fantlab ru

Кристофер Паолини «Эрагон»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.58
Оценок:
1127
Моя оценка:
-

подробнее

Эрагон

Eragon

Роман, год; цикл «Эрагон»

Жанрово-тематический классификатор:
Аннотация:

Жизнь пятнадцатилетнего Эрагона меняется, когда он находит в горах таинственный синий камень. Вскоре оказывается, что это настоящее драконье яйцо, и из него вылупляется настоящий дракон. Вернее, дракониха, которую Эрагон называет Сапфирой.

Вместе они вынуждены покинуть уютный и тихий Карвахолл и отправиться в опасное путешествие через всю страну Алагейзию, вступить в борьбу с узурпировавшим власть королём и в итоге прийти к тем, кто называет себя варденами... Ведь он — Всадник — последняя надежда Алагейзии на спокойную и мирную жизнь без злого тирана!

С этим произведением связаны термины:
Для этого произведения есть карты:
Примечание:

В декабре 2006 состоялась премьера фильма «Эрагон» с участием звёзд Голливуда Джона Малковича и Джереми Айронса.


Входит в:

— цикл «Эрагон»


Номинации на премии:


номинант
Немецкая фантастическая премия / Deutscher Phantastik Preis, 2006 // Переводной роман

номинант
«Итоги года» от журнала «Мир Фантастики», Итоги 2005 // Книги — Лучшая детско-юношеская фантастика года

Экранизации:

«Эрагон» / «Eragon» 2006, США, Великобритания, Венгрия, реж. Стефен Фэнгмейер



Похожие произведения:

 

 


Эрагон
2005 г.
Эрагон
2006 г.
Эрагон
2008 г.

Издания на иностранных языках:

Eragon
2003 г.
(английский)
Eragon: Das Vermaechtnis der Drachenreiter
2004 г.
(немецкий)
Ерагон
2005 г.
(украинский)
Eragon
2006 г.
(французский)
Eragon
2007 г.
(английский)
Eragon
2012 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Касательно сюжета и героев — тут на вкус и цвет, а вот я дам совет читать цикл только в оригинале.

Сегодня есть возможность переводить книгу целиком, так что даже «машинный перевод» будет достаточно сносным. И поверьте, лучше несколько раз споткнуться на странно склоняемом слове, но получить логичные поступки, нормальные характеры и точную картину происходящего, чем читать этот «пересказ» от переводчика. Ощущение, что Тогоева переводила книгу по памяти, в стиле «я помню было примерно так» иначе совершенно непонятно, как объяснить такое количество отсебятины.

Примеры (много!):

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

1) Добавление неуместных ассоциаций и деталей в описаниях.

МП — «Немного дальше от водопада находился Карвахолл, скопление коричневых зданий. Белый дым поднимался из труб, бросая вызов окружающей его дикой природе.» (Да, немного неловко переведено, зато четко видна картинка)

Тогоева — «Здесь, у северного края долины, находилось и селение Карвахолл – целый выводок неприметных, коричневых домишек, точно в страхе прижавшихся друг к другу. Белый дымок, пахнувший домом и очагом, плыл над селением, словно бросая вызов этим диким краям.» (Зачем читателям эта ассоциация с испуганными цыплятами?)

***

МП — «Это было больше, чем желание справедливости. Это было все его существо, восставшее против факта смерти — того, что он перестанет существовать. Сила становилась все сильнее и сильнее, пока он не почувствовал, что готов взорваться из сдерживаемой мощи.

Он стоял высокий и прямой, весь страх исчез.» (Акцент на том, что он преодолел свой страх, как в песне «так встают во весь рост не боясь свинца»)

Тогоева — «Это было не просто желание отомстить, восстановить справедливость. Нет, все его существо восставало против самого факта смерти – против того, что по прихоти такого вот рогатого урода и он, Эрагон, тоже может вдруг перестать существовать! И эта ярость все росла и росла в нем, пока он не почувствовал, что погибнет, если немедленно не выпустит ее на волю.

Эрагон выпрямился во весь рост – он был уже довольно высоким, почти взрослым мужчиной, – чувствуя, что страх у него прошел» (Ненужное добавление, которое только отвлекает от эмоциональной сцены, с тем же успехом, можно было добавить, что за прошедшее время у него отрасли большие мужские уши)

2) Искажение деталей сюжета.

