Как издавали фантастику


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Как издавали фантастику» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

  

Как издавали фантастику


Дорогие друзья!

Предлагаем вашему вниманию рубрику, в которой мы попытаемся поговорить о том, как издают фантастику.

Мы приглашаем к участию в рубрике всех тех, у кого есть желание рассказать об изданиях своего любимого автора, необычно оформленных книгах, знаменитых и не очень сериях, дизайнерских решениях и удачных находках, шрифтах, титулах, журнальных иллюстрациях, ляссе и далее до бесконечности.

Никаких ограничений по времени и пространству нет. Единственное пожелание: ваша статья обязательно должна содержать иллюстрации, потому как лучше один раз увидеть, чем сто раз прочесть.

Администрация сайта надеется, что фантлабовцам есть что сказать. Так давайте же сделаем рубрику познавательной и интересной!

Модераторы рубрики: vad, С.Соболев

Авторы рубрики: slovar06, JimR, teron, Волочара121, Стронций 88, Igor_k, Edred, Karavaev, Dark Andrew, тессилуч, silent-gluk, VitP, bvi, discoursf, Jaelse, С.Соболев, Vladimir Puziy, Gelena, Pirx, isaev, e-Pluto, Wladdimir, NataBold, монтажник 21, марко, mskorotkov, Толкователь, ЛысенкоВИ, bellka8, swgold, Леонид Смирнов, AnastasiyaSlon, meso08, HUBABUBA, IPSE2007, stereofan, validity



Статья написана 8 января 2017 г. 19:34
Размещена:

В 1986 году Кир Булычев провел интересный эксперимент. В “Пионерской правде” начали печатать повесть “Каникулы в космосе, или Планета Пять-четыре”, которая позднее писателем была расширена и переименована. Уникальность ситуации была в том, что повесть писалась совместно с читателями. В каждом выпуске газеты, где продолжалось повествование, Кир Булычев делал небольшое вступление, обращаясь к соавторам. Это был своеобразный диалог, в котором постепенно выстраивался сюжет, вырисовывались мотивы поступков героев. К примеру: “Итак продолжаем. Нашим героям приходится несладко. Что их ждет? Мы верим, что они найдут выход из положения. Порукой тому – дружба!”. В одном из номеров (всего было 14-15 выпусков) автор писал: “Многие из вас рассказываются в своих письмах о том, что они собирают все выпуски повести и делают из них книжку, чтобы сохранить и перечитать целиком”. Я не стал исключением, и вот уже 30 лет в моих архивам лежит небольшая тетрадь. Кроме “Каникул в космосе…” в ней еще чудесный рассказ “Второгодники”. А вот выпуски повести “Конец Атлантиды” утеряны..


Статья написана 8 января 2017 г. 05:01

Когда я вошел в чтение Научной Фантастики произведения Сергея Беляева почти не печатали. Только в середине 60-х удалось взять в библиотеке истрёпанного "Сэмуэля Пингля"(1945г) https://fantlab.ru/edition31707 и прочесть с большим удовольствием. Географическая фантастика автора была на высоте. Больше его книг мне не попадалось, хотя в 90-х печатали его сборники. Про другие книги автора узнал из библиографии Б Ляпунова "В мире мечты", да в 1975 году в журнале Уральский следопыт попался отрывок из повести "Радиомозг"(1928г). Интерес появился, когда прочитал книги И Можейко "Как стать фантастом" и "Падчерицу эпохи". В них автор ставил С Беляева даже выше знаменитого однофамильца. Согласится я ним сразу не мог, поэтому стал искать другие книги Сергея. В первую очередь "Десятую планету", которая была напечатана в 1945 году в "мягкой рамке". Но у знакомых её не было и поэтому прочитал только в 2011 году в книжке "Тардиса". В Челябинском Книжном клубе узнал про ещё более редкую книгу "Коварное оружие"(1942г). Некоторые считали её предсерийной книгой "мягкой рамки".

Прочитав "Десятую планету" был вынужден не согласится с И Можейко о большом таланте С Беляева. Повесть посредственная.

Изданный Престиж Буком двухтомник автора наконец позволил ознакомиться и с другими произведениями Сергея Беляева. Они конечно сильно устарели, но "Радиомозг" написанный в стиле "Красного Пинкертона" читается достаточно увлекательно. Роман "Истребитель 2Z" (1939г) написанный в традициях Военной утопии слабоват и не может претендовать на достижение автора.

Для себя сделал вывод, что С Беляев лучше всего чувствует себя при написании авантюрно-приключенческих романов и поэтому после указания писать только "ближний прицел" перестал писать совсем.

Лучшими его произведениями я считаю первое и предпоследнее: Радиомозг и Приключения Сэмуэля Пингля

Они заслуженно вошли в лучшие образцы Советской фантастики.


Статья написана 8 января 2017 г. 00:16

В очередное воскресенье с нами не менее очередное издание. Испанское.

Это обложка.


Итак, с нами:

Strugatski A. Que dificil es ser dios / Strugatski A., Strugatski B.; Trad. J.E.Vasco, R.Marquez; Nihil obstat — Natalia Cervera, Ill. de cubierta — Estudio Fenix. — Barcelona: Gigamesh, 2011. — 192 p. — ISBN 978-84-96208-84-1. — Исп. яз. — Загл. ориг.: Трудно быть богом.

