Переводчик — Рита Райт-Ковалёва
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 19 апреля 1898 г. |
Дата смерти: | 29 декабря 1988 г. (90 лет) |
Переводчик c: | английского, французского, немецкого |
Переводчик на: | русский |
Псевдонимы: |
Рита Яковлевна Райт-Ковалёва (урождённая Раиса Яковлевна Черномордик) — русская советская писательница, переводчик с английского, французского и немецкого языков.
Раиса Яковлевна родилась в деревне Петрушево Елисаветградского уезда Херсонской губернии. Детство провела в Курске. Отец был известным в Курске врачом, так что Раиса по семейной традиции отправилась получать медицинское образование — сначала в Харьков, где познакомилась с Велимиром Хлебниковым (и даже переводила на немецкий язык его стихи), а потом в Москву.
Окончила медицинский факультет 2-го МГУ (1924). Работала в лаборатории им. академика И.П. Павлова в Ленинграде (1924—1930), в Институте мозга (1935—1938), преподавала английский язык в Военно-технической академии в Ленинграде (1925—1935).
Литературную деятельность начала в 1920 году с перевода на английский язык «Мистерии-буфф» В.В. Маяковского для делегатов III Конгресса Коминтерна.
Попав в Москву, по счастливому стечению обстоятельств познакомилась с Маяковским, Бриками и Пастернаком. По просьбе Лили Брик начала документировать жизнь Маяковского. Решив отделить «обычную» жизнь от творческой, взяла себе псевдоним Рита Райт, к которому затем добавила фамилию мужа.
Мать переводчицы Маргариты Ковалёвой.
В её переводе впервые появились русские версии многих произведений Г. Бёлля, Ф. Кафки, Дж. Сэлинджера, У. Фолкнера, Курта Воннегута, Натали Саррот, Анны Франк, Эдгара По. Автор художественной биографии «Роберт Бёрнс», воспоминаний о Маяковском, Хлебникове, Ахматовой и Пастернаке. Печатала статьи о литературе западных стран, о проблемах художественного перевода.
С 1938 года член Союза писателей СССР.
В 1941—1944 годах работала корреспондентом Совинформбюро в Архангельске.
Награждена орденом Дружбы народов (1988), премиями им. Торнтона Уайлдера Переводческого Центра Колумбийского университета, Министерства просвещения Австрии (1989, посмертно).
Является племянницей Клары Варшавской.
© По материалам сети
Работы Риты Райт-Ковалёвой
Переводы Риты Райт-Ковалёвой
1923
-
Анри Барбюс «Песня» / «La chanson du soldat» (1923, рассказ) [под псевдонимом Р. Райт]
1925
-
Вильям В. Джекобс «Приключения влюблённого капитана» / «The Skipper's Wooing» [= Сватовство шкипера] (1925, повесть) [под псевдонимом Р. Райт]
1926
-
Джозеф Конрад, Форд Мэдокс Форд «Романтические приключения Джона Кемпа» / «Romance» (1926, роман) [под псевдонимом Р. Райт]
1927
-
Вильям В. Джекобс «Сватовство шкипера» / «The Skipper's Wooing» (1927, повесть) [под псевдонимом Р. Райт]
-
Вильям В. Джекобс «Возвращение мистера Виггета» / «Resurrection of Mr. Wiggett, The» (1927, рассказ) [под псевдонимом Р. Райт]
-
Вильям В. Джекобс «Вопрос привычки» / «Question of Habit, A» (1927, рассказ) [под псевдонимом Р. Райт]
-
Вильям В. Джекобс «Испытание» / «Test, The» (1927, рассказ) [под псевдонимом Р. Райт]
-
Вильям В. Джекобс «Меченый» / «Marked Man, A» (1927, рассказ) [под псевдонимом Р. Райт]
-
Вильям В. Джекобс «Найденыш» / «Sam's Boy» (1927, рассказ) [под псевдонимом Р. Райт]
-
Вильям В. Джекобс «Сновидец» / «Dreamer, The» (1927, рассказ) [под псевдонимом Р. Райт]
-
Вильям В. Джекобс «Сон Альфа» / «Alf's Dream» (1927, рассказ) [под псевдонимом Р. Райт]
1946
-
Джон Голсуорси «Белая обезьяна» / «The White Monkey» (1946, роман)
1949
-
Марк Твен «Плотовщики» / «Frescoes from the Past» (1949, рассказ) [под псевдонимом Р. Райт]
1956
-
Грэм Грин «Тихий американец» / «The Quiet American» (1956, роман)
-
Джек Лондон «Лютый зверь» / «The Abysmal Brute» (1956, повесть)
-
Веркор «Безумец» / «Безумец» (1956, рассказ)
-
Веркор «Венера солярийская» / «Венера солярийская» (1956, рассказ)
-
Эрскин Колдуэлл «Негр в колодце» / «The Negro in the Well» (1956, рассказ)
-
Эрскин Колдуэлл «Тихоня» / «Snacker» (1956, рассказ)
-
Катарина Сусанна Причард «Нанинья и Джени» / «Naninja and Janey» (1956, рассказ) [под псевдонимом Р. Райт]
1957
-
Джон Голсуорси «Белая обезьяна» / «The White Monkey» (1957, роман) [под псевдонимом Р. Райт]
1958
-
Эльза Триоле «Неизвестный» / «L'Inspecteur des ruines» (1958, роман)
-
Джон Голсуорси «Цвет яблони» / «The Apple Tree» (1958, повесть)
-
Эльза Триоле «Авиньонские любовники» / «Les Amants d'Avignon» (1958, рассказ)
-
Уильям Фолкнер «Дым» / «Smoke» (1958, рассказ)
1959
1960
-
Джером Д. Сэлинджер «Над пропастью во ржи» / «The Catcher in the Rye» (1960, роман)
-
Марк Твен «Жизнь на Миссисипи» / «Life on the Mississippi» (1960, роман)
-
Марк Твен «Жизнь на Миссисипи» / «Life on the Mississippi» (1960, роман) [под псевдонимом Р. Райт]
-
Джек Лондон «Лютый зверь» / «The Abysmal Brute» (1960, повесть) [под псевдонимом Р. Райт]
1961
-
Уильям Фолкнер «Особняк» / «The Mansion» (1961, роман)
-
Владимир Маяковский «Эпилог «Мистерии-буфф» для спектакля в честь III Конгресса Коминтерна (и обратный перевод)» / «Эпилог «Мистерии-буфф» для спектакля в честь III Конгресса Коминтерна (и обратный перевод)» (1961, отрывок) [под псевдонимом Р. Райт]
1962
-
Джон Голсуорси «Цвет яблони» / «The Apple Tree» (1962, повесть) [под псевдонимом Р. Райт]
1963
-
Алан Силлитоу «Одинокий бегун» / «The Loneliness of the Long-Distance Runner» (1963, рассказ)
1964
-
Веркор «Опровержение» / «Опровержение» (1964, рассказ)
1965
-
Франц Кафка «Процесс» / «Der Prozess» (1965, роман)
-
Джон Бойнтон Пристли «Сэр Майкл и сэр Джордж» / «Sir Michael and Sir George: A Comedy of the New Elizabethans» (1965, роман)
-
Уильям Фолкнер «Город» / «The Town» (1965, роман)
-
Джером Д. Сэлинджер «Выше стропила, плотники» / «Raise High the Roof Beam, Carpenters» (1965, повесть)
-
Джером Д. Сэлинджер «Голубой период де Домье-Смита» / «De Daumier-Smith's Blue Period» (1965, рассказ)
-
Джером Д. Сэлинджер «Лапа-растяпа» / «Uncle Wiggily in Connecticut» (1965, рассказ)