МП — «Эрагон только что отломил сосульку с нижней стороны крыльца, когда заметил неподалеку Слоана. Мясник его не видел, поэтому Эрагон пригнул голову и рванул за угол к таверне Морна.» (То есть, не захотел встречаться и спрятался от него)

Тогоева — «Эрагон каблуком сбил с крыльца сосульку и вдруг увидел совсем рядом с собой Слоана, который, не замечая его и как-то боязливо втянув голову в плечи, спешил к таверне Морна. Эрагон, разумеется, тут же пошел за ним следом.» (Зачем-то пошел за ним следить, по этом, дальше в этой таверне Слоана нет, по версии переводчика он дошел и исчез)

***

МП — «И он внушил дракону важность охоты только в Спайне, где меньше шансов быть увиденным. Фермеры заметили бы, если бы дичь начала исчезать из долины Паланкар.» (Не хотел вызвать подозрений у фермеров)

Тогоева — «А еще Эрагон внушал дракону, что тому лучше охотиться только в горах, где вряд ли кто-то чужой сможет его увидеть. Фермеры, конечно, уже успели обратить внимание на то, что дичь стала постепенно исчезать из долины Паланкар.» (Фермеры УЖЕ заметили странности, но, видимо, решили забить на то,что кто-то жрет их дичь в драконьих масштабах )

***

МП — «Я бы сказал, что наш друг только что обнаружил свою пропажу. Если увидишь стражу, скажи мне». Он схватил за плечо юношу, бегущего между домами, и спросил: «Знаешь, где можно купить лошадей?» Ребенок уставился на них серьезными глазами, затем указал на большой амбар на окраине Теринсфорда. «Спасибо», — сказал Бром, бросая ему мелкую монету.» (Просто спросил ребенка, тот показал вдаль на амбар, заслуженно получил монетку и они пошли.)

Тогоева — «Ага, – воскликнул Бром, – видно, наш знакомец наконец-то заметил пропажу! Кстати, если покажется, что за нами кто-то следит, сразу дай мне знать. Он крепко взял Эрагона за плечо, и они быстро пошли, петляя между домами и стараясь избегать людных мест. Наконец почти на самой окраине Теринсфорда Бром спросил у какого-то попавшегося им навстречу мальчишки, где можно купить лошадей, и тот, растерянно на них посмотрев, указал на большой сарай, стоявший невдалеке. Бром поблагодарил мальчика и дал ему монетку. (Они куда-то шли, петляли, затем спросили малыша про лошадей и он им ткнул буквально в соседнее здание. Глаза растерянные, видимо, от того, что они не признали конюшню с двух шагов).

3) Из-за неточностей в диалогах, неверно воспринимаются характеры.

МП — «Как его звали?»

«Я не скажу», — Эрагон запротестовал , но Бром был непреклонен. «Я не хочу держать тебя в неведении, вовсе нет, но определенные знания сейчас окажутся для тебя только опасными и отвлекающими. Мне нет смысла беспокоить тебя такими вещами, пока у тебя не будет времени и сил разобраться с ними. Я только хочу защитить тебя от тех, кто хотел бы использовать тебя во зло».

Эрагон сердито посмотрел на него. «Знаешь что? Мне кажется, тебе просто нравится говорить загадками. Я уже почти решил тебя бросить, чтобы не возиться с ними. Если ты собираешься что-то сказать, то говори, а не пляши вокруг да около с расплывчатыми фразами!»

«Все будет сказано в свое время», — мягко сказал Бром. Эрагон хмыкнул, не убежденный.

Тогоева — «А как было его имя?

– Этого я тебе пока не скажу. – Эрагон запротестовал было, но Бром был непреклонен. – Некоторых вещей тебе пока лучше не знать: они могут быть для тебя опасны, к тому же они способны отвлечь тебя от основной цели. Нет никакого смысла преждевременно тревожить твою душу – ведь у тебя пока нет ни власти, ни возможностей, чтобы противостоять тем, кто хотел бы использовать тебя и твоего дракона во имя Зла.

– Знаешь что? – гневно сверкнул глазами Эрагон. – Ты, по-моему, просто получаешь удовольствие от того, что все время меня дразнишь, всякие загадки мне загадываешь! Между прочим, я еще не окончательно решил, хочу ли и впредь путешествовать вместе с тобой, так что лучше не зли меня. А если хочешь что-то сказать, говори прямо, не увиливай!

– Ладно, не сердись. В свое время ты все узнаешь, – примирительным тоном сказал Бром, но Эрагон еще долго что-то бурчал себе под нос, совершенно в этом не убежденный.

***

МП — Бром мягко улыбнулся. «Я тот, кто здесь, чтобы помочь тебе. Не презирай эти слова — они самые правдивые из тех, что я когда-либо говорил. Но я не собираюсь отвечать на твои вопросы. На данный момент тебе не нужно слышать мою историю, и ты еще не заслужил этого права. Да, у меня есть знания, которых не будет у Брома-рассказчика, но я больше, чем он. Тебе придется научиться жить с этим фактом и с тем фактом, что я не раздаю описания своей жизни любому, кто спрашивает!»

Тогоева — «Я тот, кто здесь специально для того, чтобы помочь тебе, – улыбнулся Бром. – И не придирайся к словам – это самые правдивые слова, какие я произносил когда-либо в своей жизни. Но на вопросы твои я все же отвечать не намерен. В данный момент тебе совершенно не нужно знать, какова была моя жизнь в прошлом. Да ты пока что и не заслужил права знать об этом. Разумеется, простой деревенский сказитель не может обладать такими знаниями и умениями, но ведь я вовсе не деревенский сказитель. И тебе придется принять это к сведению и примириться с тем фактом, что я никогда не стану рассказывать историю своей жизни первому встречному!»

(Этот и вообще все диалоги с Бромом, в переводе Тогоевой, выставляют его достаточно высокомерным и склочным персонажем, этаким «злым сержантом». Он словно постоянно раздражен и тыкает Эрагона тем, какой он бестолковый сосунок и как с ним тяжко. В оригинале же Бром, хоть и сохраняет свои тайны, но кажется гораздо более спокойным и достаточно сочувствующим, даже заботливым.

***

МП — «У тебя было время поохотиться? спросил Эрагон.

Она фыркнула от удовольствия. Если бы вы двое были немного медленнее, я бы успела перелететь через море и вернуться, не отставая.

»- Не надо оскорблений. К тому же, когда у нас будут лошади, мы поедем быстрее.»

Тогоева — «Успела ли ты поохотиться?» – спросил у нее Эрагон.

Она даже фыркнула от удовольствия:

«Вы бы еще помедленнее шли! Можно слетать за море и вернуться, и то от вас не отстать!»

«Не груби! – прикрикнул на нее Эрагон. – Скоро мы станем продвигаться быстрее, вот только лошадей раздобудем».

(Впрочем, Эрагон, по версии переводчика, тоже очень эмоционален, местами груб и вспыльчив.)

И такое постоянно! Сотни неточностей в мелочах, в описании местности, действий, используемых словах, интонациях, ассоциациях, акцентах. Не говоря уже об очень перегруженных предложениях.

Это не перевод, это — вольный пересказ.

Оценка: 8
– [  19  ] +

Ссылка на сообщение ,

Фэнтези — написанное подростком для детей, по логике вещей не может находиться в книжном магазине. Но США это страна возможностей, так что разбогатеть там может каждый. И еще до Бибера (хоть он и канадец) такой возможностью воспользовался Кристофер Паолини, написав фэнтези роман для детей «Эрагон». Точней возможностью воспользовался его отец, который за свои деньги напечатал труд своего сына.

Если дети будут писать книги для детей этот мир скатиться в ад. Потакать этому никак нельзя, но толерантное западное общество этого не понимает. Юного Паолини критики сдержанно хвалили, указывая только на очевидные недостатки вроде тотального плагиата. Как у них это получается, нам неизвестно, но мы как обычно будем рубить правду матку и поблажек Паолини не дадим. А он даже в школе не учился. Домашнее обучение-то штука опасная, не удивительно, что отец мальчика напялил на него розовые очки.

Если вы хотите найти в сюжете «Эрагона» что-то новенькое, то вы законченный оптимист. Здесь нет абсолютно ничего удивительного. И, действительно, как может удивить подросток? Пусть даже детей. Стандартная история. Паренек Эрагон нашел в лесу какой-то странный камень, который оказался драконьим яйцом. Само собой паренек живет в империи, которой правит злой король Гальбаторикс (к слову, он должен быть императором, а не королем) и этому злому королю позарез нужен мальчишка и его вылупившийся дракон, потому что король Всадник (привет Хроникам Перна), очень злой Всадник и он убил всех добрых всадников или переманил на свою сторону. Всадники, это ребята рассекающие на драконах.

Но у Эрагона внезапно появляется наставник Бром, который помогает Эрагону пережить смерть дяди (которого убили злые приспешники короля) и учит азам управления драконом. Эрагон пускается в путь ради мести. Он хочет покарать убийц дяди, но по дороге Бром начинает ему рассказывать о повстанцах, которые борятся со злым королем и что Эрагону и его дракону (точней драконихе) лучше присоединиться к ним.

После череды потерь и приобретения новых друзей Эрагон, наконец, добирается до повстанцев и помогает им победить армию короля. Абсолютно стандартная история. Сначала мы пускаемся в путешествие, встречаем новых соратников, теряем старых, а в конце нас ждёт эпическое сражение.

«Эрагон» не способен ничего интересного рассказать читателю. Сюжетная линия выполнена обычным ботаником, который не подходит к своим обязанностям с душой, а просто ему сказали надо, значит надо. Ну, или он сам себе это сказал, но сути это не меняет.

Со стилем творится настоящая беда. Писал ботан, по другому и не скажешь. В романе 600 страниц и 500 страниц автор уделил описанию всякой ерунды. Складывается впечатление, что читаешь географический справочник. Описание природы, окружающей героев местности длятся бесконечно долго и обязательно с комментариями Брома или другого более опытного персонажа чем наш герой.

Сущую головную боль вызывают имена персонажей и драконов, название рек, городов. Как вам река Рамр? А дракон Шрюкн? Или не пойми что под названием Дю Врангр Гата? Такую ерунду можно встретить в русском фэнтези. Видимо, фэнтези написанное детьми и фэнтези написанное русскоязычным автором равнозначны.

А попытки Паолини придумать свой язык вообще сводят с ума. Выражения типа «Эка аи фрикай ун Шуртугал» встречаются каждые несколько страниц. Хочется воскликнуть: «Эй, парень! Да я без понятия как это правильно читать!» Хотя бы переводчик мог бы смилостивиться над читателем, но нет, он это с латиницы переписывал в кириллицу!

Зато читать диалоги смешно. Представляешь себе, как разговаривают два подростка. Серьезно! Любой диалог представляет из себя разговор двух подростков. Взрослые люди так не говорят, пусть это знает наш маленький итало-американский друг.

Написал о том, что прочитал. Примерно так можно вкратце описать мир, да и оригинальность «Эрагона». Больше всего прослеживается влияние «Властелина Колец» и «Хроник Перна». От Перна Всадники и их драконы, от Властелина все остальное. У нас тут и эльфы и гномы и местные орки (их тут заменяют ургаллы, те же орки только рогатые). Всадники списаны один в один, разве что им тут не приходиться спасать планету от смертоносных нитей.

Борьба повстанцев и империи зла набила оскомину уже давно, и всемогущий злой колдун-король с тринадцатью назгулами просто издевательство над читателем. То есть павшими Всадниками. Да поймите уже наконец! Не надо писать «Властелин Колец», его уже написали! Весь мир стандартен до невозможности, все это уже мы видели и не надо пичкать этим детей.

Зато мир Паолини описал очень подробно. Собственно, этим он и занимался на протяжении всей книги. Правильно, зачем нам развитие сюжета, лучше написать, что река Рамр впадает реку Тоарк, а пустыня выглядит как пустыня, а гномский город такой гномский, что прям гномы его строили. Бррррррррр. Конечно, не все так плохо. Паолини для каждого места и историю написал и историю самого мира прописал и героев прошлого напридумывал, но от этого «Эрагон» не перестанет быть набором клише и штампов.