Содерж.:

Presentacion / R.Marquez. P.7-8

Que dificil es ser dios / Strugatski A., Strugatski B. P.9-177

Comentario de Boris Strugatski / B.Strugatski. P.179-188.

Nota acerca de los autores. P.189-191.

Что можно сказать об издании? Если верить обороту титульного листа, текст взят из "сталкеровского" собрания сочинений, и, соответственно, похоже, и перевод новый.

Варианты имен (Анечка/Анка, Антон/Тошка и т.д.) сохраняются, но без объяснений. Прозвища переведены (Бон Саранча — Bon Langosta; Вага Колесо стал Raga el Rodillo, а отец Кабани почему-то padre Senglar. А вот Пэкор Губа так и остался Pecor Guba). Из хоть сколько-то интересных вариаций — Karl Rosenbluhm, Jeremy Tafnat, Baguir (de Kissen), Икающий лес — El bosque Hiposo, а вот вепрь Ы — pelado Yi. Дона передается как dona (через n-с-тильдой). Странно, наверное, это читать испаноязычным, для которых don и dona — вполне себе родные и привычные добавления к имени. Почти как "господин Рэба" и "госпожа Окана". Но как тут вывернуться — я не представляю. Разве что менять don и dona на что-нибудь, но на что?.. -Но- (которое -но-Суруга-но-Гатта-но-Арканара) перевели как de, тоже приблизив к привычному для испаноязычных виду. Пиц (который король) — то Pits, то Pisa.

Что в этом экземпляре забавно, так это напечатанная (не наклеенная!) пометка "не для продажи" на задней странице обложки и "рекламный экземпляр" на авантитуле и на обороте титульного листа. Что это мне досталось???

P.S. Это издание на сайте есть — https://www.fantlab.ru/edition127897 — но желтое. Пойду оставлю заявку на описание.




Статья написана 6 января 2017 г. 06:52

Декабрьский номер 1990 года (6-й «Новой Фантастыки» и 99-й, если считать ab ovo) делает почти та же, что и в предыдущем номере, команда (почти – потому что в списке отсутствует Анджей Невядовский). Постоянными сотрудниками указаны Мацей Иловецкий, Аркадиуш Наконечник, Анджей Невядовский, а также Karburator, Negocjator и Predator. Тираж – 120 тысяч экземпляров. В оформлении передней обложки использована картина художника ДЖИМА БЕРНСА/Jim Burns, уже гостившего ранее в «Галерее». (Насколько я понял, в порядке эксперимента в этом номере «Галерея» была представлена вкладкой с репродукцией картины БЕРНСА большого размера (постером, плакатом) и, соответственно, на другой стороне -- четырьмя репродукциями его же картин размерами поменьше. До меня журнал добрался уже без вкладки – чего, впрочем, и следовало ожидать. W.) Задняя обложка представляет собой обложку романа Дэвида Брина, публикация которого завершается в этом номере. В оформлении обложки использована работа ПЕТРА ПУЦЕКА/Piotr Pucek.

Содержание номера следующее.

Czytelnicy i “Fantastyka”

Lądowanie XCIII 2

Opowiadania i nowele

Ondřej Neff Labirynt 3

Ray Aldridge Druciarz Ciał i naisamotniejszy człowiek na świecie 14

Powieść

David Brin Stare jest piękne (5) 29

Z polskiej fantastyki

Marek Pąkciński Melodia śmierci 20

Krytyka i bibliografia

Słownik polskich autorów fantastyki 49

Recenzje 50

Lech Jęczmyk Bóg w science fiction 51

Maciej Parowski Boże igryska 52

Nauka i SF

Marek Oramus Wszechświat jako komputer 54

Czytelnicy i “Fantastyka”

Zondaż VII – grafika 56

Komiks

Amazonka Anyhia (6) 59

Spis treści – rok 1990 63

Film i fantastyka

Dorota Malinowska Nierzeczywista rzeczywistość Dicka

Продолжение следует в колонке Wladdimir


Статья написана 2 января 2017 г. 01:47

По понятной причине очередное издание я показываю не в воскресенье, а в понедельник. Оно не настолько интересно, чтобы начинать им год — но подошла его очередь...

Это обложка.


Итак, с нами:

Стругацкий А. Пикник на обочине: [Фантаст. повесть] / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Художник А.Дубовик. — М.: АСТ, 2007. — 253,[3] с. — (Миры братьев Стругацких). — ISBN 978-5-17-045438-9. — Подп. в печ. 04.05. 2007. — Заказ 4052. — Доп. тираж 5.000 экз.

Содерж.:

Пикник на обочине / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С.3-237.

Комментарии к пройденному / Б.Стругацкий. С. 238-254.

Что можно сказать об издании? Текст стандартный восстановленный (взят из "сталкеровского" собрания сочинений, т.е. на тот момент самый восстановленный), обложка стандартная (и сильно мною не любимая)... Впрочем, текст, конечно, важнее, а он тут — вполне "на уровне".

P.S. Это издание на сайте есть — https://www.fantlab.ru/edition9982 , более того, даже зеленое. Но что-то там непонятное с местом издания и издательством. Да и с тиражом... Пойду оставлю заявку.







  Подписка

Количество подписчиков: 240

⇑ Наверх