Эрнест Хемингуэй «Индейский посёлок»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Трудна, но интересна профессия врача, особенно в диких местах, вдали от благ цивилизации. Разные случаи бывают во врачебной практике, иногда врач гордится своими достижениями, а иногда бывает горько и страшно...
Написано в течение ноября 1923 г. — февраля 1924 г. Впервые напечатано в журнале «Transatlantic Review» (1924, апрель), вошел в сборник «In Our Time» (В наше время, 1925), где ему предшествует очерк «В порту Смирны». Перевод О. Холмской был впервые опубликован в журнале «Интернациональная литература» (1934, № 1).
В начале 1920-х Хемингуэй с женой Хэдли жил в Париже, работал корр. «Toronto Star». Когда Хэдли забеременела, они вернулись в Торонто. Биограф Кеннет Линн считает, что роды Хэдли (октябрь 1923) вдохновили рассказ: Хемингуэй боялся, что не успеет к родам, и был «вне себя от страха». Рассказ написан в Торонто после рождения сына Джона. Сначала — 29-страничная рукопись под названием «Однажды летом прошлого года», сокращена до 7 страниц. В 1924 опубликован в «Трансатлантическом обозрении» в рубрике «В работе» (рядом с фрагментом «Поминок по Финнегану» Джойса). В 1925 включён в американское издание «В наше время» (тираж 1335 экз.). Позже — в сборниках «Пятая колонна и первые 49 рассказов» (1938), «Рассказы Ника Адамса» (1972, здесь — фрагмент «Три выстрела»), «Полное собрание рассказов» (1987).
Рассказ инициации: отец-доктор подвергает Ника родам и насильственной смерти. Ник отождествляет роды со смертью, отворачивается от «бойни». Филип Янг называет этот рассказ «ключом» к творчеству Хемингуэя на 35 лет. Говард Ханнум считает травму рождения и самоубийства лейтмотивом «никовских» рассказов. Фрагмент «Три выстрела» (вырезан) показывает страх Ника перед смертью в лесу. Пол Стронг: поездка в индейский лагерь вряд ли успокоила эти страхи. Вопрос: почему муж-индеец кончает с собой? Критики спорят. Стронг ссылается на Хемингуэя: «Если двое любят друг друга, счастливого конца не бывает». Ирония (Линн, Янг): оба персонажа в лодке — доктор (прототип — отец Хемингуэя) и мальчик (прототип — сам Хемингуэй) — в итоге покончат с собой (отец в 1928, Хемингуэй в 1961).
Джеффри Майерс: белый доктор вторгается в тело индианки, муж символически возвращает контроль самоубийством. Эми Стронг: тема доминирования (белые над индейцами, отец над сыном). Томас Стрихач: рассказ — реконструкция колонизации Нового Света. Майерс отрицает автобиографичность, но признаёт: отец Ника — Кларенс Хемингуэй, дядя Джордж — реальный дядя. Джексон Бенсон советует не искать прямых связей жизни и вымысла. Сам Хемингуэй писал: «Он никогда не видел, как индианка рожает. Вот что сделало рассказ хорошим».
Ранний пример «теории айсберга»: минимум слов, максимум подтекста. Карлос Бейкер: извлечь максимум из минимума. Влияние Эзры Паунда (имажизм) и Джеймса Джойса («свести работу к необходимому»). Рассказ трёхчастен (тёмное озеро — хижина — солнечное озеро). Контрапункт: рука Ника на воде, которая «казалась тёплой в резком утреннем холоде». Финал: Ник «был совершенно уверен, что никогда не умрёт».
Эдмунд Уилсон назвал стиль «первоклассным». Форд Мэдокс Форд счёл рассказ важным для молодого писателя. Карлос Бейкер (1970-е) — «замечательное достижение». Бенсон относит к «величайшим рассказам». Фредерик Буш (NYT, 1992): Хемингуэй превратил насилие в искусство, выбор жизни или смерти ярче всего показан в «Индейском посёлке».
Входит в:
— сборник «В наше время», 1925 г.
— сборник «Смерть после полудня», 1934 г.
— сборник «Первые сорок девять», 1938 г.
— антологию «Американская новелла», 1958 г.
— антологию «Modern American Short Stories / Современная американская новелла», 1960 г.
— сборник «Рассказы Ника Адамса», 1972 г.
— антологию «Американская новелла XX века», 1989 г.
- /период:
- 1920-е (2), 1930-е (4), 1950-е (1), 1960-е (2), 1970-е (3), 1980-е (10), 1990-е (1), 2000-е (7), 2010-е (5), 2020-е (2)
- /языки:
- русский (27), английский (8), украинский (2)
- /перевод:
- В. Митрофанов (1), О. Холмская (24)
Издания на иностранных языках:
страница всех изданий (37 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
yemets, 3 января 2015 г.
Один из первых рассказов Хемингуэя. В нём сын врача мальчик Ник Адамс, которому писатель отдал многие факты своей биографии, сталкивается сразу с началом и концом всего сущего на земле — с рождением и смертью. Отец Ника в полевых условиях принимает роды у молодой индианки, а Ник помогает ему. Но после успешного проведения операции вдруг обнаруживается, что муж роженицы не в силах терпеть её мучения покончил с собой, перерезав себе горло. Приведу диалог из рассказа между сыном и отцом: — Трудно умирать, папа? — Нет. Я думаю, это совсем нетрудно, Ник. Всё зависит от обстоятельств. И концовка: в этот ранний час на озере, в лодке возле отца, сидевшего на веслах, Ник был совершенно уверен, что никогда не умрёт. Не знаю как кому, а мне после этих слов почему-то вспомнились обстоятельства гибели Хемингуэя.
artem-sailer, 2 ноября 2020 г.
Жуткий рассказ, если честно. Сельский доктор принимает тяжёлые роды у индианки, после чего обнаруживается, что её муж в это же самое время покончил с собой, не смог вынести страданий жены. При этом присутствует сын доктора, вполне понятно, что этот случай производит на него неизгладимое впечатление.
В один час рождается новая жизнь и заканчивается другая. Всё это рядом, происходит каждый день, где-то близко с нами.
Умирать не трудно, — уверен отец-доктор. Всё зависит от обстоятельств. Видимо, хотел добавить, что не нужно бояться смерти. Одним словом — жутко.
И всё это в лаконичной, сухой подаче Хемингуэя.