богатырь) или еще что...) — а потом выясняется, что она ему вовсе была не нужна??? Не легче было сразу поехать домой, и посватать какую-н. более сговорчивую? Так нет же, что-то тянет его в "змеиный край", и обязательно к той, которая сама по характеру "змея подколодная" — потом обманет...

Причем как именно обманет — это сказках не особо-то прописано. В эпосе ("Калевала") даются какие-то разъяснения: Ильмаринен, мол, обиделся на жену не просто так — она над ним "с другим смеялась". Но это уж явно "додумка" какого-то более позднего рунопевца! В первоначальном сюжете (как мы видели) вообще никакой мотивировки нет. Просто — вез, вез ее (уже покоренную и завоеванную), и вдруг она ни с того ни с сего "на край неба убежала".

Не знаю, как вы, а я вижу в таком поведении сказочных героев нечто общее с царем из "1001 ночи". Он ведь тоже — сперва женился, а наутро рубил жене голову.

Смысл тут, по-моему, один. Сказка (или миф) должна задавать нормы на все случаи жизни. И "как правильно жениться", и, т.ск., "как правильно развестись".

А проще говоря: после первой ночи ГГерой уже получил от жены всё то, зачем к ней стремился. Смысл женитьбы (по тогдашним, первобытным понятиям) исчерпан; жену можно послать куда подале. Счастье совместной жизни ГГерой "как бы" (за кадром) уже познал; об этом просто не говорится, ибо "и так понятно". А за медовым месяцем следует полынный — ну и вообще, если ГГерой не вернет себе свободу, он же не сможет жениться и во 2-й раз, и в 3-й... (логика своебразная, o yes — но это ж сказка!)

Отсюда и все эти превращения некогда любимой жены в змею (та же былина о Потыке), или ее связь с "морским троллем" (сказка Андерсена)... Она стала не нужна => ее "объявляют злом" и рубят в кусочки...

(И вот любопытная мысль: а не отсюда ли — сказка про Синюю Бороду?)


Статья написана 30 сентября 2010 г. 01:33




Статья написана 5 августа 2010 г. 14:10

кельтский воин
кельтский воин


Есть такая средневековая ирландская сага — про героя по имени Фроэх, сын Идата и Бэ Финд. У меня в свое время, когда я ее впервые прочел (лет так в 19) случился от нее крышеснос немаленький.
Попробую вкратце пересказать, "о чем там". Итак: жил-был некто Фроэх, у которого мать была не кто-то там, а фея... и он очень хотел жениться. Причем тоже не на ком-нибудь, а, само собой (как в сказках и полагается) на принцессе. Запомните этот момент, это в дальнейшем оказывается оч. важно.[/p]

...Он пошел в другую страну, где жила одна королевская дочка (как водится — красотка). Подвизался при дворе у ее папы-короля, и потихоньку начал сводить знакомство... Папе-королю, конечно, не понравилось, что какой-то бродяга с его дочкой... того... и он решил от этого "кандидата в зятья" избавиться.

Пошли они как-то на реку. Тут король и говорит: принеси мне, мол, зятек дорогой, веточку рябины, что на том берегу растет!
Фроэх поплыл, добыл веточку

цитата

и добрался уже до середины реки, как вдруг схватило его водяное чудовище.
— Подайте мне меч! — сказал Фроэх, но...

никто, само собой, на помощь ему не пришел. Тут принцесса поняла, что будущая свадьба накрывается медным тазом, кинулась в воду с мечом наголо и выручила кавалера.

Фроэх после этой встречи с водяным чудовищем сильно плохо себя чувствовал, и отлеживался в местной баньке, но было похоже, что с ним таки "всё". А король обозлился на дочку, что она его воле перечит, и решил ее тоже со свету сжить. (Решение очень логичное, конечно...8:-0)

И вот, пока Фроэх там в баньке страдал, к нему пришли какие-то женщины и начали петь над ним погребальный плач. Он смотрел на них, смотрел... наконец, понял, кого они ему напоминают: это была свита его матери (которая — фея, не забыли?..) Странным образом этот погребальный плач и помог ему исцелиться (тоже логика, прямо скажем... парадоксальная несколько) Он встал и пришел на пир к королю. А тот в это время плёл интригу с целью "закопать" дочку:

цитата

— О дочь моя,— молвил Айлиль,— где то кольцо, что подарил я тебе год назад? Принеси его нам, дабы взглянули на него мои воины, а потом заберешь обратно.
— Не знаю я, что с ним случилось,— ответила Финдабайр.
— Разыщи же его,— сказал Айлиль,— ибо...

