Переводы Риты Райт

Переводчик — Рита Райт

Рита Райт
Страна:  Россия
Дата рождения: 19 апреля 1898 г.
Дата смерти: 29 декабря 1988 г. (90 лет)
Переводчик c: английского, немецкого
Переводчик на: русский
Настоящее имя:

Рита Райт-Ковалёва

Рита Райт — псевдоним Раисы Яковлевны Черномордик (Ковалёвой), русской советской писательницы, переводчицы с английского, французского и немецкого языков.

Раиса Яковлевна родилась 19 апреля 1898 года в деревне Петрушево Елисаветградского уезда Херсонской губернии в еврейской семье.

Её отец, выпускник Дерптского университета, военный врач и участник Русско-японской войны, полковник медицинской службы Яков-Меер Залманович (Яков Зиновьевич) Черномордик (1868—1960) был уроженцем Велижа и с 1906 года его городовым врачом, а в советское время и с перерывом на время Великой Отечественной войны — главным санитарным врачом района. Раиса провела детство в Курске и Велиже, потом по семейной традиции отправилась получать медицинское образование — сначала в Харьков, где познакомилась с Велимиром Хлебниковым (и даже переводила на немецкий язык его стихи), а потом в Москву. В 1924 году окончила медицинский факультет 2-го МГУ.

Замуж Рита Райт вышла за Николая Ковалёва — инженер-капитана 1 ранга, подводника. В октябре 1933 года у них родилась дочь Маргарита.

В 1938 году Рита Райт-Ковалёва стала членом Союза писателей СССР. В 1940 году в журнале «Звезда» был напечатан роман Д. Стейнбека «Гроздья гнева» в ее переводе.

В литературный процесс включилась не сразу, а после переезда в Ленинград, где она по собственной инициативе устроилась на работу в лабораторию к знаменитому физиологу И. П. Павлову. Проработала в лаборатории семь лет.

Попав в Москву, по счастливому стечению обстоятельств познакомилась с Маяковским, Бриками и Пастернаком. По просьбе Лили Брик начала документировать жизнь Маяковского.

Решив отделить «обычную» жизнь от творческой, взяла себе псевдоним Рита Райт. К 20 годам она сочиняла стихи, свободно говорила по-немецки и по-французски (английский выучила позже), в возрасте 22 лет по просьбе Маяковского перевела на немецкий язык «Мистерию-буфф», впоследствии переводила на русский Шиллера, а в 1950-х годах, когда её пытались отлучить от литературы, выучила болгарский, чтобы переводить с этого языка.

Дочь Риты Райт Маргарита Ковалёва также сперва получила биологическое образование, а затем стала переводчиком. Рита Яковлевна приходилась тётей юному герою войны, юнге Северного флота Саше Ковалёву (погиб в 17-летнем возрасте), он жил у неё с 10 до 15-летнего возраста (после ареста обоих его родителей), и перед уходом в 1942 году на учёбу в Соловецкую школу юнг Северного Флота.

Рита Райт скончалась в Москве 29 декабря 1988 года.



Работы Риты Райт


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Риты Райт

1925

1926

1927

1949

1956

1957

1960

1961

1962

1983

1989

1990

1993

2000

2005

⇑ Наверх