|
журнал
1983 г.
Тираж: 380000 экз.
Формат: 70x108/16 (170x260 мм)
Страниц: 256
|
|
Описание:
На обложке «Пролетарии всех стран соединяйтесь!» А. Кинтероса (Мексика).
Содержание:
- Михаил Шолохов. К писателям мира (произведение (прочее)), стр. 3-3
- Анхель Аухьер
- Анхель Аухьер. Жажда во время дождя (стихотворение, перевод Л. Щипахиной), стр. 4-4
- Анхель Аухьер. Гагарин (стихотворение, перевод Л. Щипахиной), стр. 4-4
- Анхель Аухьер. Тамайо (стихотворение, перевод Л. Щипахиной), стр. 4-5
- Анхель Аухьер. Ереван (стихотворение, перевод Л. Щипахиной), стр. 5-5
- Анхель Аухьер. На озере Севан (стихотворение, перевод Л. Щипахиной), стр. 6-6
- Анхель Аухьер. Фламбойян. Тема с вариациями (стихотворение, перевод Л. Щипахиной), стр. 6-6
- Симо Оянен. На небо — с гарантией
- Симо Оянен. На небо — с гарантией (забавная сатира в эпизодах и сценах, перевод Ю. Воронина), стр. 7-110
- Г. Гулиа. «Был конец зимы. Снег в Хельсинки лежал рыхлый, потерявший цвет...» (послесловие), стр. 110-111
- Генрик Ворцель. Рассказы
- Генрик Ворцель. На пути из Хайнцендорфа в Здажицы (рассказ, перевод К. Старосельской), стр. 112-116
- Генрик Ворцель. Хозяин Кметик и я (рассказ, перевод К. Старосельской), стр. 116-120
- Генрик Ворцель. Бойтесь коровы (рассказ, перевод К. Старосельской), стр. 121-125
- Генрик Ворцель. Who is who (рассказ, перевод К. Старосельской), стр. 125-129
- Генрик Ворцель. Вечер в Паливодах (рассказ, перевод К. Старосельской), стр. 129-134
- Гюнтер Грасс
- Андрей Вознесенский. Поэт Гюнтер Грасс (вступление), стр. 135-137
- Гюнтер Грасс. Аннабел Ли (стихотворение, перевод А. Вознесенского), стр. 137-137
- Гюнтер Грасс. Исправленный герб Расина (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 138-138
- Гюнтер Грасс. Морское сражение (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 138-138
- Гюнтер Грасс. Пища пророков (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 139-139
- Гюнтер Грасс. Пугала (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 139-139
- Гюнтер Грасс. Детская песенка (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 140-140
- Гюнтер Грасс. Воскресное утро (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 140-140
- Гюнтер Грасс. Тур де Франс (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 140-140
- Гюнтер Грасс. Пунктуальность (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 140-140
- Из цикла "Будни куклы Нана"
- Гюнтер Грасс. Нана делает прически (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 140-140
- Гюнтер Грасс. Нана играет в грозу (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 140-140
- Гюнтер Грасс. На память (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 140-140
- Гюнтер Грасс. Сатурн (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 141-141
- Гюнтер Грасс. Пятница (стихотворение, перевод Б. Хлебникова), стр. 141-141
- Рассказы французских писателей
- По страницам журнала "Эроп" (вступление), стр. 142-143
- Жан-Мари Гюстав Леклезио. Орламонд (рассказ, перевод В. Жуковой), стр. 143-146
- Клеман Лепидис. Андалусец (рассказ, перевод М. Зониной), стр. 146-149
- Ален Надо. Смерть в подземном гараже (рассказ, перевод А. Сумбатяна), стр. 150-153
- Пьер Буржад. Мир снов (рассказ, перевод Л. Токарева), стр. 154-157
- Нелли Стефан. Человек, который разучился читать (рассказ, перевод А. Сумбатяна), стр. 157-161
- Робер Андре. Не ведая ни дня своего, ни часа... (рассказ, перевод Е. Осеневой), стр. 161-166
- Е. Стояновская. «Будучи в Париже...» (интервью с Пьером Гамаррой и Шарлем Добжинским), стр. 167-168
- Критика
- Е. Степанян, К. Степанян. Робинзонады одинокого сознания (статья), стр. 169-175
- Сопоставляя точки зрения
- "Феномен австрийской литературы..." (вступление), стр. 176-176
- Дьердь Шебештьен. Австрийская литература и ее связи с литературами дунайского региона (статья, перевод С. Рожновского), стр. 176-181
- Д. Затонский. Заметки на полях статьи Дьердя Шебештьена (статья), стр. 181-185
- Литературные портреты
- Юрий Дашкевич. Мигель Отеро Сильва: певец в борьбе (статья), стр. 186-194
- Публицистика
- "Намеченное на конец этого года размещение..." (вступление), стр. 195-195
- Солли Зукерман. Ядерные проблемы: реальность и иллюзии (статья, перевод О. Юрьева), стр. 195-200
- Юрий Ярцев. Проповеди и отповеди (статья), стр. 200-209
- В. Попов, Б. Фрезинский. Илья Эренбург. Франция в сердце (из неопубликованного и забытых статей и выступлений), стр. 209-222
- Илья Эренбург. «Огонь» (рецензия), стр. 210-211
- Илья Эренбург. Памяти Анри Барбюса (статья), стр. 212-212
- Илья Эренбург. Похороны Анри Барбюса (статья), стр. 212-214
- Илья Эренбург. Свобода ведет нас в бой... (статья), стр. 214-215
- Илья Эренбург. Анатоль Франс (выступление), стр. 215-216
- Илья Эренбург. Кого они хотят обмануть? (статья), стр. 216-217
- Илья Эренбург. Жан-Ришар Блок (выступление), стр. 217-220
- Илья Эренбург. Виктор Гюго (выступление), стр. 220-221
- Илья Эренбург. Поль Элюар (статья), стр. 221-222
- Антирубрика
- Артур Конан Дойл. Задира из Броукас-Корта (рассказ, перевод Р. Рыбкина), стр. 223-228
- Ньюман Леви. Волшебник крестный (рассказ, перевод Е. Шварц), стр. 228-230
- Среди книг
- Издано в СССР
- Владислав Пронин. Обстоятельства времени (рецензия на книгу Эрика Нойча "В поисках Гатта", Донецк, "Добасс", 1981), стр. 231-232
- А. Николаевская. «Хочу я веровать добру» (рецензия на книгу "Лермонтовская энциклопедия", М, "Советская энциклопедия", 1981), стр. 232-235
- Издано за рубежом
- Н. Федоренко. Тропы неизведанного (рецензия на книгу R. Dobru "Boodschappen uit de zon" Amsterdam, Meulenhoff, 1982), стр. 235-238
- Юрий Борев. Актуальные проблемы теории литературы (рецензия на книгу Пантелей Зарев "Теория на литература" В два тома, София, "Наука и изкуство", 1979), стр. 238-240
- Иоаким Т. Бэр. Тоска по дому (рецензия на книгу Anne Tyler "Dinner at the Homesick Restaurant", New York, Alfred A. Knopf, 1982), стр. 240-242
- Н. Анастасьев. В поисках цельности (статья), стр. 242-243
- Из месяца в месяц (хроника), стр. 244-253
- Авторы этого номера, стр. 254-256
Примечание:
Переводчики указаны не везде.
Информация об издании предоставлена: vbltyt
|