Переводчик — Игорь Багров
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 1946 г. (80 лет) |
| Переводчик c: | английского |
| Переводчик на: | русский |
Игорь Александрович Багров (1946) родился в г. Казани. Окончил Казанский государственный университет, историко-филологический факультет, отделение английского языка в 1968 г. С 1975 г. переводчик художественной литературы. Руководил семинаром переводчиков при журнале Иностранная литература. С 1994 года живет и работает в США.
Переводил произведения таких авторов, как: Дэвид Лоуренс, Стивен Кинг, Уилки Коллинз, Джон Апдайк, Катарина Причард, Скотт Фицджеральд, Пол Скотт, Норман Мейлер, Салман Рушди и др.
Работы переводчика Игоря Багрова
Переводы Игоря Багрова
1977
-
Вити Ихимаэра
«В поисках изумрудного города» / «В поисках изумрудного города»
(1977, рассказ)
-
Вити Ихимаэра
«За соседским забором» / «За соседским забором»
(1977, рассказ)
-
Вити Ихимаэра
«Кит» / «Кит»
(1977, рассказ)
-
Фрэнсис Скотт Фицджеральд
«На улице, где живет столяр» / «Outside the Cabinet-Maker’s»
(1977, рассказ)
1978
-
Ричард Натаниэль Райт
«После наводнения» / «После наводнения»
(1978, рассказ)
1979
-
Катарина Сусанна Причард
«Сеяла Хэн лебеду...» / «The Wild Oats of Han»
(1979, повесть)
1980
-
Мейндерт Де Йонг
«Колесо на крыше» / «The Wheel on the School»
(1980, роман)
1982
-
Вити Ихимаэра
«Я, Озимандиас...» / «Я, Озимандиас...»
(1982, рассказ)
-
Вити Ихимаэра
«Братья» / «Братья»
(1982, рассказ)
-
Вити Ихимаэра
«Вдогонку» / «Вдогонку»
(1982, рассказ)
-
Вити Ихимаэра
«Золотая дорога удачи» / «Золотая дорога удачи»
(1982, рассказ)
-
Вити Ихимаэра
«Как околдовали миссис Джоунз» / «Как околдовали миссис Джоунз»
(1982, рассказ)
-
Вити Ихимаэра
«Морской конек и риф» / «Морской конёк и риф»
(1982, рассказ)
-
Вити Ихимаэра
«Ребята с нижнего этажа» / «Ребята с нижнего этажа»
(1982, рассказ)
-
Вити Ихимаэра
«Родословная» / «Родословная»
(1982, рассказ)
-
Вити Ихимаэра
«Турнир начинается» / «Турнир начинается»
(1982, рассказ)
-
Вити Ихимаэра
«Эскалатор» / «Эскалатор»
(1982, рассказ)
1983
-
Пегги Аппиа
«Хоронить еще рано» / «A Dirge too Soon»
(1983, повесть)
1985
-
Дэвид Г. Лоуренс
«Рубеж» / «The Border-Line»
(1985, рассказ)
1986
-
Уильям Сароян
«Возвращение» / «Going Home»
(1986, рассказ)
1987
-
Элизабет Джейн Говард
«Карающая десница» / «Whip Hand»
(1987, рассказ)
1988
-
Адевале Маджа-Пирс
«Близнецы» / «Twins»
(1988, рассказ)
-
Адевале Маджа-Пирс
«Гостиница» / «The Hotel»
(1988, рассказ)
-
Адевале Маджа-Пирс
«Доктор» / «The Doctor»
(1988, рассказ)
-
Адевале Маджа-Пирс
«Итог» / «Completion»
(1988, рассказ)
-
Адевале Маджа-Пирс
«Ложь» / «The Lie»
(1988, рассказ)
-
Адевале Маджа-Пирс
«Лёгкая смерть» / «An Easy Death»
(1988, рассказ)
-
Адевале Маджа-Пирс
«Молодая жена» / «The Young Wife»
(1988, рассказ)
-
Адевале Маджа-Пирс
«Передышка» / «The Witness»
(1988, рассказ)
-
Адевале Маджа-Пирс
«Светлячок» / «Firefly»
(1988, рассказ)
-
Адевале Маджа-Пирс
«Чужие» / «Strangers»
(1988, рассказ)
-
Барбара Макхализа
«Перед отлетом» / «Перед отлётом»
(1988, рассказ)
-
Барбара Макхализа
«Похитительница» / «Похитительница»
(1988, рассказ)
1989
-
Салман Рушди
«Стыд» / «Shame»
(1989, роман)
-
Джон Стейнбек
«И проиграли бой» / «In dubious Battle»
(1989, роман)
1990
-
Фрэнк Дэлби Дэвисон
«Непокорная» / «Man-Shy»
(1990, повесть)
-
Джером Д. Сэлинджер
«Знакомая девчонка» / «A Girl I Knew»
(1990, рассказ)
-
Джером Д. Сэлинджер
«Солдат во Франции» / «A Boy in France»
(1990, рассказ)
1991
-
Дэвид Г. Лоуренс
«Любовник леди Чаттерли» / «Lady Chatterley's Lover»
(1991, роман)
1993
-
Стивен Кинг
«Кошачье кладбище» / «Pet Sematary»
(1993, роман)
-
Фрэнсис Скотт Фицджеральд
«Вечер на ярмарке» / «A Night at the Fair»
(1993, рассказ)
2021
-
Дэвид Г. Лоуренс
«Дева и цыган» / «The Virgin and the Gypsy»
(2021, роман)
2022
-
Дэвид Г. Лоуренс
«Любовник леди Чаттерли» / «Lady Chatterley's Lover»
(2022, роман)
Россия