Тут есть, кстати, магия, которую можно применять только при знании древних слов (пример которых был написан выше). И возможность пользоваться ей зависит только от выносливости человека. Говоря языком RPG, магам теперь надо качать не интеллект, а выносливость. Круто, да? Нет, не круто, просто мрак.

Героев поначалу на удивление мало. Эрагон, его дракон Сапфира и Бром, новый наставник Эрагона. Эрагон наивный, забывчивый деревенский парень. При чем Паолини умудрился показать, что Эрагон наивный и забывчивый засчет Сапфиры, которая вечно напоминает Эрагону о важных вещах и высмеивает его наивность. Сама Сапфира на редкость вразумительный герой для романа Паолини. Ведет себя как величественное создание, с замашками школьницы, что можно списать на юный возраст драконихи.

Бром обычный наставник, с загадочным прошлым (хотя можно быстро догадаться, кем он приходится Эрагону, даже не читая следующие романы серии) и просто маниакальным желанием ничего не рассказывать Эрагону. Ну и Бог с ним.

Место Брома в середине романа занимает Муртаг, горделивый, но справедливый дворянский сын. Есть еще прекрасная эльфийка Арья, которая полкниги валяется без сознания. В общем, стандартный набор персонажей с единственным плюсом в виде Сапфиры.

Детский роман — написанный ребенком. Стандартная история, стандартные герои, стандартный мир. «Эрагон» ни чем не отличается от своих фэнтези собратьев, которые все еще цепляются за наследие Толкина, разве что «Эрагона» можно найти в детском отделе книжного магазина. Если надумали подсадить своего ребенка на фэнтези, то лучше дайте ему почитать «Хоббита».

Оценка: 1
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Дракониана во плоти

Хотя эта довольно упитанная книга была прочитана почти месяц тому назад, но руки до отзыва дошли только сейчас — слишком густо шли чередой прослушанные аудиоспектакли и книги меньшего объёма, а писать отзывы по два штуки в день как-то не комильфо.

В общем, так: не было у бабы забот — купила баба порося. А наш молодой герой со звучным именем Эрагон подобрал в лесу дивной красоты камень. Вот тут-то всё и началось.

Довольно быстро события понеслись вскачь. Причём порой буквально.

Из камня вылупился дракон. На хутор Эрагона нападают некие гады и практически уничтожают семью парня.

И потом пошёл длинный событийно заряженный квест. По городам и весям, по лесам и горам, по долинам и по взгорьям (карта этой волшебной страны напечатана на форзаце, так что совсем нетрудно то и дело шарить по ней глазами и водить указательным пальцем). При этом квест этот совсем не бессмысленный, ведь Эрагон спасается от преследования и одновременно с этим ищет пропавшего брата. А затем ищет того и тех, кто объяснит ему его предназначение.

Понятное дело, что по ходу дела происходят разные магические и просто силовые стычки с врагами и недругами, встречи с магическими и прочими сущностями и существами, начинаются дружбы и вражды. И по-прежнему рядом и вместе с Эрагоном Дракон — дракониха Сафира.

В общем, это классический вариант героического и магического фэнтези. Для любителей и ценителей литературы этого жанра будет самое то, что надо. Тем более, что это стартовая книга цикла и при желании можно продолжить следить за судьбами Эрагона и Сапфиры, и прочих героев первой книги.

Оценка: 8
– [  37  ] +

Ссылка на сообщение ,

«А сейчас я расскажу тебе сказку»- говаривала мама маленькому Крису Паолини, заботливо кутая его в одеяло. Маленький мальчик подрос, превратился в юношу, и в возрасте 14 лет решил порадовать мир собственной сказкой: про драконов, эльфов, сильных героев и подлых злодеев. Но так как к тому времени, он еще сам не до конца вышел из детского возраста, то и роман у него получился борщом из его любимых книг. Возьмите 1/2 мягкого и ароматного Толкиена, добавьте 3/4 обезжиренной Энн Маккефри, капните две столовые ложки остренькой Урсулы Ле Гуин, затем получившееся блюдо нужно около часа перемешивать, подогревая на слабом огне. Все это вполне объяснимо с точки зрения детской психологии: помните, когда Вы сами были ребенком, не хотелось ли Вам самим рассказывать другим свои любимые книги, выдавая их за собственные истории?

