Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «negrash» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 14 декабря 2024 г. 19:04

Сегодня состоялось общее перевыборное собрание Союза писателей Санкт-Петербурга. И я там был. Увиделся со многими добрыми знакомыми. Что же касается официальной части, то большинством голосов снова выбрали председателем Союза писателей СПб Валерия Георгиевича Попова! Поздравляю Валерия Георгиевича!


Статья написана 22 ноября 2024 г. 22:00

На фоне повышенного интереса к индейцам в Германии в начале XX века была запущена весьма своебразная серия "Berühmte Indianer Häuptlinge". В ее рамках печатались несколько романов в выпусках о разных героях-индейцах, в том числе "Венонга из племени могикан" (название в оригинале: "Wennonga, der Mohikaner"). Она имела две любопытных особенности: во-первых, выпуски об одном персонаже могли прерваться на какое-то время — вместо них выходили истории о другом, а затем продолжиться; во-вторых, главный герой одного романа мог появиться в качестве второстепенного в остальных. Впервые серия вышла в 1906-1909 годах, соответственно, на немецком языке, затем в 1931-1933 она была переиздана, причем тексты первого и второго издания несколько отличаются и нумерация далеко не совпадает (даже количество выпусков разное). Автор нигде не был указан, однако совсем недавно специалисты выяснили, кто писал всю эту серию — данная информация появилась сразу на нескольких немецких литературных сайтах, ссылки на которые я по ряду причин здесь давать не буду (если что, пишите в личку). Так вот, всю серию сочинил один автор, а именно Paul Walter (1859-1918 или 1919?), более известный под псевдонимом Guido von Fels.

Сергей Неграш


Статья написана 20 ноября 2024 г. 17:45

В начале XX века огромной популярностью пользовался анонимный приключенческий роман в выпусках "Гарибальди". Но кто его автор? Что, вообще, о нем известно? На некоторых ресурсах порой указывают, что истинным автором "Гарибальди" является Рикарда Хух, у которой действительно были книги об этом историческом деятеле. Вот только при сравнении текстов легко убедиться, что ее романы к популярному в России и ряде других стран "Гарибальди" никакого отношения не имеют. Так что же это — творение русского автора? Нет! Как выяснил коллега Walles, роман публиковался в 1901-1902 годах на немецком языке под названием "Giuseppe Garibaldi, Italiens größter Volksheld, oder Vom Räuberhauptmann zum General" (Берлин, Verlagshaus für Volksliteratur und Kunst, 1901/02). Любопытно, что на русском роман существует как минимум в двух разных переводах! Один выходил под названием "Гарибальди: Кровавые приключения грозного атамана разбойников или разбитая любовь таинственной итальянки" в 1902 году в Одессе (кн. маг. Л.И. Рога), а другой как "Джузеппе Гарибальди. Великий народный герой Италии" в издательстве "Развлечение" в 1910-х годах. Кто его автор? Не ведомо! Так с чего же некоторые решили, что это Генрих фон Бютнер? Дело в том, что он, насколько мне известно, фигурировал как автор подобных текстов в книжной летописи. Однако утверждать, что именно он является автором "Гарибальди" я, конечно, не решусь.

Сергей Неграш


Статья написана 20 ноября 2024 г. 02:44

На обложках многочисленных выпусков начала XX века о приключениях лорда Листера не найти имен авторов (они держались в секрете). Иногда на оригинальных немецких можно встретить лишь "von K... M...". Сегодня на специализированных литературных ресурсах указывается, что лорда Листера, благородного жулика, в 1908-1910 годах создали Kurt Matull (настоящее имя Eduard Carl Otto Wangemann) (1872-1920) и Theo von Blankensee (настоящее имя Matthias Blank) (1881-1928). Они опубликовали на немецком языке серию из 110 выпусков "Лорд Листер – гроза полиции" (так она известна на русском, оригинальное название "Lord Lister, genannt Raffles, der Meisterdieb"). Серия об обаятельном воре пользовалась огромной популярностью, и вскоре до сих пор неизвестный автор написал еще 16 историй, затем Felix Hageman (1877-1966) сочинил еще 700! В 1948-1950 гг. были изданы 70 "фальшивых" эпизодов, написанных разными авторами. Но и это не всё... Всего официальных выпусков, вроде, 3687 — без учета исследований на тему.

Возвращаясь к оригинальной серии, скажу: на русском она печаталась с 1909 года, в том числе в 1915-1916 годах в издательстве "Развлечение".

Для тех же, кому интересна тематика немецких романов в выпусках, назову следующее исследование — "Groschenhefte: Die Geschichte der deutschen Trivialliteratur", его автор Heinz J. Galle проделал колоссальную работу.

Сергей Неграш


Статья написана 17 ноября 2024 г. 21:42

В начале 20 века был довольно популярен роман в выпусках о "китайском дворе" некоего Арнольда или, как его еще именовали, доктора Арнольда. Вот какие мне удалось найти сведения. Самое известное издание было под названием "Страшные тайны Китайского двора" в 1905 году в Варшаве (изд. Мерецкого?) — на русском языке. Параллельно было издание в Петербурге под названием "Тайны китайского двора", в 1904-1905 гг. — в выпусках, в 1905 г. — как минимум было два тома в качестве Приложения к «Свету», в 1908 г. — еще одно книжное издание, автор указан как доктор Арнольд. Также мне встречалось упоминание издания "Черные тайны китайского двора", но я понятия не имею, где оно выходило. Учитывая, что никто в глаза не видел других изданий, исследователи долгое время считали, что доктор Арнольд — это псевдоним русского автора или, скорее, группы авторов, выпустивших под ним роман в 1904-1905 гг. Однако я с этой точкой зрения не согласен в свете статьи, опубликованной в журнале "Огонек" (приложение к "Биржевым ведомостям") №45 за 1900 год. Статья называется "Немецкие романы о Китае" Л.А., проживающей (ем) в Берлине, в ней рассматриваются самые популярные в то время в Германии (!) романы немецких авторов (!!) о Китае, романы, которые "во всех деревушках читают" (!!!). В том числе "Мрачные тайны китайского двора, или стены мертвых в Пекине" Арнольда!!! Из этого я делаю вывод, что загадочный доктор Арнольд — немецкий автор, и язык оригинала — немецкий, причем роман впервые был опубликован в 1900 году или ранее. К сожалению, в настоящий момент оригинал на немецком мне найти не удалось, да и это не удивительно, учитывая общую ситуацию в Германии в 1920-1940-х годах. И всё же сам я не сомневаюсь: "Тайны..." написаны именно немецким писателем, соответственно, на немецком языке, а русские издания представляют собой перевод.

Сергей Неграш

P.S. Коллега Walles только что прислал дополнение к моему посту — информацию по немецкому изданию 1901-1902 гг.:





  Подписка

Количество подписчиков: 160

⇑ Наверх