Переводчик — Валерий Дымшиц
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 23 июля 1959 г. (65 лет) |
Переводчик c: | английского, немецкого |
Переводчик на: | русский |
Валерий Аронович Дымшиц родился в Ленинграде. Окончил Ленинградский технологический институт им. Ленсовета (1982). Кандидат химических наук (1986). Доктор химических наук (1996).
С 1981 г. участвовал в семинаре по художественному переводу при ленинградском Доме писателей под руководством Э. Линецкой.
Член Всероссийского творческого союза «Мастера литературного перевода».
Участник экспедиций по изучению еврейского культурного наследия на постсоветском пространстве. С 1999г. глава ассоциации исследователей еврейской культуры «Петербургская иудаика», с 2005 г. возглавил одноименный центр Европейского университета в Санкт-Петербурге. Автор статей и монографий по еврейской, русской и европейской культуре, организатор посвященных им выставок.
В 1994-2022 гг. преподавал химию в Петербургской классической гимназии.
Работы Валерий Дымшица
Переводы Валерий Дымшица
1989
-
Редьярд Киплинг «Месопотамия» / «Mesopotamia» (1989, стихотворение)
1992
-
Пол Андерсон «Сломанный меч» / «The Broken Sword» (1992, роман)
1994
-
Редьярд Киплинг «Газета» / «The Press» (1994, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг «Знак цыганской тропы» / «The Gipsy Trail» (1994, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг «Цыганские телеги» / «Gipsy Vans» (1994, стихотворение)
1996
-
Пол Андерсон «Сага о Хрольфе Жердинке» / «Hrolf Kraki's Saga» (1996, роман)
2000
-
Джон Донн «На «Нелепости» господина Томаса Кориэта» / «Vpon Mr. Thomas Coryats Crudities» (2000, стихотворение)
2008
-
Бертольт Брехт «А что получила солдатка?» / «А что получила солдатка?» (2008, стихотворение)
-
Бертольт Брехт «Баллада о Ханне Кэш» / «Баллада о Ханне Каш» (2008, стихотворение)
-
Бертольт Брехт «О бедном Б. Б.» / «О бедном Б. Б.» (2008, стихотворение)
-
Эрих Кестнер «Монолог в ванне» / «Monolog in der Badewanne» (2008, стихотворение)
-
Эрих Кестнер «Почему почему?» / «Wieso warum?» (2008, стихотворение)
-
Эрих Кестнер «Тень отца Гамлета» / «Hamlets Geist» (2008, стихотворение)
-
Эрих Кестнер «Фантазия о будущем» / «Fantasie von übermorgen» (2008, стихотворение)
2018
-
Эдмунд Спенсер «Она прекрасней прочих чаровниц...» / «Amoretti 40. "Mark when she smiles with amiable cheare..."» (2018, стихотворение)
Переводы Валерий Дымшица стихов в произведениях, переведённых другими переводчиками
1990
-
Фридрих де ла Мотт Фуке «Ундина» / «Undine» (1990, повесть)
-
Фридрих де ла Мотт Фуке «Ундина. Волшебная опера в 3-х актах» / «Ундина. Волшебная опера в 3-х актах» (1990)
2024