Александр Пушкин «Из А. Шенье («Покров, упитанный язвительною кровью…»)»
Примечание:
Перевод стихотворения Андре-Мари Шенье «Oeta, mont ennobli par cette nuit ardente...».
Датируется: первоначальный черновой набросок — 1825-м годом (согласно помете перед текстом автографа) и, предположительно, январем—июнем; окончательная обработка стихотворения, согласно помете в конце текста,—20 апреля 1835 г.
Напечатано Пушкиным в „Современнике» 1836, т. I, стр. 191, без подписи.
Входит в:
— антологию «Зарубежная поэзия в русских переводах», 1968 г.
— антологию «Французская поэзия. От Вийона до Аполлинера», 1998 г.
Издания: ВСЕ (37)
- /период:
- 1930-е (2), 1940-е (4), 1950-е (4), 1960-е (5), 1970-е (3), 1980-е (3), 1990-е (5), 2000-е (5), 2010-е (6)
- /языки:
- русский (37)
- /перевод:
- А. Пушкин (2)
страница всех изданий (37 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Отзывов пока нет, ваш может стать первым.
Написать отзыв: