Сообщения и комментарии посетителя
Распределение сообщений по форумам
Количество собщений на форумах по годам
Сообщения посетителя isaev на форуме (всего: 2488 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению | |||
![]() цитата LauriwarroЭто издание, пожалуй, высшая точка старой версии перевода Тогоевой, Соколова и др. Так что как текст, книга представляет интерес. Там есть великолепное (двухстраничное!) предисловие Кирилла Королёва, в которое я врубился полностью только лет пять назад (то есть оно не наскучит обычному читателю в качестве вводной и предоставит эффект подмигивания для своих читателю опытному — буквально в паре абзацев, но каких!), хороший корпус комментариев в конце книги. |
|||
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению | |||
![]() цитата LauriwarroНу, тут довольно характерный и выпуклый пример точки отсчёта, если сравнивать издание Муркока от ФКК с предыдущими изданиями, то новое, конечно, лучше. Более утончённое, более точное, исправленное, и всё прочее. Ну, если сравнивать с оригиналом, то получится, что старые и новые от оригинала на одинаковом расстоянии. И вся эта разница уже не так существенна. А если существенна, то только там, где новые переводы делались с новых редакций. Поэтому лично я за новые издания «Хроники Эльрика» и «Эрикёзе» и то без фанатизма. Ну то есть если рассматривать качество в обычном смысле, то новые издания действительно лучше, если в философском плане качественного перехода к самостоятельной ценности — то нет. цитата LauriwarroКстати, о философии, чтобы уверенно написать о порядке чтения мне кажется нужно хотя бы примерно понимать, что из себя представляет циклы Муркока в пределе, или иначе — вычленить сверхзадачу. Например, в моём понимании «Хроника Хокмуна» — это такой развесёлый фэнтези пост-ап, левацкая аниимперская издёвка, начинающаяся во французском заповеднике с фламинго, и дальше — больше. «Хроника Эльрика» — это пафосный антиконан с такой же антиимперской фигой в кармане: там где молодецкого Конана, хлебом не корми, дай зашибить какого-нибудь зловредного колдуна — в цикле про Эльрика сам по себе немощный колдунский колдун, так что там что-то противоположное или с изрядным смещением. Конан от варвара становится королём, Эльрик же — от императора варваром и т.д. «Хроника Корума» — попытка в пародийном ключе увязать французскую революцию, структуралистские представления о нарративах и фэнтези-шаблон про уходящие древние расы. Ну и т.д. так что стоит читать либо то, что больше приглянётся, либо то, что сразу как-то открывает горизонты Мультивселенной. Поэтому лучше всего действительно начинать с Корума, потому что этот сериал только приоткрывает дверь сначала намёками и устами сторонних персонажей, а потом кроссовером и делает это не в первой книге, в отличие от «Вечного воителя», где инкарнации и Мультивселенная навязчивы во всех смыслах. цитата AleolyiasНу, у нас в России весь пул известных авторов, циклов и отдельных произведений сложился через 3-4 волны или 3-4 входа в западную фантастику. Первая — это вкус предпочтения редакции «Молодая гвардии» с учётом идеологии и институциональности цензуры, второе — это вкус и предпочтения редакции «Мира», плюс плюс какие-то журнальные публикации. И третье — это вкусы самиздатчиков любительских переводов и КЛФ, во многом дополнение и альтернатива первым двум. В 90-е и дальше чуть прибавилось тех произведений, которые брали какие-то премии или известны по критическим статьям-энциклопедиям. Но это повлияло не особо сильно. Поэтому многотиражные издания 90-х это недоизданное и неизданное: «Мир смерти» и «Крыса» Гаррисона, «Королева Солнца», и «Колдовской мир» Нортон, «Амбер» Желязны и бесконечный, иногда обрывочный, Муркок. Отдельная тема — душевная травма от недоизданного в начале 80-х Толкина. Ну и переиздания и дополнения известных авторов. Муркок и Желязны, кстати, пришли в книгоиздание 90-х в основном через системные переводы. Так что про десятки неизвестных нам авторов и серий я соглашусь (иногда вдруг попадаются уж совсем неизвестные авторы второй половины века), но всё-таки зарубежные табели о рангах нам хотя бы по верхам знакомы, поэтому совершенно не факт, что известное нам хуже того, что не известно. |
|||
Трёп на разные темы > Издеваемся над названиями книг > к сообщению | |||