Ну, а дальше понятно: "...ибо мой меч — твоя голова с плеч". Принцесса, конечно, впала в депрессию, не знала, что делать и т.п.

Тут выходит Фроэх, и говорит: а ну, ребята, дайте мне столовый нож. Все удивились, но нож дали.
Фроэх разрезал какую-то свежеподжаренную рыбешку с королевского стола, и достал из нее... то самое кольцо.
Все, понятное дело, в шоке: "откуда ты знал", и т.п. (А действительно, откуда?.. Я ж и говорю — парадоксальная логика в этих сагах...)
На что Фроэх ответил: где-то, мол, год назад гулял я в этих краях и встретил принцессу. И попросил у нее кольцо. И кинул его в воду, потому что предвидел всё, что произошло сегодня, и знал, что мне придется принцессу спасти. Она спасла меня, а я спас ее.
(Неслабый, однако же, у парня был дар предвидения8:-0)

Король Айлиль только рукой махнул: ну, чёрт с вами, женитесь...
Вот так Фроэх добыл согласие на руку принцессы. (Думаете, это все? Как говорится — "щас". Дальше начинается самое интересное).

После этого он вернулся домой... и видит, что "дома-то и нет, торчит один скелет". Тут к нему пришел некий товарищ (Конал), и говорит: мол, пока тебя не было, враги напали, похитили всю скотину и... (внимание!!!)

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

ТВОЮ ЖЕНУ.

Каково, а? Оказывается, все то время, что он ходил свататься к принцессе, добывал ее руку с таким большим трудом и риском для жизни... у него дома

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

УЖЕ БЫЛА жена...
Это не просто "логика нонсенса", не подчиняющаяся стандартным законам — это imho полный мозговынос.

Дальнейшее рассказывать не стоит. Понятно, что Фроэх снарядил поход, победил врагов и вернул похищенную из плена. Впрочем, рассказ об этом его походе тоже изобилует глючными и крышесносящими деталями... но это уж совсем другая история, про которую надо отдельно.

Короче, что я хочу сказать: если Вы думаете, что классика литературы абсурда — это Козьма Прутков, Даниил Хармс, Александр Введенский и т.п., то Вы глубоко ошибаетесь. Читайте средневековые саги — "и будет Вам счастье", ибо Вы приобщитесь к подлинной классике нонсенса


Статья написана 25 июня 2010 г. 19:57

Был у древних скандинавов такой миф — про чувака по имени Сигурд (он же Зигфрид). Его убили братья его жены — Гудруны. Из-за чего? Понятное дело, из-за денег. А потом выдали свою сестру за короля Атли (он же Аттила).

Король Атли зазвал их в гости... и тоже "немножко убил". И тоже из-за денег.

После этого Гудруна весьма пафосно отомстила за братьев... несмотря на то, что они пролили кровь ее первого мужа, которого она не по-детски.

Обычно всякие умные и заслуженные ученые объясняют это противоречие тем, что в эпоху родового строя отец или брат (короче, кровный родственник) считался более близким человеком, чем муж (ибо муж — представитель другого рода).

А мне вот думается, что дело совсем не в этом... Просто... когда братья Гудруны погибли — они кровью искупили свою вину перед ней. Не то чтобы она их простила (тогда вряд ли были такие понятия) — но они оказались как бы... "в расчете". Братья уже ничего ей не были "должны" (поскольку умерли) => она могла за них отомстить.

пс Известный скандинавист Ольга Смирницкая в послесловии к этой вот книге утверждает, фактически, то же самое. Не слово в слово, но...

Хотя в комментариях к БВЛовскому томику все написано "совсем наоборот":-)





  Подписка

Количество подписчиков: 83

⇑ Наверх