Эмили Дикинсон ««С налёту стал трепать траву…»»
Примечание:
Стихотворение существует в двух версиях: первый вариант под названием «The Wind begun to knead the Grass —...» написан в 1864 году и опубликован в 1955, второй под названием «The Wind begun to rock the Grass —...» написан в том же 1864 году и опубликован в 1891.
Номер по собранию Томаса Джонсона 1955 года — 824.
Номер по собранию Ральфа Франклина 1998 года — 796.
История оригинальных публикаций:
- 1891 год — версия 2 — первая строка “The wind begun to rock the grass...”;
- 1901 год — версия 2;
- 1924 год — версия 2;
- 1930 год — версия 2;
- 1955 год — версия 1 — первая строка “The Wind begun to knead the Grass —…” и версия 2;
- 2016 год — версия 2;
- 2016 год (детская) — версия 2.
Переводы на русский язык:
- Перевод Веры Марковой — версия 2;
- Перевод Аркадия Гаврилова — версия 2;
- Перевод Татьяны Стамовой — версия 2;
- Перевод Григория Кружкова — версия 1.
Переводы на иностранные языки:
- Перевод на итальянский язык Массимо Бачигалупо — версия 2.
Входит в:
— антологию «Песнь о Гайавате. Стихотворения и поэмы. Стихотворения», 1976 г.
— журнал «Иностранная литература №08, 2019», 2019 г.
Издания: ВСЕ (18)
- /языки:
- русский (9), английский (8), итальянский (1)
- /тип:
- книги (17), периодика (1)
- /перевод:
- М. Бачигалупо (1), А. Гаврилов (2), Г. Кружков (3), В. Маркова (3), Т. Стамова (1)
Периодика:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Написать отзыв: