Переводчик — Александр Куприн
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 7 сентября 1870 г. |
| Дата смерти: | 25 августа 1938 г. (67 лет) |
| Переводчик c: | французского |
Работы переводчика Александра Куприна
Переводы Александра Куприна
1912
-
Пьер-Жан Беранже
«Предсказание Нострадама на 2000 год» / «Prédiction de Nostradamus pour l’an deux-mil»
[= Предсказание Нострдама на 2000 год; Предсказания Нострадама на 2000 год]
(1912, стихотворение)
1914
-
Генрих Гейне
«Дворцовая легенда» / «Welsche Sage»
[= Дворцовая легенда («Есть в Берлине, в замке старом...»)]
(1914, стихотворение)
1998
-
Олиндо Гверрини
«Liber Caiaphas» / «Liber Caiaphas»
(1998, стихотворение)
-
Олиндо Гверрини
«Смерть осла» / «Смерть осла»
[= Смерть осла («Смотрите. Осёл, чуть-живой, изнурённый...»); Смерть осла (из Лоренцо Стеккетти)]
(1998, стихотворение)
-
Джозуэ Кардуччи
«Вечно» / «Вечно»
[= Вечно («Ты смешон с седыми волосами...»)]
(1998, стихотворение)
-
Вейкко Коскенниеми
«На кладбище» / «На кладбище»
[= На кладбище («Не сомкнёт своих усталых глаз...»); На кладбище (Из Коскенииеми)]
(1998, стихотворение)
-
Эйно Лейно
«Полумесяц сияет таинственный...» / «Полумесяц сияет таинственный...»
[= «Полумесяц сияет таинственный...» (Из Эйно Лейна)]
(1998, стихотворение)
2007
-
Олиндо Гверрини
«Каприфолий (Иду я от тебя...)» / «Caprifoglio»
(2007, стихотворение)
-
Олиндо Гверрини
«Увы!» / «Ahimè»
(2007, стихотворение)
2015
-
Анатоль Франс
«Жонглёр богоматери» / «Le Jongleur de Notre-Dame»
(2015, рассказ)
-
Олиндо Гверрини
«Мой портрет. (Из Стекетти)» / «Мой портрет»
(2015, стихотворение)
-
Генрих Гейне
«О, не клянись…» (из Г. Гейне)» / «O schwöre nicht und küsse nur…»
(2015, стихотворение)
-
Генрих Гейне
«Лорелей (Из Г. Гейне)» / «"Ich weiß nicht, was soll es bedeuten…"»
(2015, стихотворение)
Россия