Переводчик — Милан Чолич (Milan Čolić)
Работы переводчика Милана Чолича
Переводы Милана Чолича
1967
-
Аркадий и Борис Стругацкие
«Tahmasib» / «Стажёры»
(1967, повесть)
1976
-
Аркадий и Борис Стругацкие
«Таjанствени свемирски гост» / «Малыш»
(1976, повесть)
1977
-
Аркадий и Борис Стругацкие
«Teško je biti bog» / «Трудно быть богом»
(1977, повесть)
1978
-
Ольга Ларионова
«Leopard sa Kilimandžara» / «Леопард с вершины Килиманджаро»
(1978, роман)
1979
-
Аркадий и Борис Стругацкие
«Golać na urvini» / «Улитка на склоне»
(1979, повесть)
-
Аркадий и Борис Стругацкие
«Piknik kraj puta» / «Пикник на обочине»
[= Piknik pored puta; Пикник краj пута]
(1979, повесть)
1987
-
Аркадий и Борис Стругацкие
«Grabljive stvari stoleća» / «Хищные вещи века»
(1987, повесть)
1988
-
Аркадий и Борис Стругацкие
«Buba v mravinjaku» / «Жук в муравейнике»
(1988, повесть)
-
Аркадий и Борис Стругацкие
«Milijardu godina do kraja sveta» / «За миллиард лет до конца света»
(1988, повесть)
-
Аркадий и Борис Стругацкие
«Nastanjeno ostrovo» / «Обитаемый остров»
(1988, повесть)
-
Аркадий и Борис Стругацкие
«Planeta purpurnih oblaka» / «Страна багровых туч»
(1988, повесть)
-
Аркадий и Борис Стругацкие
«Puž golać na urvini» / «Улитка на склоне»
(1988, повесть)
-
Аркадий и Борис Стругацкие
«Ružni labudovi» / «Гадкие лебеди»
(1988, повесть)
-
Аркадий и Борис Стругацкие
«Talasi smiruju vetar» / «Волны гасят ветер»
(1988, повесть)
-
Аркадий и Борис Стругацкие
«Teško je biti bog» / «Трудно быть богом»
(1988, повесть)