Эмили Дикинсон Стихотворения

Эмили Дикинсон «Стихотворения»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

Стихотворения

авторский сборник

М.: Художественная литература, 1981 г.

Тираж: 10000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/64 (100x125 мм)

Страниц: 176

Описание:

Стихотворения.

Содержание:

  1. В. Маркова. Предисловие (статья), стр. 3-22
  2. СТИХОТВОРЕНИЯ
    1. 1858-1859
      1. Эмили Дикинсон. «Утром мягче холодок…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 25
      2. Эмили Дикинсон. «Сон? В чем его суть?..» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 25-26
      3. Эмили Дикинсон. «Вот все — что я тебе принесла!..» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 26
      4. Эмили Дикинсон. «Я ограбила Лес…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 27
      5. Эмили Дикинсон. «День! Здравствуй — День очередной!..» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 27
      6. Эмили Дикинсон. «Сердце! Забудем оба…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 28
      7. Эмили Дикинсон. «Я все потеряла дважды…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 28
      8. Эмили Дикинсон. «Пусть я умру…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 29
      9. Эмили Дикинсон. «Чтоб свято чтить обычные дни…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 30
      10. Эмили Дикинсон. «Успех всего заманчивей…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 30-31
      11. Эмили Дикинсон. «Ликование Свободы…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 31-32
      12. Эмили Дикинсон. «Наша жизнь — Швейцария…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 32
      13. Эмили Дикинсон. «Сердце — полегче моего…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 32-33
      14. Эмили Дикинсон. «Полет их неудержим…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 33-34
      15. Эмили Дикинсон. «Новые ноги топчут мой сад…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 34
      16. Эмили Дикинсон. «Склонить — подчеркнуто — голову…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 34-35
      17. Эмили Дикинсон. «Такой — крошечный — крошечный — Челнок…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 35
      18. Эмили Дикинсон. «Есть что-то в долгом Летнем дне…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 35-36
      19. Эмили Дикинсон. «В краю — где я не была никогда…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 37
      20. Эмили Дикинсон. «Подруга поэтов — Осень прошла…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 37-38
      21. Эмили Дикинсон. «Воде учит ссохшийся рот…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 38
      22. Эмили Дикинсон. «Как изменился каждый холм!..» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 38-39
      23. Эмили Дикинсон. «Она терпела. Только жилы…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 39-40
    2. 1860-1861
      1. Эмили Дикинсон. «Дарят мне песни пчел…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 41
      2. Эмили Дикинсон. «Раненый Олень — говорят…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 42
      3. Эмили Дикинсон. «Какой восторг! Какой восторг!..» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 42-43
      4. Эмили Дикинсон. «Если меня не застанет…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 43
      5. Эмили Дикинсон. «Вера — прекрасное изобретение…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 44
      6. Эмили Дикинсон. «Небеса не умеют хранить секрет…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 44-45
      7. Эмили Дикинсон. «Я узнаю — зачем?..» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 45
      8. Эмили Дикинсон. «Под легким флёром…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 45
      9. Эмили Дикинсон. «Я пью из жемчужных кружек…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 46
      10. Эмили Дикинсон. «Укрыта в покоях из алебастра…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 47
      11. Эмили Дикинсон. «Она метет многоцветной метлой…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 47-48
      12. Эмили Дикинсон. «Вспыхнет золотом…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 48
      13. Эмили Дикинсон. «Держа в руке бесценный камень…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 49
      14. Эмили Дикинсон. «У света есть один наклон…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 49-50
      15. Эмили Дикинсон. «Милый — прочти — как другие…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 50-51
      16. Эмили Дикинсон. «Это Желтого моря заводи…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 51
      17. Эмили Дикинсон. «Друзей тенистых в знойный день…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 51-52
      18. Эмили Дикинсон. «Я — Никто. А ты — ты кто?..» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 52
      19. Эмили Дикинсон. «Это — как Свет…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 53
      20. Эмили Дикинсон. «Одной мне не быть ни на миг…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 53-54
    3. 1862
      1. Эмили Дикинсон. «Допустим — Земля коротка…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 55
      2. Эмили Дикинсон. «Душа изберет сама своё Общество…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 55-56
      3. Эмили Дикинсон. «Отличие Отчаянья…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 56
      4. Эмили Дикинсон. «Два Заката…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 57
      5. Эмили Дикинсон. «Он сеет — сквозь свинцовое сито…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 57-58
      6. Эмили Дикинсон. «Я знаю — как оно взошло…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 58-59
      7. Эмили Дикинсон. «Нас пленяет Стеклярус…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 59
      8. Эмили Дикинсон. «Ведь я просила хоть грош…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 59-60
      9. Эмили Дикинсон. «Я на пуантах танцевать…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 60-61
      10. Эмили Дикинсон. «В моем саду погнался Гость…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 61-62
      11. Эмили Дикинсон. «После сильной боли ты словно в гостях…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 62-63
      12. Эмили Дикинсон. «Как странно — быть Столетьем!..» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 63
      13. Эмили Дикинсон. «Скажи идущим ко дну…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 63
      14. Эмили Дикинсон. «Бьет в меня каждый день…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 64
      15. Эмили Дикинсон. «Замшелая радость книжной души…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 65-66
      16. Эмили Дикинсон. «Я была на небе…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 66-67
      17. Эмили Дикинсон. «Дыба не сломит меня…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 67-68
      18. Эмили Дикинсон. «Стена меня не устрашит…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 68-69
      19. Эмили Дикинсон. «Так серафически нежны…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 69
      20. Эмили Дикинсон. «Летели — как Хлопья…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 70
      21. Эмили Дикинсон. «Сколько очарованья…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 70
      22. Эмили Дикинсон. «Ветер ко мне постучал…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 71-72
      23. Эмили Дикинсон. «Это — письмо мое Миру…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 72
      24. Эмили Дикинсон. «Он был Поэт…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 72-73
      25. Эмили Дикинсон. «Я принял смерть — чтоб жила Красота…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 73-74
      26. Эмили Дикинсон. «Триумфы бывают разных родов…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 74-75
      27. Эмили Дикинсон. «Дома — лоска и блеска…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 75-76
      28. Эмили Дикинсон. «Цивилизация гонит Леопарда…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 76
      29. Эмили Дикинсон. «Так жалости чужд — как жалоба…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 77
      30. Эмили Дикинсон. «Завидую волнам — несущим тебя…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 77-78
      31. Эмили Дикинсон. «Наш Мир — не завершенье…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 79-80
      32. Эмили Дикинсон. «Мне — написать картину?..» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 80-81
      33. Эмили Дикинсон. «Я вызвала целый мир на бой…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 81
      34. Эмили Дикинсон. «Немногословных я страшусь…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 82
      35. Эмили Дикинсон. «Сочтем по порядку — во-первых — Поэт…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 82-83
      36. Эмили Дикинсон. «Радость радужней всего…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 83
      37. Эмили Дикинсон. «Я голодала — столько лет…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 84-85
      38. Эмили Дикинсон. «Я для каждой мысли нашла слова…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 85
      39. Эмили Дикинсон. «Ура! Отгремела буря…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 85-86
      40. Эмили Дикинсон. «Все будет прежним вкруг тебя…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 86-87
      41. Эмили Дикинсон. «Другого я не прошу…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 87
      42. Эмили Дикинсон. «Наш мозг — пространнее Небес…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 88
      43. Эмили Дикинсон. «Вот способ мой читать Письмо…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 88-89
      44. Эмили Дикинсон. «Я не могу быть с тобой…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 89-92
      45. Эмили Дикинсон. «Боль зияет пустотами…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 92
      46. Эмили Дикинсон. «Имя твое — Осень…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 92-93
      47. Эмили Дикинсон. «Мой дом зовется — Возможность…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 93
      48. Эмили Дикинсон. «Из всех рожденных в мире душ…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 94
    4. 1863-1864
      1. Эмили Дикинсон. «Природа» — то, что мы видим…» (стихотворение, перевод В. Марковой) стр. 95
      2. Эмили Дикинсон. «Эссенцию выжимает пресс…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 96
      3. Эмили Дикинсон. «Я возделала мертвый грунт…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 96
      4. Эмили Дикинсон. «Говорят — Время смягчает…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 97
      5. Эмили Дикинсон. «Победа приходит поздно…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 97-98
      6. Эмили Дикинсон. «Словно вдруг Океан разомкнулся…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 98
      7. Эмили Дикинсон. «Жизнь — и Смерть — Гиганты…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 99
      8. Эмили Дикинсон. «Публикация постыдна…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 99-100
      9. Эмили Дикинсон. «Прославлен в собственных глазах…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 100
      10. Эмили Дикинсон. «Измениться! Сначала — Холмы…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 101
      11. Эмили Дикинсон. «Порой поверю — близок Мир…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 101
      12. Эмили Дикинсон. «Правдивейшая из Трагедий…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 102
      13. Эмили Дикинсон. «Раскаянье — это Память…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 103
      14. Эмили Дикинсон. «Оно упало в моих глазах…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 103-104
      15. Эмили Дикинсон. «Моя душа — осудила меня — я содрогнулась…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 104
      16. Эмили Дикинсон. «Стояла Жизнь моя в углу…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 104-105
      17. Эмили Дикинсон. «Я Счастье получила в дар…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 106-107
      18. Эмили Дикинсон. «Горы растут неприметно…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 107
      19. Эмили Дикинсон. «Он бросался в бой — не щадя головы…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 107-108
      20. Эмили Дикинсон. «Из Тупика — в Тупик…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 108
      21. Эмили Дикинсон. «Предчувствие — длинная Тень — косая…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 109
      22. Эмили Дикинсон. «Истина — неколебима!..» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 109
      23. Эмили Дикинсон. «Бог каждой птице дал ломоть…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 110
      24. Эмили Дикинсон. «Гигант в кругу пигмеев…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 111
      25. Эмили Дикинсон. «Этот тихий прах — джентльмены — леди…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 111-112
      26. Эмили Дикинсон. «С налету стал трепать траву…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 112-113
      27. Эмили Дикинсон. «Малиновка моя!..» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 113
      28. Эмили Дикинсон. «Невозможность — словно вино…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 114
      29. Эмили Дикинсон. «Мой — всегда!..» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 114-115
      30. Эмили Дикинсон. «Конечен проигрыш — дерзанье бесконечно…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 115
      31. Эмили Дикинсон. «Сомнение — «Я ли это?»…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 115
      32. Эмили Дикинсон. «Вскройте Жаворонка! Там Музыка скрыта…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 116
      33. Эмили Дикинсон. «Я ступала с доски на доску…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 116-117
      34. Эмили Дикинсон. «Поэт лишь лампу зажжет…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 117
      35. Эмили Дикинсон. «Вездесущее серебро…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 117
      36. Эмили Дикинсон. «Испытали наш горизонт…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 118
      37. Эмили Дикинсон. «Когда вижу — как Солнце встает…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 118
      38. Эмили Дикинсон. «Я слышу — шепчутся листы…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 119
      39. Эмили Дикинсон. «Шлем из чистого золота…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 119
      40. Эмили Дикинсон. «Если сердцу — хоть одному…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 120
      41. Эмили Дикинсон. «Это благородная Мысль…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 120
      42. Эмили Дикинсон. «Худшее тем хорошо…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 121
      43. Эмили Дикинсон. «Пурпур дважды бывает в моде…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 121
    5. 1865-1877
      1. Эмили Дикинсон. «Листья — словно сплетницы…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 122
      2. Эмили Дикинсон. «Видишь — белое время пришло…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 122-123
      3. Эмили Дикинсон. «Что предпочесть?..» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 123
      4. Эмили Дикинсон. «Умирали такие люди…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 123
      5. Эмили Дикинсон. «Судьба сразила его — он стоит…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 124
      6. Эмили Дикинсон. «Природа скупа на Желтое…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 124
      7. Эмили Дикинсон. «Я не видела Вересковых полян…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 125
      8. Эмили Дикинсон. «Вчитался — чуть не упал…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 125
      9. Эмили Дикинсон. «Отомкни затворы — о Смерть…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 126
      10. Эмили Дикинсон. «Новый эксперимент…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 126
      11. Эмили Дикинсон. «Небо — низменно — Туча жадна…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 127
      12. Эмили Дикинсон. «И кокон жмет — и дразнит цвет…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 127-128
      13. Эмили Дикинсон. «Запел сверчок…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 128
      14. Эмили Дикинсон. «Всю правду скажи — но скажи ее — вкось…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 129
      15. Эмили Дикинсон. «Всю ночь вязал Паук…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 129
      16. Эмили Дикинсон. «День с маху бросила навзничь…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 130
      17. Эмили Дикинсон. «Кто — после сотни лет…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 130-131
      18. Эмили Дикинсон. «Как много гибнет стратагем…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 131
      19. Эмили Дикинсон. «Волшебство — это Геометрия…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 132
      20. Эмили Дикинсон. «Тучи уперлись — спина к спине…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 132
      21. Эмили Дикинсон. «Оранжевая вилка…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 132-133
      22. Эмили Дикинсон. «Мы любим отчаянный Риск…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 133
      23. Эмили Дикинсон. «Мы не знаем — как высоки…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 133-134
      24. Эмили Дикинсон. «Надежда была — я робел…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 134
      25. Эмили Дикинсон. «У памяти есть Фасад…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 134-135
      26. Эмили Дикинсон. «Прошлое — нет существа странней…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 135
      27. Эмили Дикинсон. «Потеха в балагане…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 135
      28. Эмили Дикинсон. «Поучал: «Будь широк!» Стало ясно — он узок…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 136
      29. Эмили Дикинсон. «Улетел бы от памяти…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 136
      30. Эмили Дикинсон. «Нарастать до отказа как Гром…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 137
      31. Эмили Дикинсон. «Молчание — вот что страшно!..» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 137
      32. Эмили Дикинсон. «На страницу небрежно упали Слова…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 137-138
      33. Эмили Дикинсон. «Нет лучше Фрегата — чем Книга…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 138
      34. Эмили Дикинсон. «Да разве Небо — это Врач?..» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 138-139
      35. Эмили Дикинсон. «Паук — великий мастер…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 139
      36. Эмили Дикинсон. «Пусть лето скроется поздней…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 139-140
      37. Эмили Дикинсон. «Я думаю — Корень Ветра — Вода…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 140
      38. Эмили Дикинсон. «Не палица разбивает Сердце…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 140-141
      39. Эмили Дикинсон. «Что лучше — Луна или Полумесяц?..» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 141
      40. Эмили Дикинсон. «Хмелеть весной — развеселясь…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 142
      41. Эмили Дикинсон. «Боюсь мой вдохновенный сон…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 142
      42. Эмили Дикинсон. «Оратор покидает…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 143
      43. Эмили Дикинсон. «Годы в разлуке — провал — но…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 143-144
      44. Эмили Дикинсон. «На него возложите лавры…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 144
      45. Эмили Дикинсон. «Послышалось — будто бегут улицы...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 144-145
      46. Эмили Дикинсон. «Колодец полон тайны!..» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 145-146
    6. 1878-1885
      1. Эмили Дикинсон. «О — Гусеницы мягкий шаг!..» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 147
      2. Эмили Дикинсон. «Мысль находит слова только раз…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 147-148
      3. Эмили Дикинсон. «Правда живучей солнца…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 148
      4. Эмили Дикинсон. Колибри (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 148
      5. Эмили Дикинсон. «Небо увидеть летом…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 149
      6. Эмили Дикинсон. «Друг с другом — друг о друге…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 149
      7. Эмили Дикинсон. «Славу долго никто не удержит…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 149-150
      8. Эмили Дикинсон. «Дряхлеет понемногу враг…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 150
      9. Эмили Дикинсон. «Как счастлив Камешек — бродяжка…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 150-151
      10. Эмили Дикинсон. «Одуванчика бледная трубка…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 151
      11. Эмили Дикинсон. «Он жил в кольце засад…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 151-152
      12. Эмили Дикинсон. «Из всех темниц — как стая птиц…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 152
      13. Эмили Дикинсон. «Если неба не сыщем внизу…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 152
      14. Эмили Дикинсон. «Модель для Солнца одна…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 153
      15. Эмили Дикинсон. «Когда-то — в предсмертный миг…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 153-154
      16. Эмили Дикинсон. «В морщинках крылья…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 154
      17. Эмили Дикинсон. «Колдовство вешали в старину…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 154
      18. Эмили Дикинсон. «Он пил и ел золотые слова…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 155
      19. Эмили Дикинсон. «Раздался Ветра трубный зык…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 155-156
      20. Эмили Дикинсон. «Птица прыгнула в седло…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 156
      21. Эмили Дикинсон. «Прости нас!» — молим мы…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 157
      22. Эмили Дикинсон. «Мир — обнищенный их отъездом…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 157
      23. Эмили Дикинсон. «Даже не вздрогнул счастливый Цветок…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 157-158
      24. Эмили Дикинсон. «Приметив Пробку — Пьяница…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 158
    7. Стихотворения, не сохранившиеся в автографах. Даты неизвестны
      1. Эмили Дикинсон. «Слава! Гибельный блеск!..» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 159
      2. Эмили Дикинсон. «Западня — но сверху небо огня…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 159-160
      3. Эмили Дикинсон. «Если б жизни скупая длина…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 160-161
      4. Эмили Дикинсон. «Любовь на свете может все…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 161
      5. Эмили Дикинсон. «Дважды жизнь моя кончилась…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 161-162
      6. Эмили Дикинсон. «Сердцем моим горда — оно разбито тобою…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 162
      7. Эмили Дикинсон. «Главнейшие народы мира…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 162-163
      8. Эмили Дикинсон. «Как сдержанно таит в себе…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 163
      9. Эмили Дикинсон. «Из чего можно сделать прерию?..» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 164
      10. Эмили Дикинсон. «Здесь лето замерло мое…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 164
      11. Эмили Дикинсон. «Печальнейший — сладчайший хор…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 164-165
      12. Эмили Дикинсон. «To — что Любовь: — это все…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 166
      13. Эмили Дикинсон. «Голосов природы не счесть…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр. 166
  3. В. Маркова. Комментарии, стр. 167-173

Примечание:

Оформление И. Сальниковой.

В выходных данных указано 174 страницы.

Подписано к печати 10.11.1980.



Информация об издании предоставлена: Magnus






Книжные полки

⇑ Наверх