-
Джером Д. Сэлинджер «Хорошо ловится рыбка-бананка» / «A Perfect Day for Bananafish» (1965, рассказ)
-
Джером Д. Сэлинджер «Человек, который смеялся» / «The Laughing Man» (1965, рассказ)
1968
-
Натали Саррот «Золотые плоды» / «Les Fruits d’or» [= Золотые плоды] (1968, роман)
-
Эрнест Хемингуэй «Счастливых праздников, джентльмены!» / «God Rest You Merry, Gentlemen» (1968, рассказ)
-
Эрнест Хемингуэй «Все храбрые» / «All the Brave» (1968, статья)
-
Эрнест Хемингуэй «Испанская земля» / «Испанская земля» (1968)
1970
-
Курт Воннегут «Колыбель для кошки» / «Cat's Cradle» (1970, роман)
1971
1972
-
Виллем Элсхот «Блуждающий огонек» / «Het dwaallicht» (1972, повесть)
1973
-
Курт Воннегут «Ложь» / «The Lie» (1973, рассказ)
-
Лоренс Даррелл «Noblesse oblige» / «Noblesse oblige» (1973, рассказ)
-
Джон Уэйн «Рафферти» / «Rafferty» (1973, рассказ)
1975
-
Курт Воннегут «Завтрак для чемпионов» / «Breakfast of Champions» [= Завтрак для чемпионов, или Прощай, черный понедельник] (1975, роман)
-
Юдора Уэлти «Дочь оптимиста» / «The Optimist's Daughter» (1975, роман)
-
Курт Воннегут «Искусительница» / «Miss Temptation» [= Соблазнительница] (1975, рассказ)
1976
-
Курт Воннегут «Наследство Фостера» / «The Foster Portfolio» (1976, рассказ)
-
Джон Чемплин Гарднер «Джон Нэппер плывет по вселенной» / «John Napper Sailing Through the Universe» (1976, рассказ)
-
Джон Стейнбек «Хризантемы» / «Chrysanthemums» (1976, рассказ)
-
Норткот Паркинсон «Закон миссис Паркинсон» / «Mrs. Parkinson's Law» (1976)
-
Оскар Уайльд «De profundis» / «De Profundis» [= De profundis. Тюремная исповедь; DeProfundis. Тюремная исповедь; Тюремная исповедь; Тюремная исповедь (De profundis)] (1976)
1978
-
Курт Воннегут «Дай вам Бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисер перед свиньями» / «God Bless You, Mr. Rosewater» [= Дай вам Бог здоровья, мистер Розуотер; Дай вам Бог здоровья, мистер Розуотер!; Дай вам Бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисер перед свиньями; Дай вам Бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями; Мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями] (1978, роман)
-
Курт Воннегут «Бойня номер пять, или Крестовый поход детей» / «Slaughterhouse Five, or The Children's Crusade» [= Бойня № 5; Бойня №5] (1978, роман)
-
Курт Воннегут «Завтрак для чемпионов» / «Breakfast of Champions» [= Завтрак для чемпионов, или Прощай, черный понедельник] (1978, роман)
1980
-
Марк Твен «Старые времена на Миссисипи» / «Old Times on the Mississippi» (1980, роман)
-
Марк Твен «Картинки прошлого» / «Frescoes from the Past» (1980, рассказ)
1981
-
Томас Бернгард «Мидленд в Стильфсе» / «Мидленд в Стильфсе» (1981, рассказ)
-
Курт Воннегут «Долгая прогулка навсегда» / «Long Walk to Forever» [= Долгая прогулка — навсегда] (1981, рассказ)
1983
-
Томас Бернхард «Подвал» / «Der Keller» (1983, повесть)
-
Джером Д. Сэлинджер «Симор: введение» / «Seymour: An Introduction» (1983, повесть)
-
Джером Д. Сэлинджер «Лапа-растяпа» / «Uncle Wiggily in Connecticut» (1983, рассказ) [под псевдонимом Р. Райт]
1988
-
Генрих Бёлль «Глазами клоуна» / «Ansichten eines Clowns» (1988, роман)
-
Курт Воннегут «Малый Не Промах» / «Deadeye Dick» (1988, роман)
1989
-
Франц Кафка «Замок» / «Das Schloss» (1989, роман)
-
Джером Д. Сэлинджер «Над пропастью во ржи» / «The Catcher in the Rye» (1989, роман) [под псевдонимом Р. Райт]
-
Бернард Маламуд «Волшебный бочонок» / «The Magic Barrel» (1989, рассказ)
1990
-
Джон Бойнтон Пристли «Сэр Майкл и сэр Джордж» / «Sir Michael and Sir George: A Comedy of the New Elizabethans» (1990, роман) [под псевдонимом Р. Райт]
1991
-
Дороти Л. Сэйерс «Гениальная идея мистера Бедда» / «The Inspiration of Mr. Budd» (1991, рассказ)
1992
-
Курт Воннегут «Колыбель для кошки» / «Cat's Cradle» (1992, роман)
-
Курт Воннегут «Малый Не Промах» / «Deadeye Dick» (1992, роман)
1993
-
Франц Кафка «Перед законом» / «Vor dem Gesetz» [= У врат Закона] (1993, рассказ)
1998
-
Джером Д. Сэлинджер «Перед самой войной с эскимосами» / «Just Before the War with the Eskimos» (1998, рассказ)
1999
-
Уильям Фолкнер «Солдатская награда» / «Soldiers' Pay» (1999, роман)
2000
-
Фридрих Шиллер, Ганс Гейнц Эверс «Духовидец. Из воспоминаний графа фон О***» / «Der Geisterseher. Aus den Papieren des Grafen O***» (2000, роман) [под псевдонимом Р. Райт]
-
Оскар Уайльд «DE PROFUNDIS (Тюремная исповедь)» / «De Profundis» [= Тюремная исповедь] (2000)
2001
-
Курт Воннегут «А кто я теперь?» / «Who Am I This Time?» (2001, рассказ)
-
Курт Воннегут «Лохматый пес Тома Эдисона» / «Tom Edison's Shaggy Dog» (2001, рассказ)
-
Курт Воннегут «ЭПИКАК» / «EPICAC» (2001, рассказ)
2003
-
Оскар Уайльд «De Profundis» / «De Profundis» (2003)
2005
-
О. Генри «Чародейные хлебцы» / «Witches' Loaves» (2005, рассказ) [под псевдонимом Р. Райт]
2006
-
Франц Кафка «Процесс» / «Der Prozess» (2006, роман)
2008
-
Бернард Маламуд «Нагая натура» / «Naked Nude» (2008, рассказ)
2009
-
Фридрих Шиллер «Духовидец» / «Der Geisterseher» (2009, роман)
2010
-
Курт Воннегут «Завтрак для чемпионов» / «Breakfast of Champions» [= Завтрак для чемпионов или Прощай, чёрный понедельник] (2010, роман)
2016
-
Курт Воннегут «Виток эволюции» / «Unready to Wear» (2016, рассказ)
-
Курт Воннегут «Мальчишка с которым никто не мог сладить» / «The Kid Nobody Could Handle» (2016, рассказ)
2018
-
Анна Франк «Дневник Анны Франк» / «Das Tagebuch der Anne Frank» (2018, документальное произведение)
2021
-
Вильям В. Джекобс «Сватовство шкипера» / «The Skipper's Wooing» (2021, повесть)
-
Вильям В. Джекобс «В силу традиции» / «Question of Habit, A» (2021, рассказ)
-
Вильям В. Джекобс «Возвращение мистера Виггета» / «Resurrection of Mr. Wiggett, The» (2021, рассказ)
-
Вильям В. Джекобс «Испытание» / «Test, The» (2021, рассказ)
-
Вильям В. Джекобс «Меченый» / «Marked Man, A» (2021, рассказ)
-
Вильям В. Джекобс «Найденыш» / «Sam's Boy» (2021, рассказ)
-
Вильям В. Джекобс «Сон Альфа» / «Alf's Dream» (2021, рассказ)