![]() ![]() И то верно, ведь жёны — это пушки. См. фото. |
|||
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению | |||
![]() Slimper753 Вы можете спокойно читать любой массово и долго издаваемый перевод, ничего не потеряете. Тут ведь как, если ВК — книга посредственная, любой перевод не сделает её ещё хуже, а если великая, то прочитать её несколько раз в разных переводах незазорно. Ну а если без дихотомии и чуть ближе к казуальности: не надо относится к переводам с советским мышлением: как будто в неправильном переводе вас обвесят и недодадут впечатлений. ВК — одна из тех книг полнота впечатление от которой зависит от личного бэкграунда (правда не самая из таких книг характерная). Что касается чтения на языке написания, количество способных читать на английском языке художественный текст существенно меньше советчиков читать в оригинале. |
|||
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению | |||
![]() Slanted ear медицинский термин, который означает ухо, наклонённое больше, чем обычно. Ухо считается наклонным, если угол наклона ушной раковины составляет более 15 градусов от перпендикуляра. Такое состояние относят к незначительным аномалиям. Ещё есть этологический термин, который означает настороженность у животных, «прижатые уши». |
|||
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению | |||
![]() цитата Fox_ReinardУ бытовых и популярных инструментов есть две проблемы: проблема сюжета (отчасти прорисовки планов) и проблема взаимодействия с сгенерированными результатами, то есть редактирование при помощи нейросети. Но что-то мне кажется, что в коммерческих вариантах, условно B2B, эти инструменты уже есть. Seidhe practicANT Что касается восприятия генераций в целом и критического восприятия. Всё зависит от формата и подачи изображения. Если изображение адаптировать под формат или дизайн комплементарный пользователю или группе пользователей, ему многое простят. ![]() А ещё не везде будет возможность осмотреть обложку в деталях в печатном виде готовой книги, многие ИИ-артефакты если не сгладятся, то просто не будут заметны на первой взгляд или не будут опознаны аудиторией бумажных книг отчасти далёкой от этих всех ваших новомодностей. И есть ещё и другие психологические ситуации, в которых критическое мышление отключается, например, когда обложка воспринимается всего лишь как элемент в целом благоприятного события: покупки, например, долгожданной книги. В целом вы все не о том думаете. Долгое время книжная иллюстрация была уникально именно из-за технологического процесса, которой отчасти повлиял на формирование традиций от гравюр до монотипов и книжных элементов. В этом веке эту традицию поколебала экспансия на обложки не только «фотошопа», но и стилистики компьютерных заставок, затем смешения жанров (те самые котики и аниме в нетрадиционном исполнении оформления классиков). В массовых пользовательских генерациях ИИ сейчас тоже есть определённые тренды. Что будет, когда они войдут в моду за пределами своих сообществ и субкультур и пойдут в другие сферы, например, в книжную иллюстрацию? А отрасль, которая не может ни воспитать, ни содержать больше десятка экслюзивных специалистов будет несамостоятельной, периферийной и очень этому всему подверженной, что мы уже и видели неоднократно последние четыре года. Зачем художнику, который адаптировался для требований более доходных заказчиков геймдизайна и рекламы дополнительно напрягаться выдумывая что-то оригинальное, проще пользоваться той стилистикой на которую его натаскали более богатыми заказами? «ИИ» в этом смысле хотя бы может неплохо стилизовать под традицию. |
|||
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению | |||
![]() цитата practicANTНу, будет три легально помеченных группы изображений: генерация на лету по поисковому запросу, старые генерации помеченные в базе Гугла как сгенерированные и фотографии, которые поисковик будет считать оригинальными. Стандарты пометок изображений в выдаче сейчас активно разрабатываются. На самом деле опасения по поводу отображения окружающей реальности возникли ещё в 2018 году во время зарождения вычислительной фотографии и фотографии дополнявшей снимки на лету стоковыми фото (можно вспомнить Самсунги и их луну и пр.) задолго до дипфейков и генеративных изображений. |
|||