Издателей тоже можно понять: возраст автора выглядел беспроигрышным пиар-козырем. Да, в этой книге все можно списать на малолетство автора: скудность языка, бедность мира, однотипность героев, предсказуемость событий... И в качестве эдакого маркетингового исследования на тему «Что в первую очередь, привлекает подростков в фэнтезийной литературе», «Эрагон» действительно, можно считать незаменимой книгой. Но как полноценный представитель своего жанра, она — полный ноль.

Оценка: 3
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очень ламповая история, которая мною переодически перечитывается

Основным плюсом тут является, язык, он быстрый, но одновременно с этим глубокий. История интересная, но никаих глубинных интриг тут не ждите. Плохие герои в большинстве своем — плохие, хорошие — хорошие. Но вместе с этим, история интересна, ненапряжна, несмотря на свой внушительный объем. Советую тем, что ещё не разочаровался в мире, и готов оценить светлое фэнтези без кучи мяса и трехуровневых заговоров

Оценка: 9
– [  13  ] +

Ссылка на сообщение ,

Ибо сказано в книге Баксуса Халявамона: «Не возжелай ни таланта яркого, ни фантазии буйной, ни языка складного. Возжелай хорошего литературного агента».

В наши время реклама творит чудеса и возносит на вершины продаж самые заурядные вещи. «Юный гений» настрочил абсолютно проходное чтиво и три продолжения к нему (к слову, кроме этого он не написал больше ни-че-го), а его папа (или кто там еще…) подсуетился и сумел распродать это рекордными тиражами. «Эрагон» — это просто сборище фентезийных (да и не только фентезийных) штампов всех мастей. Если бы я был феечкой из Мира Тьмы, то странице так на пятидесятой этого «шедевра» издох бы от смертельной доли банальности в организме. А так просто бросил читать. Книга — эдакий «Меч Шаннары», запоздавший годков на двадцать. Поделка уровня одного из легиона отечественных авторов, что приходят ниоткуда и уходят в никуда. Для меня сие произведение загадка уровня «50 оттенков». Ну, то есть миллионы ее купили и прочитали, но вот зачем?..

А этой книги ведь и экранизация есть, правда не зашедшая дальше одного фильма, и там аж Малкович с Айронсом засветились (последний правда и в абсолютно ужасном фильме по ДнД играл…) Что б вы понимали. У Тэда нашего Уильямса со всеми его историческими аллюзиями экранизации нет. У Муркока с его Воителем – нет. Даже у Джордана с его колесами (если не считать одного недоразумения, что было снято за пять минут на сдачу от гамбургера из-за юридических нюансов) нет (пока?). Даже у того неизвестного, что написал Гильгамеша (самое первое фентези, к слову) все еще нет. А у этого «ЗВ эпизод 4 с драконами» – есть. Воистину, не возжелай ни таланта, ни… ну и далее по списку.

Оценка: нет
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Посмотрел, как водится, фильм. Не впечатлил, но графика неплохая, так что не жалел особо. Решил ознакомится с книгой. Вдруг Голый Вуд, как всегда, испортил первоисточник.

Что могу сказать... Если бы «Эрагон» был моей первой книгой в жанре фэнтези, то история мне очень даже бы зашла. Но «Эрагон», увы, далеко не первая моя книга. Поэтому я чувствовал некую... вторичность. Да, написано хорошо, не придраться, но я же читаю фэнтези ради мира, ради истории, а не для того, чтоб похвалить автора за гладкий текст.

Возможно дело ещё в том, что мне уже осточертел драконы и избранные подростки. Тоже может быть.

Книгу, впрочем, порекомендовать могу. Не плохая. Но восторга я не ощутил.

Оценка: 7
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Первый роман цикла оказался насквозь вторичным, затянутым, но при этом не лишённым обаяния.

Про то, что сюжет книги во многом повторяет «Звёздные войны» говорили уже очень многие, и от себя я ничего нового не добавлю. Объём «Эрагона» неоправданно велик. Роман состоит из непомерно растянутой экспозиции, читать которую, впрочем, интересно, динамичной завязки, провисающей середины, занимающей почти половину книги и финальную треть, довольно богатую событиями и несколько компенсирующей утомительное чтение предыдущих двух третей романа. Книга перегружена многочисленными подробностями устройства мира, в которых как правило нет необходимости, так как на героях и происходящем с ними это в данный момент не отражается никак. Бывает и так, что автор сообщает информацию, совершенно неважную сейчас, но которая сыграет свою роль в дальнейшем, когда читатель успеет её забыть. Недостатком романа является довольно скудный и невыразительный слог автора. Раз за разом используются одни и те же речевые обороты, а повествование монотонно и порой совершенно безэмоционально.

И всё же я не могу сказать, что данный роман мне не понравился. В нём чувствуется подлинное желание автора рассказать сказку, пусть и получается это не очень хорошо. Большая часть персонажей и некоторые аспекты их отношений получились довольно удачно, особенно это касается братской привязанности Эрагона к Рорану, а также начала взаимоотношений Эрагона и Сапфиры. Сеттинг романа очень типичный для фэнтези, но это не является недостатком. Более того, вселенная книги присуща определённая глубина, однако и здесь, всё же, не следует ожидать многого. Поэтому книга воспринимается довольно-таки приятно.

В общем, «Эрагон» — непритязательное, но не вызывающее негативных ощущений произведение. Я не стал бы его рекомендовать, но в тоже время не буду и отговаривать от чтения.

Оценка: 4
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Если поубавить свои ожидания и сосредоточиться на истории, то «Эрагон» очень даже ничего так. Читается без проблем, в чем, возможно, заслуга наших переводчиков.

В отличии от большинства, меня заинтересовал не фильм, а то, что автор написал этот роман в возрасте пятнадцати лет. Вот это да! Некоторые считают, что это пиар ход, а всю работу сделали редакторы. Возможно. Чтоб это понять, нужно прочитать книгу в оригинале. Но даже русский перевод не смог скрыть детской наивности. И наивность эта не играет на пользу. Тут и битвы на драконах, и избранный герой, и злой могучий злыдень… Короче, ничего нового. Но, повторюсь, если поубавить ожидания, то история зайдёт. К тому же ещё и фильм есть. Правда, один только, хотя явно на трилогию рассчитывали. Такие дела.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Смотреть кино, а потом читать.

Только в таком порядке. Потому что смотреть кино всё равно когда-нибудь придётся, а кино хорошее. Если наоборот, сначала прочитать книгу, то кино может и не зайти. Я поступил именно в правильном порядке. И удивился: в кои-то веки голливудцы умудрились не только не испортить первоисточник, а даже улучшить!

Книга, мягко говоря, не оригинальна. Ко времени опубликования «Эрагона» такого было уже издано превеликое множество и в переводе и на русском. Автор старался, но в рамках своего уровня восприятия жизни. Абсолютная копирка классических фэнтези. Чистая, незамутнённая наивность. Это и радует и раздражает. Опять же, Паолини для русскоязычного читателя оказался в выигрышной позиции: когда такие же пробы пера исходят от отечественных молодых авторов, то там, как правило, куча кривых фраз и предложений. А тут, при переводе, это всё сгладилось переводчиками и редактором. Получилось ровненько.

Но что-то всё-таки зудело на задворках сознания. И наконец я понял: это ж «Звёздные войны»! Часть IV, история Люка Скайуокера! Один в один! То ли неосознанная копирка, то ли исключительная наглость автора. А почему в фильме я этого не заметил, да потому что киноделы просто выжали до суха из книги всю воду. И получили удобоваримый продукт. Да, этим они отрезали зрителей от возможного продолжения, но читать-то дальше нам никто не запретит!

Оценка: 7
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Я нашла для себя еще один цикл :)

История интересная! Не скажу, что взахлеб, но было очень интересно!

Почему-то думалось, что Эрагон – это будет дракон. И приключения будут его. А оказалось – Эрагон – это мальчик, который чисто случайно (хотя мы знаем, что случайности не случайны) нашёл яйцо дракона. И с этого вся его жизнь в корне изменилась! Ему пришлось быстро повзрослеть, для того чтобы справиться со всеми трудностями, которые выпали на его долю. А их было не мало…

Вообще книга напомнила мне сериал «Легенда об искателе». Здесь главный герой тоже в итоге оказывается очень сильным и предначертанным лицом… Герой самоучка… Всадников обычно готовят, а тут всё пошло не по плану. Благо на пути у Эрагона был Бром – старичок сказитель, который тоже оказался не простым дедушкой и дал Эрагону те знания, которые мог, да и научил самому основному, что не раз им спасало жизнь.

