FantLab ru

Пол Андерсон «Ушелец»

Рейтинг
Средняя оценка:
6.67
Голосов:
68
Моя оценка:
-

подробнее

Ушелец

The Byworlder

Другие названия: За вдохновением...

Роман, год

Аннотация:

Три года находится на земной орбите чужой звездолет, прилетевший с Сигмы Дракона. Все попытки наладить общение с пришельцем оказываются практически безрезультатными. Но вот рождается идея нового подхода к установлению контакта, которая дает прекрасные результаты. Однако теперь возникает серьезная опасность, что государство, первым получившее технологии пришельца, получит абсолютное преимущество перед остальными странами на мировой арене.

Номинации на премии:


номинант
Небьюла / Nebula Award, 1971 // Роман


За вдохновением...
1995 г.
Миры Пола Андерсона. Том 5
1996 г.

Издания на иностранных языках:

The Byworlder
1988 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Речь пойдет об издании: «ЗА ВДОХНОВЕНИЕМ» Ангарск: Амбер, Лтд., М.: Сигма-пресс, 1995 г. (К другим изданиям данного романа это не относится!)

Рискнул приобрести данную книгу, соблазнившись на то, что серию якобы редактировал признанный авторитет в области фантастики Вл. Гаков и что в издании указаны переводчики. Кроме того, издание вроде бы не пиратское, во всяком случае, в книге пишут о каких-то соглашениях с автором и его литературным агентом. Так вот, первые же 20 страниц текста романа «За вдохновением» заставили сильно усомниться во всем вышеперечисленном. Перевод не просто коряв, он УЖАСЕН! Почти час продирался я через 20 несчастных страниц, пытаясь во время чтения перелицевать в уме нелепые словесные сочетания внутри каждой фразы. Читать дальше не смог, пролистал страницы и убедился, что перевод не стал лучше. А ведь данный роман был удостоен премии Небьюла за 1971 год! Это как же надо не любить свою профессию переводчика, чтобы выдавать такой продукт в печать! Впрочем, вполне возможно, что автор перевода О. Сидорова, указанная в аннотации, и не является профессиональным литературным переводчиком. А куда смотрел Вл. Гаков (при условии, что он действительно редактировал данную серию)?

Резюме: читать это невозможно, за нагромождениями нестыкующихся слов полностью теряется смысл произведения, ничего, кроме раздражения,процесс чтения не вызывает.

НЕ ЧИТАЙТЕ ЭТУ КНИГУ В ДАННОМ ПЕРЕВОДЕ! Из-за перевода она не достойна ни одного балла.

Оценка: нет
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Роман в немалой степени наивный, с «тяп-ляповой» концовкой, но вовсе не такой слабый, каким его считает один из предыдущих уважаемых рецензентов . Я, конечно же, не киплинговский Балу (ха-ха-ха!), а Андерсон — не «Лягушонок»-Маугли, но охотно заступлюсь за писателя в отношении данного произведения.

Основная интрига «Ушельца» — весьма оригинальна и впечатляюща. Ну действительно, кто из фантастов до Андерсона презентовал столь «вкусную» идею о том, что высокоразвитые инопланетяне, на несколько порядков превосходящие нас в технико-технологическом отношении, будут почитать за величайшую ценность достижения в сфере искусства у землян?

Кроме того, нельзя не отметить ту мудрую дипломатичность, с которой автор «вывел за скобки» СССР и основным антагонистом-конкурентом своей страны сделал Китай, весьма неприглядно отобразив ксенофобский дух не только конкретных представителей этого народа, но и всего культурного кода китайской нации вообще. (Что поделаешь, это — правда! Наши восточные соседи — великий народ, но практически во все времена слишком явно демонстрировали свою особость и категорическое нежелание воспринимать чужие мировоззренческие и культурные ценности). Попутно Андерсон не слишком комплиментарен и к властям собственной страны, обоснованно полагая, что доступом к грандиозным инопланетным технологиям должны обладать не политики, а космопотитичные учёные всех стран, свободные от любых ортодоксальных воззрений.

Оценка: 7
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Весьма слабое произведение, характерное для эпохи холодной войны. В центре событий отношения между США и Китаем (даже СССР не при чем), а фантастика здесь в качестве симпатичного фона, не более. В целом же произведение гуманнистическое, антивоенное и полно рассуждений какие плохие люди эти политики и что каждый норовит вывести свою страну вперед, прикрываясь всеобщими благами. Рассуждать о сильных и слабых моментах произведения не вижу смысла, так как все остальные мысли, кроме озвученной выше, очень легкомысленны, невнятны и слабо развиты.

После прочтения создалось впечатление, что роман написан под действием сильных чувств или «под указку» — повествование шероховатое, а сюжет наивен в деталях и скачет как на русских горках. Как вывод — к чтению не обязательно, не интригует и не затягивает.

Оценка: 4


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх