Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Мартин» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 19 ноября 2009 г. 20:12

цитата
ОЛ: Да!

Вопрос: У меня вопрос опять-таки об МТА и о Диккенсе

ОЛ: Хорошее начало!

Продолжение вопроса: Известно, что человек не может существовать вне мировой культуры. Вот есть у нас классики, которых все читаю, и есть молодые авторы. Человек, который начинает писать, он, вообще, может избежать на этом начальном этапе обвинений или замечаний в подражательстве или насильственного причисления его к последователям какого-то мэтра?

АВ: Ну, прежде всего, первая часть вашего выступления, что человек не может существовать вне мировой культуры. Миллиарды людей существуют вне мировой культуры и только жиреют от этого. Господь с вами! Человек, существующей в мировой культуре, — это бедный, несчастный, больной, неполноценный и… и таких людей, к счастью, мало. Большинство существует вне мировом культуры, до сих пор ещё размножается, жиреет и «прогрессирует». Второе, насчёт молодого автора: как только человек решится перейти из категории читателя, критика, фэна в категорию автора, он должен быть готов, что его обвинять во всём. Что он подражает всем, что ему нужны бабки, но он их никогда не получит, что он плагиатор, что он чью-то бабушку убил, из могилы выкопал и кости обглодал. Я уже приводил пример как великолепно это показал Марк Твен в рассказе «Как я избирался губернатором». Только там он не писателем стал, а кандидатом на губернаторское кресло. Так вот, то же самое будет с любым писателем, поскольку число людей, которые не решаются переступить этот порог, значительно больше, чем пишущих. Поэтому все они выплёскивают всю свою доброту на начинающего автора. Поэтому надо быть готовым, что он услышит о себе всё!

ОЛ: Это специфика профессии.

АВ: Это специфика профессии. Ненависть, зависть, всё прочее — это, в общем-то, наши спутницы, наш гарем, и без них никак. Поэтому, пускай молодой автор заранее запасается носорожьей кожей и соответствующим отношением к этим инфузориям-туфелькам. Иначе не получится.

ДГ: Более того… Я совершенно согласен с Андреем. Более того, мы все сами через это тоже точно так же прошли. Мы тоже когда-то были молодыми, никому не известными…

ОЛ: Талантливыми.

ДГ: Да. Тоже мы были МТА в своё время. Нас тоже не печатали, нам тоже рассказывали много всякого «интересного». Собственно, и до сих пор рассказывают. Если вы думаете, что нам не рассказывают, то, что рассказывают МТА, то вы глубоко ошибаетесь. (Олег Семёнович громко смеётся) Нам ещё больше рассказывают. Так что, это совершенно нормально. И самое главное — это абсолютно не зависит от того, написали вы полную графомань или гениальное произведение. Число похвальбы, комплиментов и помоев всё равно будет приблизительно одинаковое. Возможны вариации, но от качества произведения это не зависит. Это рефлекторная реакция типа дефекации. Приблизительно так.




Статья написана 19 ноября 2009 г. 17:01

Лазил я тут по Амазону (товарищи из темы про издательство "Фантастика" кинули ссылку — The Best of Michael Swanwick), а нашел в итоге издания Сапковского на английском. Интересно :)

The Witcher:

* The Last Wish ("постигровое" издание, видимо аналог этого нашего омнибуса — глупо было бы издавать только один из двух сборников и потом сразу издавать "Кровь эльфов")

* Blood of Elves (издание от первого мая этого года, так что не удивительно, что пока продолжения нету ...)

Интересно, "доиздадут" они когда? Только к выходу "Witcher 2"? А там может и Сапковский после "Змеи" что-то про "Ведьмака" напишет (хотя это и безосновательные мечтания, да и на вопрос "а оно надо?" я готов скорее отрицательно ответить...)

Оказалось еще, что сильно пана Анджея любят немцы, там довольно много переводов, даже Рейневан есть.

PS. Кстати, подскажите друзья-товарищи — как на Амазоне смотреть содержание/content книги? А то я в их интерфейсе теряюсь.


Статья написана 19 ноября 2009 г. 14:01

Играюсь я в Dragon Age, значиться, а помто еще и посети лазаю. И вот такое нарылось:

цитата
Проще всего убить дракона, надев доспех из драконьей чешуии, чтоб защититься от огня ... Но для этого надо убить дракона ...

:) А вот еще — из смежного — о беллетризации TES — наши фанаты уже кое-что нарыли (thank to Vladimir Puziy):

цитата
Книжная сеть Barnes & Noble порадовала читателей, выложив для ознакомления больший, чем на сайте издателя, отрывок из романа Грега Киза The Infernal City. Приведены краткое предисловие, пролог и первая глава полностью


Может, "Азбука", как активный издатель игробеллетризаций, издаст это? Будет интересно.

Кстати — по Dragon age уже две книги "у них там": The Stolen Thronу и The Calling. (игра очень "громко" вышла, все рады, "обманутых в ожиданиях" немного, куча похвалы со всех сторон — может как раз время подсуетиться "Азбуке" тоже? :))


Статья написана 19 ноября 2009 г. 13:41

цитата
Идея создать «Вселенную», большой книжный проект для других авторов, пришла ко мне где-то в мае, когда читатели стали требовать продолжения «Метро 2034». Но я понимаю, что у меня самого сейчас нет идеи, заслуживающей того, чтобы на ее основании писать «Метро 2035». С другой стороны, приходят люди, которые спрашивают: «Можно, мы напишем собственную историю из этого мира?». И я подумал, почему бы мне не свести тех, кто хочет писать про это, с теми, кто хочет читать?

После долгих планов и прикидок в декабре наконец-то состоится официальный старт серии, первый роман — «Метро 2033. Путевые знаки» Владимира Березина, литературного критика из «Независимой газеты» и «Книжного обозрения». В этой книге жители одной из станций метро найдут спортивный самолет Як-18, починят его и полетят на нем в Петербург. Вторая книга серии под названием «Питер» выйдет в январе. Ее написал сетевой автор Шимун Врочек. Далее мы планируем выпускать книги с периодичностью раз в месяц. Сначала пара книг про московское метро, потом будут и про Новосибирск, и про Казань, и про Владивосток, и про Берлин, и про Нью-Йорк. Будем надеяться, что иностранные авторы тоже примут участие.

Эх, люблю я проекты :) Березин вот туды подался (а вроде приличный человек ...), и Врочек (чьи рассказы, не все, но многие, мне показались весьма симпатичными) видно тоже решил "пойти на сторону", чтоб иметь возможность спокойно закончить "Войну-56" (это все мои домыслы, да :)).

Во вырастет у нас два мощных бренда — "С.Т.А.Л.К.Е.Р" и "МЕТРО", а потом как скрестят их мудрый дяди аля "Aliens vs Predator" — вот веселуха начнется :) А что? Думаю, вполне покатит: "Сталкер в Метро" :) Вон, на сайте Метра уже что-то похожее есть от фанатов — "Дело Сталкера" (угу, прямо как какая-нибудь "Охота Бешеного" ... интересно, а в мире наших "боевиков" "кроссоверы" типа "Косой против Хромого" есть?)


Тэги: Цитаты
Статья написана 18 ноября 2009 г. 14:30

Начинаю выкладку. За ошибки и опечатки — извиняйте, но ругайте — поправлю.

цитата
ОЛ: Ну, что дамы и господа! Ну, мы-то приехали. А киевляне, я так понимаю, боятся гриппа и сидят дома, да? Ну ладно. Ну, значит сидят. Осталось теперь только выяснить, кто был прав – они, оставшись дома, или мы приехав? Пока получается, что мы правее, нам интереснее. Как минимум. Ну, что? Раз уж мы приехали, давайте мы о чём-нибудь поговорим, да? А вот о чем, это уж вы спрашивайте. А мы будем отвечать. Договорились?

АВ: Ваши творческие планы? Как вы пишете втроём? (иронично и каверзно)

ОЛ: Не, ну мы в вашем распоряжении. Что-то хотите узнать – спрашивайте. А так… Мы ж не лекцию читать приехали.

АВ: А так вы и так всё знаете.

ОЛ: Да, действительно. Что-что? Кстати, у вас внизу есть микрофон, можно к нему выйти и что-нибудь спросить. Что-что? Вас не слышно совершенно.

Из зала: (не разборчиво).

ОЛ: Где Дяченки? По-моему в Египте или на Красном море, в данный момент. А что? Разве я сторож Дяченкам своим?

Из зала: Можно я начну?

ОЛ: Давайте!

ДГ: Да, пожалуйста, конечно.

Из зала: Меня зовут Ксения. Ксения Забродская. Я, вообще, работаю в газете профессионально. Задавать вопросы это моя профессия на данный момент.

ДГ: Замечательно.

Из зала далее: Молодому автору обычно очень сложно определится с темой первой книги. Что вы можете сказать на этот счёт? Как вам пришла идея первой книги? Из чего вы черпаете вдохновение?

АВ: Это три вопроса! (общий смех авторов).

ДГ: Сказали же, что профессионально умеет человек задавать вопросы. Вот сразу три в одном. На самом деле — это действительно три вопроса. Сразу отвечаем в обратном порядке: первое – где мы берём идеи и вдохновение для наших книг? Если бы мы знали это место – это уже стандартный ответ, — то мы бы его давно запатентовали. И жили бы на дивиденды с этого, значит, запатентованного Источника Вдохновения, ничего бы не писали. Далее: как определится с темой первой книги? А кто ж его знает! Дело в том, что нет универсального рецепта какую тему (выбрать, прим.) — одному нравится про динозавров, другому про советскую деревню.

Из зала: Толчок или ещё что?

ДГ: На самом деле это достаточно трудно вспомнить, поскольку, я так понимаю, что каждый из нас если не книгу, то первый рассказ или историю, придумал ещё в самом начале средний школы. Андрей, у тебя-ж тоже так было?

АВ: Да.







  Подписка

Количество подписчиков: 119

⇑ Наверх