Не раскрыто много информации, но это всё явно мы узнаем если продолжим чтение цикла. Например, кто такой Эрагон. Кто его родители? Мать? Что стало с его названым братом Рораном? Путь Эрагона ещё не окончен. Это только начало конца…

Оценка: 9
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Это правильное фэнтези. И герой, какой надо, то есть супер. И друзья у него подходящие. И враги соответствующие. И приключений хватает, как положено. Всё это объединено и приготовлено по надёжным, проверенным временем рецептам.

Так что, если вы ищете фэнтези, и точно знаете, что ищете, эта книга для вас. А тем, кто любит неожиданности и ждёт открытий, тем, кто мечтает и готов удивиться, и даже задуматься, этим чудакам лучше поискать в другом месте.

Оценка: 7
– [  21  ] +

Ссылка на сообщение ,

Жанр: эпическое фэнтези.

Что есть:

1. Масштабное изображение сражений.

2. Частая смена декораций.

3. Большое количество действующих лиц.

4. Магический мир фэнтезийной страны (Алагейзии).

5. Магия, заклинания.

6. Традиционные главные герои: молодой начинающий волшебник (в данном случае – почти волшебник), его возлюбленная (которая не подозревает о его чувствах или открещивается от них), наставник (более опытный человек, обучающий героя. С той лишь разницей, что вскоре он погибает, и появляется другой наставник).

7. Традиционные расы: драконы, эльфы, раззаки (некое подобие орков).

8. Четкое противостояние Добра и Зла.

9. Могущественный захватчик власти (= Темный властелин).

10. Борьба против захватчика власти.

11. Становление личности главного героя, обучение героя.

12. Квест героя, путешествие, миссия.

13. Динамичность сюжета, хотя местами он затянут описаниями трапез, праздников, уроков.

14. Предательство.

15. Четко прописанный сюжет.

16. Внятные диалоги.

17. Аллюзии к произведениям: «Властелин Колец», «Звездные воины», «Драконы пера», Пернский цикл Маккэффри.

Чего нет: 1. Ярких переживаний героев. Эмоции изображены статично.

2. Выразительности языка, языковых средств.

3. Юмора.

4. Глубины образов, характеров.

5. Самобытности, новизны, оригинальности.

Итог: среднее фэнтезийное произведение. Новичку понравится, знатоку и поклоннику фэнтези будет скучновато.

Оценка: 6
– [  23  ] +

Ссылка на сообщение ,

Старательный пересказ сюжета четвертого эпизода «Звездных войн» в фэнтезийном антураже, щедро сдобренный заимствованиями из творчества очень многих известных авторов фэнтези — Маккефри, Ле Гуин, Толкиена, Джордана, Эддингса и т.д. От себя же автором внесено разве что усердное следование рекомендациям «Малого типового набора для написания произведений в жанре фэнтези». Так что примечательна книга только лишь молодостью автора.

Оценка: 4
– [  18  ] +

Ссылка на сообщение ,

Читая первую книгу невольно приходишь к мысли, что писатель -фанат «Звездных Воин», а второй томик эту догадку только подтверждает.Бедный мальчик Эрагон(Люк) теряет своего дядюшку и отправляется в странствия со странным старичком(Оби-Ваном), который по дороге обучает его премудростям джедай... простите, военного и магического искусства.Спасают некую эльфийскую принцессу(Лею) и все вместе дружно бегут сражаться против Империи(!!!)Но к несчастью старый учитель Бром погибает и во второи части автор подсовывает мальчику нового учителя-старого эльфа(Магистра Йоду), которому и суждено закончить его обучение.

«Эрагон» это фентезийный пересказ «Оригинальной трилогии» великой космооперы.Книги абсолютно ни чем не цепляет и будет интиресна читателям 10-13 лет и тем, кто не знаком с творением Джорджа Лукаса.:spy:

Оценка: 3


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх