Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Мартин» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Alpha Protocol, Cowboy Bebop, D&D, Dragon Age, Drakensang, Dungeons and Dragons, Firefly, Games, Kings Bounty, Magic, Mass Effect, Money, RPG, Risen, Russian Mobile, SIFRP, Skomm, Star Wars, Start Wars, Video, Witcher, ebooks, witcher, Айкидо, Алюмен, Аренев, Аудио, Быков, Валентинов, Видео, Воля - Отстой, Встречи, Выставки, Галина, Гейман, Громов, Дети, Дж. Мартин, Дивов, Дозор, Дяченко, Еськов, Звери, Игры, Иллюстрации, Интервью, Истории из жизни, Каганов, Кей Дач, Кино, Кинодозор, Книги, Книги на вынос, Колодан, Комикс, Конвенты, Конкуренты, Конкурсы, Критика, Литературный экспресс, Личное, Ловец видений, Логинов, Лукин, Лукьяненко, Майдан, Мир Олди, Музыка, Назаренко, Ночь накануне, Объявления, Ойкумена, Олди, ППСС, Переводы, Пехов, Премии, Принцесса в доспехах, Публицистика, Ребенок, Ребрендинг, Религия, Рецензии, Сапковский, Снежный ком, Стихи, Тексты, Техноштуки, Трикс, Улитки, Успенский, Фантлаб, Фильмы, Фото, Хоббит, Цитата, Цитаты, фантЛабораторная работа, эмблема
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 2 апреля 2014 г. 13:23

"Крепость души моей" в лонг-листе Нацбеста:

цитата

номинатор: Леонид Шкурович, издатель, Санкт-Петербург

номинация: Олди Г.Л., Андрей Валентинов «Крепость души моей», Азбука-Аттикус


Статья написана 21 октября 2010 г. 19:22

Об одном обсуждении списка номинантов ЗМ-2010. Избранные цитаты.

цитата ВолкоВ
"Звездный мост". Номинации. Интересно, а они случайно не номинировали НИ ОДНОЙ книги "Этногенеза"? Ссылка внутре.

цитата Г.Л.Олди
Добрый день!

Отвечаем сразу на несколько вопросов, накопившихся в этом обсуждении.

1. В номинациях "Звездного Моста", как Вы могли заметить, нет не только "Этногенеза", но и "Метро", "Сталкера", "Зоны смерти", "Конана", "Disciples" и многого другого в том же духе. Т. е., "проектных" книг: прямых сиквелов чужих книг, а также продолжений, написанных "по мотивам" ("в мирах") чужих книг; новеллизаций компьютерных, настольных и прочих игр, комиксов, фильмов, аниме и т. п. Такие книги на премии "Звездного Моста" не номинируются. Этот пункт существовал в Положении о премиях "Звездного Моста" всегда, еще с первого фестиваля 1999 г. Тогда еще даже термина "проекты", в его нынешнем значении, еще не было -- а соответствующий пункт в Положении о премиях уже был. :-)

2. Об упомянутых "проектах", попавших в номинации.

Тимур Туров -- насколько нам известно, его книги -- сугубо авторские, т. е., новеллизациями, сиквелами чего бы то ни было, работой в чужом мире и т. п. они не являются. Цикл книг, действие которых происходит в одном и том же мире, разработанном автором. Где тут "проект"? Не видим. Если Вы видите -- поясните, пожалуйста. Поднимите нам веки! :-)

"Технотьма" -- аналогично. Левицкий с Боблом разработали свой постапокалптический мир и сами же пишут книги, действие которых происходит в этом мире. Где тут "проект"? Если так подходить к делу, тогда любой авторский цикл или сериал следует считать проектом. Но лично мы так не считаем.

Если Вы видите в номинациях "Звездного Моста" еще какие-то "проектные" книги -- сообщите, пожалуйста, об этом нам. И, если не сложно, обоснуйте, пожалуйста, хотя бы кратко, почему данные книги Вы считаете "проектными". Если Вы нас убедите, что это действительно так (или мы сами в этом убедимся) -- мы немедленно уберем соответствующие книги из номинаций.

Всего наилучшего!

С уважением --

Г. Л. Олди.

И на закуску:

цитата Хе
И гетто это не прощает тех, кто вышел за его границы.

Ну вышли бы "Блокада", "Революция", "Чингисхан" или "Сомнамбула" в "профильных" изд-вах, в сериях "звездное оружие" или "Абсолютный лабиринт" дежурным тиражом в 5 тыс. экз. — и все было бы нормально. И в номинации бы включили и даже цацки дали.

А раз "чужие" напечатали, то все, ничего не будет.

Вот это и есть кризис жанра, на самом деле.

ИМХО, конечно.

Такие дела.

small UPD. Наблюдения по поводу вот этого проекта. Я сначала, как проскочил пресс-релизный пост о нем в колонках, думал — что это, зачем это, откуда? А потом забил. А тут просматривал октябрьский номер МФ и все встало на свои места:

МФ "Тень"
МФ "Тень"

UPD на UPD. И тут походу меня обманули. Мирф пришлепал рецензию не к той книге ... См. комменты.




Статья написана 3 сентября 2010 г. 14:59

Уважаемый Караваев выложил замечательную подборку мнений писателей и критиков на тему, собственно, литературной критику :) Вот, например, Олди:

цитата
Генри Лайон Олди

(Харьков)

1. Критика! Кому как не писателю в полной мере ощущать ее воздействие! Какие Вы испытываете чувства, когда препарируют Ваши произведения? Когда рецензент не понял посыла, вложенного Вами в книгу, и с блеском разделался с «конструктом», созданным исключительно его, рецензента, воображением?

Мы испытываем искреннее удовольствие, интерес и бодрое урчание в желудке. По вполне понятным причинам: критик «препарирует» отнюдь не наше произведение. Он расчленяет и демонстрирует почтенной публике тот образ, который возник в его критической душе (сознании, интеллекте, афедроне; нужное подчеркнуть) по прочтению нашей книги. Поэтому критическая работа создает впечатление о самом критике в десять раз большее, чем о подлежащей разбору книге.

Когда мы работаем с текстом, мы не в состоянии логично оценивать его структуру, качества или фактор воздействия — мы находимся внутри, а не снаружи. Критик же находится снаружи. Способен (хуже или лучше) выстраивать логические цепочки, анализировать и делать выводы. Неважно, верные или неверные, радующие автора или обижающие. Мы ведь уже давно не романтические мальчики, чтобы страдать от наездов и краснеть от комплиментов. Нам критик интересен в той же мере, что и мы — ему.

Любой критик.

Хороший, плохой, умный, глупый...

Потому что он в первую очередь — читатель, а уже во вторую — критик.

А можно и с другой стороны: наблюдать за анализом и препарированием твоей души — любопытно, знаете ли… И полезно. Душа от этого только крепчает, как хороший коньяк.

2. Сейчас нет недостатка в чрезвычайно жесткой, «негативной» критике в адрес писателей. То не о том пишут, то не так, то совершенно проглядели Интернет. На Ваш взгляд, чего ни в коем случае не должен делать критик или рецензент, разбирая произведение?

а) Переходить на личность писателя;

б) тонуть в собственном остроумии;

в) пытаться самовозвыситься за счет критикуемого текста;

г) быть тенденциозным, подгоняя анализ и выводы под заранее готовую (или заказную) концепцию.

3. А возможна ли она вообще — объективная критика? Тысячи читателей — тысячи мнений. И какой она, по Вашему мнению, вообще должна быть — критика?

Критика просто должна — быть.

4. Как Вы считаете, полезна ли критика писателю? Ведь по меньшей мере наивно думать, что она заставит халтурщика писать лучше, а до инфаркта довести может вполне. Как известно были прецеденты.

Критика (не обязательно доброжелательная, но обязательно — конструктивная) бывает полезной. Более того, иногда критик открывает в творчестве писателя (или в отдельно взятом произведении) такие нюансы, подтексты и ассоциации, над которыми и сам автор раньше не задумывался, не замечал их. Это всегда очень интересно. И может подтолкнуть к новым мыслям, к сознательному использованию наиболее удачных, но не осознанных логически приемов и ходов; и наоборот — к избавлению от замеченных критиком реальных огрехов в последующих произведениях.

Но для этого критика должна быть умной и конструктивной. А автор — выносливым и огнеупорным. Плохо мотивированное тенденциозное охаивание или славословие со стороны субъекта критики, так же как и детские обиды объекта, приносят лишь вред.

К счастью, за много лет работы лично мы научились «фильтровать базар» критики в свой адрес. И не принимать близко к сердцу ни резко отрицательные, ни излишне хвалебные отзывы. Прекрасно сознавая, что все это мало соответствует «реальности, данной нам в ощущениях». Чего и другим желаем.

5. Сейчас в редкой книге есть предисловие, справка об авторе или послесловие. В конце многих книг исчезло даже отчество писателя. Не говорит ли это косвенно о некотором кризисе критики, когда издатели совершенно не видят смысла вкладывать в нее деньги? Не вредит ли это в какой-то степени самому писателю?

Примерно года полтора назад мы задумались о том же. И предложили издательству ЭКСМО восполнить сей литературоведческий пробел в серии «Нить Времен», где публикуются Олди, Валентинов и дуэт Дяченко. Издатель отнесся к такой идее совершенно лояльно. Много книг вышло (и готовится к выходу) с послесловиями, предисловиями, цитатами из различной критики, очерками о творчестве данного автора, библиографическими списками и прочими материалами такого рода. Получается, издатель — если предложить ему готовый материал — вполне готов публиковать такие работы. Аналогичная история с журналами. Редкий журнал-альманах сейчас выходит без соответствующих разделов. И пускай большинство статей ангажировано, пускай наемные плакальщицы хором оплакивают кризис жанра, но ведь сам факт налицо?

Возникла другая проблема: реакция читателя. Многие отнеслись к эксперименту послесловий негативно. Говорили о бессмысленности литературоведения в целом, о разрушении их впечатления от книги, о несогласии, неприятии и отторжении критических статей внутри авторской книги. Исследовать причину такого отторжения мы не возьмемся, но факты однозначно говорят: оно существует.

Статья из фэнзина Семечки, 2001 год


Статья написана 19 апреля 2010 г. 13:27

Рецензия на "Золотаря" на Фантакритике.

PS. Рецензия на "Троих из леса" там же. + 5000 :) Маладец автор.


Статья написана 11 августа 2009 г. 12:28

В преддверии выхода третьей части романа, в гостевой официального сайта Олдей началось оживление.

цитата
Вопрос: Любовь к русккому шансону или три вопроса к авторам

Здравствуйте господа Олдя! Сегодня я, ради прикола, посчитал, сколько у меня ваших книг, оказалось – 42! И это только в бумажном варианте, не учитывая компьютерных распечаток из интернета. Так, что могу с полной уверенностью назвать себя именно тем доброжелательным читателем, готовым «дружески ударить по голове и подтолкнуть в спину в трудную минуту…»

Ответ: Не покупайте "Алюмен". Не надо. Ваше хамство, которым переполнено письмо, подсказывает нам, что Вы спокойно обойдетесь без этой книги.

Кстати, поэт или не поэт -- но Ладыженский все-таки Олег Семенович, а не Геннадьевич. Впрочем, что Вам до этого, правда?

цитата
Вопрос: Уважаемые авторы! Я очень люблю ваши книги, читаю все, что попадется в руки. Вот сейчас в руки попала первая часть Алюмена. Я прочитала первые пятьдесят страниц и очень расстроилась... Не знаю, кто консультировал вас (или вашего соавтора) по датскому языку, но он вас подло обманул! Слов Rassa do в датском языке нет. "Русский тебя побери" должно выглядеть как "Russeren (tage) dig". А слово "do", вообще-то, переводится как "сортир"... Андерсена можно назвать Гансом Христианом (как принято в русской традиции) или Хансом Кристианом (как это правильно звучит по-датски), но не Хансом Христианом. Имени Каре в Скандинавии нет, есть исландское "Кари" или норвежское "Коре"... и так далее. Я понимаю, что это мелочи, но я всегда уважала вас за добросовестное отношение к деталям. Нас, филологов-скандинавистов, конечно, немного, но мы не такие уж неуловимые...

Ольга Ермакова

Уважаемая Ольга!

Вообще-то мы хотели предварить издание "Алюмена" такими словами: "Авторы предупреждают, что не разбираются абсолютно ни в чем, включая животноводство." Но как-то забыли и не сделали.

Видимо, зря.

Спасибо Вам за Ваши замечания.

Удачи!

Олди

Ну и развернутый комментарий с Лита:

цитата
Готовим мы, значит, к "Звездному мосту" доклад о достоверности художественного произведения. И тут в гостевой книге нашего сайта -- просто подарок судьбы.

Пишет Ольга Ермакова:

...в руки попала первая часть Алюмена. Я прочитала первые пятьдесят страниц и очень расстроилась... Не знаю, кто консультировал вас (или вашего соавтора) по датскому языку, но он вас подло обманул! Слов Rassa do в датском языке нет. "Русский тебя побери" должно выглядеть как "Russeren (tage) dig". А слово "do", вообще-то, переводится как "сортир"... Андерсена можно назвать Гансом Христианом (как принято в русской традиции) или Хансом Кристианом (как это правильно звучит по-датски), но не Хансом Христианом. Имени Каре в Скандинавии нет, есть исландское "Кари" или норвежское "Коре"... и так далее. Я понимаю, что это мелочи, но я всегда уважала вас за добросовестное отношение к деталям. Нас, филологов-скандинавистов, конечно, немного, но мы не такие уж неуловимые...

Посовещались злые Олди и решили: "Наш Андерсен, как хотим, так и называем!"

А насчет Rassa do... Ну что тут скажешь? Кроме того, что Rassa do – архаичный диалектизм, ругательство, как в книге четко сказано, времен Наполеоновских войн. И сравнивать его с современной структурой датского языка... Кстати, об архаичности этого ругательства (именно в таком написании) даже в интернете несложно найти упоминание.

Вот скажите нам, дорогие наши читатели... Куда податься бедным писателям? Стоим на распутье: направо пойдешь -- китаисту попадешься, налево пойдешь -- скандинависту достанешься, прямо пойдешь -- критик перо вострит.

Страшно, аж жуть.







  Подписка

Количество подписчиков: 119

⇑ Наверх