Произведения, авторы, жанры > Урсула К. Ле Гуин. Обсуждение творчества. Любимые произведения. > к сообщению | |||
![]() цитата просточитательПродолжайте сообщать городу и миру. |
|||
Произведения, авторы, жанры > Урсула К. Ле Гуин. Обсуждение творчества. Любимые произведения. > к сообщению | |||
![]() цитата просточитательДа, перевод Елены Солодуховой редкость невообразимая, с 2015 года лежит в сети в том числе в формате djvu (Англо-американская фантастика). |
|||
Трёп на разные темы > Слабый искусственный "интеллект" о фантастах и произведениях фантастов > к сообщению | |||
![]() Нам позицируют что «ИИ» ответит и скомпилирует за нас источники в читаемое рассуждение, в ответ нам кажется что «ИИ» подменяет энциклопедии и узкотематические эссе, а на практике в моменте ИИ подменяет в лучшем случае пару десятков пользователей сайтов рефератов. цитатаА. Сафронов Хотя с какого ракурса смотреть и кто мы в этой цепочке: цензор, оператор «ИИ», потребитель выходной генерации или автор перерабатываемого контента и с какой квалификацией по предмету. |
|||
Трёп на разные темы > Слабый искусственный "интеллект" о фантастах и произведениях фантастов > к сообщению | |||
![]() Про «логики» «ИИ»: цитатаГлеб Кузнецов |
|||
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению | |||
![]() Тут ковыряю «ИИ» на предмет стилистики иллюстрирования «Девяти принцев». Иногда выдаёт такие генерации, что жалко первое апреля уже прошло: ![]() |
|||
Трёп на разные темы > Инвестирование. Куда вы вкладываете свои деньги? > к сообщению | |||
![]() Ну что, конец Pax Americana, привет новой инкарнации доктрины Монро, конец глобальной финансовой инфраструктуре (но пока не глобальной роли доллара) в нынешне виде, переформат мировой торговли. Здравствуй, многоконтурные «теневые» по отношению к прежним системам экономики, разные логистичекие коридоры, конкурирующие контуры и рынки, империализм данных — кажется, началось. Но лифт ещё будет останавливаться на промежуточных этажах на пути вниз. Главное на этом долгом пути к истине и глобальной декапитализации не быть ошеломительно пугающим и успокаивающе терапевтичным. |
|||
Трёп на разные темы > Инвестирование. Куда вы вкладываете свои деньги? > к сообщению | |||
![]() цитата isaevНу что, первый акт по борьбе с государственным долгом (пока что в основном борьбу за торговый баланс) и заодно приунывший американский рынок мы увидели, особенно сегодня, в день торжественного оглашения двузначных пошлин. Ну и ранее вопли аналитиков про цену реформ или «перетрампостройки» в виде экономической рецессия. Посмотрим, что будет дальше. Каким будет синдром отмены во всей красе? Насколько горьким будет лекарство и правильно оно вообще будет подобрано, возможно, правильнее было бы продолжать вести вредный образ жизни. Или уже просто слишком поздно, что-то нужно было делать ещё в кризис 2008 года или нужно было не ломать сейчас всё слишком резко. Одно кажется ясно, общее место состоит в том, что реформы затевают те, кто по разным причинам не очень боится их последствий. Вижу цель, не вижу препятствия, как бы. А ещё есть общее правило про то, что кризисы обычно проходятся легче, чем это представляется их субъектам до их начала и во время них. |
|||
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению | |||
![]() К «Шедеврам фантастики» тоже стоит пристрастно присмотреться, или это уже баян? |
|||
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению | |||
![]() Igninus Спасибо. На Вебархиве, оказывается, тоже уже есть. |
|||
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению | |||
![]() Не у кого, что называется, случайно не завалялась электронка The Blue Star Флетчера Прэтта? |
|||
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению | |||
![]() цитата просточитатель цитата Денис Гордеев |
|||
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению | |||
![]() fluser Очевидно, что дешевле и доступнее всего просто сделать суперобложку. А что касается контор, подумайте, почему те из них, которые делают уже готовые эксклюзивные переплёты тиражных книг для продажи на маркетплейсах, берут за это десять ценников. |
|||
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению | |||
![]() Если брать нецветную графику, есть пятитомник с иллюстрациями Ашмариной, начиная с первого тома
и далее. Плюс предтечи его — 1, 10 тома в серии «Золотая цепь». Хотя на самом деле по две-восемь иллюстраций есть и в нескольких других изданиях, даже в советском самиздате любительских переводов. В целом иллюстраций «неашмариной», «негордеева» на весь корпус изданий переводов на русский где-то 40 картинок разнообразной принадлежности наберётся. |
|||
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению | |||
![]() Просто в качестве полусонного гротеска, главное, не раздрозофилиться и не перебармаглотиться: «Доброй охочи побабочкаться» или «Спокойночно посачковать». P.S. Заодно случайно узнал, что есть такое слово: «мухобель». |
|||
Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта > к сообщению | |||
![]() Решение проблемы находится по фразе «Копирование кириллических ссылок» c кучей способов. Суть в том, что URL в строке браузера кодируется ASCII, поэтому не ASCII символы требуют перекодировки при обычном способе копирования адресной строки. В тексте же html теперь, как правило, кодируется UTF и прочим без проблем с отображением символов, поэтому туда можно вставлять кирилические ссылки без перекодировки через ASCII. Но для этого надо извлечь из адреса строку в кодировке UTF. А вот для этого применяются вышеприведённые ухищрения и не только. Соответственно, если копировать URL из строки браузера как-то иначе, чем по умолчанию, мы получаем URL закодированную через UTF или читаемую кирилическую ссылку. |
|||
Трёп на разные темы > Анекдоты и смешные истории > к сообщению | |||
![]() В сеть был слит телефонный разговор Путина и Трампа: — Я медленно снимаю с тебя санкции… — Продолжай, мой гетеросексуальный консервативный традиционный иностранный партнёр. — Как насчёт того, чтобы согласовать стоп слово или фразу? — Пусть будет: We'll see and make all great again. — Кайф... — Ну и, разумеется, осуществим углубление наращивания проработки улучшения развития процессов взаимодействия сторон. — Шаришь. — Тогда потом огласим синопсис. Ну а тем, кто нифига не поймёт или засомневается, мы покажем хоккей. |
|||
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению | |||
![]() Если почитать последние посты про использование генераций в обложках, обращает внимание что они сосредоточены на деталях и мелочах Ну, обложка, если и работает в продажах, то для первого взгляда на полке магазина или на сетевой витрине, то есть на эмоциональную покупку. |
|||
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению | |||
![]() В моём понимании текстовые ИМ просто делают умную «рыбу» или умный «Lorem ipsum», то есть что-то похожее издалека или на первый взгляд или для обывателя (степень принадлежности к обывателю, дальность и продолжительность взгляда вопрос настройки и качества). В случае генерации изображения — неплохие эскизы с хорошо поставленным освещением в вариантах. В моменте возникновения и взрывного роста это чудо, но дальше привыкнем и будем ворчать о качестве. Всё это можно использовать: 1. В личных целях для экономии времени по нескольким направлениям, 2. (как частный случай предыдущего пункта) В качестве буста, толчка для гененерации собственного творчества, базы, рыбы и т.д. в случае «боязни чистого листа» или выгорания, сжатых сроков или соображений цена/качество, 3. В профессиональных целях под большим вопросом по полезности затрачиваемых усилий на редактирование, 4. Для жизненной стратегии «троечника», когда выполнение задания, работы происходит, но «на отстань». Дальше, конечно, будет больше, но что-то по вестям полей мне кажется, что на текущем уровне уже скоро будет потолок стоимости обучения/результат. Лично я жду двух вещей: специализации (в том числе появления сторонних надстроек, в том чисте использующие сплит результатов разных моделей) и нетекстовых или невопросных интерфейсов управления/взаимодействия. Про ботов службы поддержки и разные другие алгоритмизуемые и экспертные системы диагностики разговор отдельный. |
|||
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению | |||
![]() Ничего, как говорят некоторые наши заслуженные издатели (в другой теме): в качестве эскизов пойдёт. ![]() |
|||
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению | |||
![]() Там, облако синонимов друг с другом в идиомы или фразеологизмы не совсем устоялось, как вариант со смещением с секулярного: «высокая инстанция», «высшая инстанция» с намёком на «божий суд». Но это так, просто повод поразмышлять между полярными категориями «верно» и «неверно». |
|||
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению | |||
![]() Вопросительно: ну так божественная инстанция, как, скажем, и небесная канцелярия вполне себе иронические эфемизмы (в контексте я бы даже сказал субституты) в русском. |
|||
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению | |||
![]() цитата LuсiferЯ польский не знаю, Сапковский не так чтобы важен, сам роман не читал, соответственно, я без контекста, но мне стало интересно, а в этом отрывке не может быть такой же иронии как у Альфреда Бестера в «Тигр! Тигр!»: цитата? |
|||
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению | |||
![]() Не знаю как там по уровню Ken Kelly, начинающего или нет, но в общефентезийном лоу-энд тренде «бронелифчатые» красотки генерятся с полпинка даже в, извините за выражение, Шедевруме, не откладывая мобильник. За пятнадцать минут стопку. Только обрезать картинки с мобильника пальцами неудобно, а так бы хоть с десяток. ![]() ![]() ![]() |
|||
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению | |||
![]() Так в камышах, тростниках, тростниковой корзинке или вообще в папирусах? ![]() Помнится, Хэрриот тоже этот сюжет тоже обыгрывал. |
|||
Издания, издательства, электронные книги > Общие вопросы книгоиздания > к сообщению | |||
![]() цитата vlandryобладающие гражданским паспортом установленного образца с заполненной графой «национальность» (и где, как там по цитате из Стругацких, постоянно приписываемой кому-то другому античному и философскому, платоновскому?) цитатаПростите, не удержался — всё как всегда в вопросе терминологического и контекстуального консенсуса. |
|||
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению | |||
![]() просточитатель Вы своими «малоизвестыми» фактами Черникой (мелким) Финном или, скажем, Геркулесом Пуаро или Длинным Джоном Серебро Барбекю надеетесь кого-нибудь удивить? Особенно ИИ? |
|||
Издания, издательства, электронные книги > Общие вопросы книгоиздания > к сообщению | |||
![]() Да мы имеем ту идею, которая эксплуатируется в государстве уже, как минимум, пятнадцать лет: «приватизация патриотизма», только на низовом уровне. Смысла её обсуждать, я не вижу. Эта идея не первая и не последняя, февралисты сами по себе не первые и не последние. Самое печальное в том, что в чистом, «неприватезированном», первозданном виде идея поддержки отечественных писателей вполне себе здравая. Но постсоветский бюджетный патриотизм с националистическим ароматом и ретровектором способен развратить многих и в итоге извратить буквально всё. Я в них верю. |
|||
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению | |||
![]() цитата SkifAlefЯ вообще не фанат Сапковского, поэтому могу ошибатья, но неужели вы хотите возродить старую тему спора о батистовых трусах или я что-то путаю? цитата ArKПочил не только журнал, но и предмет. Можно было, конечно, пинать в 90-е самиздатовские ФЛП переводы. Но сейчас-то понятно, откуда что тогда появилось. |
|||
Наука и технологии > Компьютерные вопросы. Любые > к сообщению | |||
![]() цитата _Y_Я такую задачу никогда не решал, но иногда надо было посмотреть скрытые или удалённые старые объявления на Avito. В этом случае пользовался https://festima.ru/ и кажется есть сервис-архив https://ruads.org/ — этим не пользовался. |
|||
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению | |||
![]() цитата Aleks_MacLeod цитата Aleks_MacLeodТо есть нет понимания, что вы (и книгоиздание как отрасль в целом, ну или хотя бы книгоиздание фантастики) пожинаете плоды не по конкретной обложке и даже не конкретных действий по этой обложке (торопление, оправдывание, социальная коммуникация вообще), а плоды долгосрочной деятельности, потока? Раз всегда (на обозримом личном горизонте) так делали, то стоит продолжать? Я и про обложки, и про непосредственно маркетинговую демонстрацию будущих обложек по социальным каналам. Про рефы, эскизы и прочие черновики. Я так довольно праздно спрашиваю, без предъявления претензий, просто интересны политика и практика (долгосрочные), так как перестал следить за презентациями уже три-четыре года, да и раньше не особо следил. Не особо хочется спрашивать/высказыватся «в режиме бога», который интересуется только макроуровнем, смотрит за всем с высоты птичьего полёта без учёта реалий на земле, да ещё из ложи дилетанта, но таков мой текущий ракурс и смотровая позиция. |
