автор |
сообщение |
AkihitoKonnichi
миродержец
|
|
|
Senna
гранд-мастер
|
|
bookmadness
активист
|
11 апреля 2018 г. 18:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Senna А список очень интересный, особенно по русской литературе.
Согласен. "Петербургских трущоб" в этой серии ждал полтора года и теперь дождался! Владимова тоже хочу...
|
|
|
khguyrhjg
авторитет
|
|
k2007
миротворец
|
|
khguyrhjg
авторитет
|
|
avsergeev71
магистр
|
|
Edred
гранд-мастер
|
12 апреля 2018 г. 13:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
avsergeev71 А что, где-то были обещания делать книги каждый месяц?
PS: Я знаю, что томов будет много, но есть определенные сложности из-за чего пока их не могут делать. Одного известного плодовитого автора для этой серии уже объявляли, другого еще нет, но скоро. Когда они пойдут косяком — мало томов не будет, потерпите.
PS: А, вот, оказывается, в ВК и второго автора объявили:
цитата Издательство "Азбука-Аттикус" ответил Илье Илья, ориентировочно в июне—начале июля выйдет роман Джеймса Хедли Чейза "Why Pick on Me?".
|
––– Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности. |
|
|
kvadratic
гранд-мастер
|
12 апреля 2018 г. 14:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А вот планы по серии "Большой роман":
цитата в начале мая выйдет романы Сары Уотерс "Маленький незнакомец" и Джулиана Барнса "Как всё было". В мае—начале июня — "Соблазн" Хосе Карлоса Сомозы, а в июне—начале июля — "Удивительные приключения Кавалье и Клэя" Майкла Шейбона.
|
––– уходит, преследуемый медведем |
|
|
shane
активист
|
12 апреля 2018 г. 15:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Каждый год ко Дню Победы "Азбука" выпускает что-то более-менее тематическое. Так, в прошлом году вышла "Жена смотрителя зоопарка". А в этом году что-то будет?
|
|
|
Mitishka
активист
|
|
sanhose
миротворец
|
|
Ronnie
авторитет
|
|
Edred
гранд-мастер
|
12 апреля 2018 г. 20:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sanhose Слышно ли что нибудь о планах серии "Классический детектив" ...
У "Азбуки" нет такой серии.
|
––– Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности. |
|
|
sanhose
миротворец
|
|
Edred
гранд-мастер
|
12 апреля 2018 г. 20:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
sanhose В начале этой же страницы темы об этой серии сказано.
|
––– Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности. |
|
|
MaxDementjev
философ
|
12 апреля 2018 г. 22:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ronnie цитата Ronnie Хотелось бы спросить у издательства, что оно собирается с этим делать.
Просто из любопытства — а что собственно тут издательству можно поделать ? Я, как читатель , приобрёл первый роман , почитал , быстро оттащил его в букинистический магазин и постарался забыть , как страшный сон. Ну и разумеется, даже не смотрю в сторону второго романа. А что может сделать издательство , если книга уже вышла ?
|
|
|
Ronnie
авторитет
|
|
Guyver
авторитет
|
12 апреля 2018 г. 23:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата MaxDementjev А что может сделать издательство , если книга уже вышла ?
Выпустить заявление, рассказать о своей позиции к данной ситуации.
|
––– Пусть ложь всё покрыла, всем владеет, но в самом малом упрёмся: пусть владеет не через меня! |
|
|
MaxDementjev
философ
|
12 апреля 2018 г. 23:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ronnie
цитата Ronnie например, изъять первые две книги из продажи
Думаю это маловероятный сценарий развития событий. Будь я на месте издателя , так конечно похоронил бы этот проект и переиздал бы старый перевод трилогии в серии БК (возможно с восстановленными лакунами , именно на эту фишку я купился заказывая первую книгу , хорошо , что от старого издания не успел избавиться), но то я, а у издателя могут быть свои резоны. Вот пролистайте тему назад , смотрите как отзывается о переводе человек , имеющий отношение к книготорговле:
цитата Karavaev Вышла прекрасная книга. В новом, очень я б сказал неплохом переводе. С возвращенными лакунами (в первой их было не так много, во второй гораздо больше).
цитата Karavaev Я только замечу, что в советское время Даррелл воспринимался издателями скорее как детско-подростковый писатель "про природу". А он писал не для детей, и у него есть целый слой чисто английской иронии. На полутонах. Как по мне, так в этом переводе он представлен весьма здорово.
Как видите , в новом переводе нашли даже ироничные полутона. И потом, наверняка значительная часть тиража уже распродана. Изымать остаток ? В Вашем примере с биографией был какой-то шум, что и подвигло издательство на принятие мер , а что здесь ?
|
|
|
MarchingCat
миротворец
|
12 апреля 2018 г. 23:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата MaxDementjev Вот пролистайте тему назад , смотрите как отзывается о переводе человек , имеющий отношение к книготорговле:
Ага. Такими высказываниями он очень хорошо показывает, какая вера его высказываниям
Дело в том, что Ronnie абсолютно прав. Причём, как раз на то что нам режет глаза ("жиртрест-пердимонокль" и т.п.) — пофигу. Нюансы переводчика, его, так сказать, вкус. И его право. И право издательства это говно продавать. А вот то, что в книге у совы — щупальца и волосы.... и другие такие чудеса — основание для большого шума и если и не уничтожение тиража, то недопуск переизданий — уж точно.
|
––– Полки "продаю" с непроставленными ценами на книги как вариант для покупки не рассматриваю. |
|
|