|||
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению | |||
![]() По сути мы можем предположить, что книжная иллюстрация в своей массе мертва. В том смысле, что в ней исчезает специфика — это один из разделов графики со значительно меньшим рынком, деньгами, чем другие: игровая индустрия, бытовой дизайн изображений и т.д., поэтому к ней нет смысла применять особый, отличный от массы подход, критерий или сохранение каких-то традиций кроме формального деления на обложку и другие традиционные, привязанные к практическому использованию элементы оформления книги. Этот тренд мы видели ещё в начале 10-х годов, пожалуй, можем попробовать зафиксировать итог. С одной стороны — приход стилей и практик из других сфер дизайна, с другой стороны — имитация канонических подходов (как с клонами рамки). И где-то между ними кучка известных художников с именем и практикой в двадцать лет в книжной иллюстрации в основном рисующих сейчас для детских книг. И так пока не измениться объём книжного рынка в тиражах и деньгах. Мне так начинает казаться, что эта тема (не как тема форума, а как тема для обсуждения) уже себя изжила, по крайней мере для меня. |
|||
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению | |||
![]() Ну мы просто имеем дело с типичным случаем сложения привычного образа действия с нестандартными обстоятельствами (превышающими допустимый порог), накопления проблемы или перехода количества в качество. Обычная практика оформления обложек, рабочий поток, рутина натолкнулась на каменюку давно ожидаемого продолжения известной книги вкупе с нейросетевым ажиотажем, и случился такой чёрный лебедь в миниатюре. Так что привычное бухтение по поводу плохих обложек фантастики получило буст в энной степени возведения за счёт прибавочной аудитории. Всё как обычно, но масштабец вышел за пределы сначало фантастического, а потом книжного омута, и эта обложка соберёт много хейта и за все остальные обложки. Это как разбитая дорого в районе, про которую ворчали только местные аборигены, а потом по которой внезапно проехало областное начальство в компании журналистов федерального канала. |
|||
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению | |||
![]() Кому-то это покажется придиркой, но я воспитан на классическом представлении о дизайне, поэтому табличка на табличке на этой обложки — двойка художественному редактору, если таковой был.
|
|||
Произведения, авторы, жанры > Михаил Ахманов. Обсуждение творчества. > к сообщению | |||
![]() цитата КорнеевМне Михаил Сергеевич советовал, когда я обмолвился, что я знаю его только как переводчика, «Тревельянский цикл» а также танки и скифов. Я прочитал только серию о Тревельяне и его «третий» роман-продолжение Иеро. Несколько вторично по отношению к классической фантастике, но в целом понравилось (там есть и планетарка, и детектив), вполне можно порекомендовать, когда спрашивают, что почитать в таком-то стиле, но я — читатель придирчивый. Что-то я сразу не увидел, что пост старый, но пусть будет. |
|||
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению | |||
![]() Единственное, что меня смущает, речь идёт об этических парадоксах или мысленных экспериментах в этике (в конце отсылка к проблеме вагонетки) и моральных дилеммах, в том числе о комическом, саркастическом разрешении этического парадокса, или наоборот парадоксально-коммерческого использования эффекта этической проблемы оригинального рассказа в качестве источника благосостояния, т.е. принижение и деконструкция. Грубо говоря, что будет, если этическую проблему решают в практическом ключе обычные обыватели, поэтому hole — это, возможно, ещё и изъян (пробел, слабое место, иначе — яма-ловушка) в ситуации. |
|||
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению | |||
![]() Народ, сдалась вам эта дыра. По контексту дыра — это просто усиление пародоксальности названия рассказа или принижение названия, поэтому его можно перевести как прилагательное: погребённый, захороненный, заточённый, запрятанный (т.е. например «заточённого в Омелассе») или любым словом, переносное значение которого тюрьма или узилище (тем более это одно из сленговых значений) — т.е., например «в тюрьме Омеласса». Я бы поигрался с «камерой» как многозначным словом. Да и сам рассказ — расширенная версия анекдота: пять старушек-процентщиц — рупь. |
|||
Произведения, авторы, жанры > Джин Вулф. Обсуждение творчества. > к сообщению | |||
![]() цитата fluserЯ делал суперобложки, стилизованные под одну из старых серий фэнтези, и обычно старался добавить какую-то значимую текстовую информацию. Так что не удивляйтесь, сначала картинка, потому текст (Дмитрий Скирюк, Михаил Назаренко, ЖЖ Annah Tiefling). Ссылка один, ссылка два. И так не сподобился перевести Five Steps towards Briah: Gene Wolfe’s The Book of the Long Sun, может быть, за это время кто-то уже сделал. |
|||
Произведения, авторы, жанры > Джин Вулф. Обсуждение творчества. > к сообщению | |||
![]() У Михаил Назаренко есть большая статья о двух частях «Как читать „Книгу Нового Солнца“» (её здесь уже упомянали), которая в сети, в ЖЖ, кажется ещё с 2019 года. Там, разумеется, в большей части как понимать, но и о цикле, его структуре, она даёт представление. Вообще я в своё время собирал все мнения о цикле, выраженные в более-менее крупной форме (больше чем отзыв), их много и они все хорошо написаны. |
|||
Произведения, авторы, жанры > Дж. Роулинг. Обсуждение творчества > к сообщению | |||
![]() Ну, успех «Гарри Поттера» в соотношении литературных ингредиентов и отсылок, он мне не особо интересен. Но, прямо скажем, «Волшебник Земноморья» зашёл бы детям гораздо существеннее, если бы про Школу Магии там было не треть первой книги, а несколько томов с толикой таинственных происшествий внутри академического пространства, загадок взаимоотношений и соперничества не только героев, но и групп учеников. Хотя скажем Ле Гуин отдельное спасибо, что она этого как раз не сделала. Про дружбу, правда в разрезе командно-корпоративном, обычно пишут про «Миф» Роберта Асприна. В ГП это скорее про дружбу, как один из факторов выживания в элитных английских школах и университетах. На самом деле, если бы Андрею Фурсову «Гарри Поттер» был интересен больше чем «Основание-Фонд» Азимова, мы бы услышали от него много интересного про мир Гарри Поттера как отражение (я сам к этому отношусь с достаточной степенью юмора, но в качестве контекста знать полезно) формирования элит, а значит и про его любимые «наднациональные структуры мирового согласования и управления». А английский дух книги не только в наследовании литературных традиций, но и несколько конспирологического толка. Не относитесь к этим словам слишком серьёзно, я про проекцию и варианты восприятия, а не про действительность и не про текст. P.S. Хотя, посмотрел, на самом деле проговаривал Фурсов: про Гарри Поттера, как рекламу ордена Госпитальеров и закрытых орденов в целом, скрытую рекламу внедемократической тайной иерархии, архаизации и нынешнего технофашизма, отсылок к Краули и Джону Ди. Совершенно не призываю к ознакомлению, просто в качестве ракурса любопытного, крайнего. |
|||
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению | |||
![]() Нейросети слишком гладко врут. Поэтому в некоторых случаях их трудно уличить: трудозатраты на исправление текста в некоторых случаях слишком велики, как и вероятность ненайденных ошибок. Это если инструмент во внимании и под контролем. А если свежий взгляд, то уличить можно только зная тему профессионально. Чем же это отличается от человеческого вранья? Нейросети слишком часто врут благожелательно, без причины, бескорыстно. цитата ursС технологиями всегда так: поначалу испытываешь восторг и видишь будущее, горизонт, фронтир (независимость фронтира) и чудное разнообразие, а потом они находят «гражданское», маркетинговое, коммерческое применения, проходят стадию укрупнения, стандартизации и контроля, из опции превращаются в инфраструктуру и в итоге только упрощают, стандартизируют и порабощают человечество. И ничего с этим не сделаешь, стоя в толпе. Проблема любой принципиальной дискуссии в том, что никогда по-настоящему принципиально разнесённые по ракурсам и точкам зрения суждения не сходятся. Разрешаются такие вопросы более частными, приземлёнными подвопросами: как, в какой степени, когда, кто, сколько, и все остальные уточняющие и конкретизирующие вопросы. Поэтому там, где есть экономическая целесообразность, там и будет замена человеческого труда нейросетями. В области диалоговых роботов в коллцентрах и контактных центрах этот ответ уже дан. В области нейросетевого перевода это тоже будет постоянно расширяющаяся ниша. Будет много проблем роста, будет определённое количество социальных проблем, будет общее влияние на деградацию профессионального сообщества, потому что просто не будет пула относительно квалифицированных людей из которых вырастут люди с идеальной компетенцией. Но ниша ИИ-переводов будет постепенно расширяться до своего технологического и экономического лимита. Будет ли это во вред качеству? Будет. Будет ли это во вред профессии? Будет. Но прогресс, как и эволюции и биологический прогресс может идти разными путями: как от совершенствования, ароморфоза и дифференциации, так и от общей дегенерации. |
|||
Произведения, авторы, жанры > Дж. Роулинг. Обсуждение творчества > к сообщению | |||
![]() Гарри Поттер — главный, концентрированный, бенефициар медийной синергии начала века в «детской литературе». А так как такой медийной синергии больше не будет (прошла стадия роста и цифровой фронтир стал базовой инфраструктурой и внутри неё нет прежней концентрации на точках роста, а есть проектная конкуренция), не будет больше и такого же произведения, с такой степенью влияния. Но это не означает что ГП — вершина детской (или универсальной) литературы. Хотя может этой вершиной стать в том смысле и степени, в каковом литература потеряет своё общее влияние как инициатор франшиз в будущем (случай последнего писка). У «Властелина Колец» ввиду успеха экранизации тоже похожая синергия, но она была растянута по времени на 70 лет, поэтому воспринимается по-другому. По сути экранизация книги в 2001-2003 гг прошла паровозом (разогревом) экранизации Поттера. Есть ещё и «Игра престолов», у которого влияния меньше из-за меньшей универсальности, охвата аудитории, более поздний по возрасту читателя импринтинг обусловил меньшее влияние. Иначе говоря Гарри Поттер в семь и ранее лет производит впечатление больше, чем ИП в двенадцать. А к Гарри Поттеру мамочки могут приобщать детей с самого раннего возраста. Так что Гарри Поттер — явление культурное в большей степени, чем явление литературное. Хороша ложка к обеду. |
|||
Произведения, авторы, жанры > Дж. Роулинг. Обсуждение творчества > к сообщению | |||
![]() цитата sh7«Сиротский роман» — это отличительная черта английской литературы, английской детской литературы и английской языковой традиции. Возможно от Диккенса, возможно, раньше. И переосмысление его продолжает традицию. Даже постмодернистская деконструкция «33 несчастья» (наряду с пародией на Энид Блайтон) тоже продолжает традицию. Что касается сказок вообще, нарратив про Золушку довольно устойчив и крайне гибко себя проявляет в эстафете сказок. Что касается жестокости и круговой инверсии в детской литературе, почитайте Нейла Постмана «Исчезновение детства» в части детской литературы. Про «Звёздные войны» Лукаса как сказочку вопрос спорный, потому что там в основне очень существенное осмысление Джозефа Кэмпбелла. У меня к Роулинг единственная претензия — вторичность. Ну то есть рекомбинация традиции у неё не рождает новое качество, поэтому я Гарри Поттера и не читаю, но это субъективно. |
|||
Техподдержка и развитие сайта > Политика модерирования форумов, колонок и рубрик. Вопросы и ответы > к сообщению | |||
![]() цитата sanbarДа нет, просто просто так вышло, как с первым упомянутым, и потому, что пользователь действительно несамовлюблённый и производит впечатление искреннего в своих интересах и суждениях, соответственно, его и защищать просто, и противопоставить всяческим снобам удобно. цитата sanbarМне максимум пять запомнились, но я форум читал всегда довольно избирательно. Например, с темой Желязны другой расклад совсем. Жалко заболтанные темы, в которых стараешься, пишешь на свой личный взгляд по существу, а в итоге, если кто придёт новый читать пару лет спустя — будет продираться через это всё. Субъективно. цитата sanbarДа, наверное и этого не надо, всё-таки на дворе не 2012 год, всё, никуда не денешься в сети от всеобщего мнения. Я вон тут по больничкам походил, где не был лет пятнадцать — наслушался куда более чудесного в коридорах. Да и глупо упорствовать в представлении Фантлаба оазисом смысла. Впрочем, уже не важно, я просто скорректировал свои области интересов, всё равно надо подсократить поглотители времени и внимания. |