Переводчик — Дмитрий Квашнин
| Страна: |
Россия |
| Переводчик c: | английского |
| Переводчик на: | русский |
Работы переводчика Дмитрия Квашнина
Переводы Дмитрия Квашнина
2009
-
Роберт И. Говард
«Зловещее прикосновение смерти» / «The Touch of Death»
[= Прикосновение смерти]
(2009, рассказ)
2011
-
Роберт И. Говард
«Проклятие золотого черепа» / «The Curse of the Golden Skull»
(2011, рассказ)
2014
-
Роберт И. Говард
«Остров вечности» / «The Isle of the Eons»
(2014, повесть)
-
Роберт И. Говард
«Беспокойные воды» / «Restless Waters»
(2014, рассказ)
-
Роберт И. Говард
«Голуби из ада» / «Pigeons from Hell»
(2014, рассказ)
-
Роберт И. Говард, Лин Картер
«Предрассветные всадники» / «Riders Beyond the Sunrise»
(2014, рассказ)
-
Карл Эдвард Вагнер
«Тень Ангела Смерти» / «Death Angel's Shadow»
(2014, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Как мог нести я бремя тяжкого труда...» / «The Drums of Pictdom»
[= Барабаны пиктов]
(2014, стихотворение)
2015
-
Фредерик Браун
«Дом» / «The House»
(2015, рассказ)
-
Рауль Гарсия Капелла
«Проклятие Ларгарута» / «Largarut's Bane»
(2015, рассказ)
-
Роберт И. Говард
«Врата Ниневии» / «The Gates of Nineveh»
(2015, стихотворение)
2016
-
Роберт И. Говард
«Призраки в темноте» / «Spectres in the Dark»
(2016, рассказ)
-
Роберт И. Говард
«Крит» / «Crete»
(2016, стихотворение)
2017
2018
-
Роберт Артур
«Комната-могила» / «The Wall-to-Wall Grave»
(2018, рассказ)
-
Роберт И. Говард
«Человек на земле» / «The Man on the Ground»
(2018, рассказ)
2019
-
Роберт Блох
«Темный остров» / «The Dark Isle»
(2019, рассказ)
-
Роберт И. Говард
«Блестит кроваво-красная луна...» / «Untitled («Against the blood red moon a tower stands...»)»
(2019, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Дворец Баст» / «Palace of Bast»
(2019, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Дрёма» / «Slumber»
(2019, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Дьявольская песнь» / «The Chant Demoniac»
(2019, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Житель Дарк-Вэлли» / «The Dweller in Dark Valley»
(2019, стихотворение)
2020
-
Роберт И. Говард
«Dance Macabre» / «Dance Macabre»
(2020, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Зубами рвал я боль, и пот...» / «When the Glaciers Rumbled South»
(2020, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Темны твои очи...» / «Untitled («Dark are your eyes...»)»
(2020, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Труд завершён. Исчезло всё...» / «All fled — all done...»
(2020, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Бессмысленная надежда» / «Hope Empty of Meaning»
(2020, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Видения» / «Visions»
(2020, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Воспоминание» / «Remembrance»
(2020, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Жертвоприношение» / «The Sacrifice»
(2020, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Запретная магия» / «Forbidden Magic»
(2020, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Красный гром» / «Red Thunder»
(2020, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Кто с Чёртом ходит рядом» / «The Men That Walk With Satan»
(2020, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Монархи» / «Monarchs»
(2020, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Насмешка луны» / «Moon Mockery»
(2020, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Нифльхейм» / «Niflheim»
(2020, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Ноктюрн» / «Nocturne»
(2020, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Открытое окно» / «An Open Window»
(2020, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Прикосновение смерти» / «The Touch of Death»
(2020, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Раскрытое окно» / «The Open Window»
(2020, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Символ» / «The Symbol»
(2020, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Темир Аксак» / «Timur-Lang»
(2020, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Чёрные всадники смерти» / «Death's Black Riders»
(2020, стихотворение)
2021
-
Роберт И. Говард
«Округу скрыла тень с луной...» / «Untitled («Moonlight and shadows barred the land...»)»
(2021, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Бабел» / «Babel»
(2021, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Величественное чёрное песнопение» / «Black Chant Imperial»
(2021, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Дом Гэла» / «The House of Gael»
(2021, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Дорога в ад» / «The Road To Hell»
(2021, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Зловещий край» / «The Grim Land»
(2021, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Иллюзия» / «Illusion»
(2021, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Ковбой» / «Cowboy»
(2021, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Пламенеющий мрамор» / «Flaming Marble»
(2021, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Полночный кампус» / «The Campus at Midnight»
(2021, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Похоть» / «Lust»
(2021, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Призыв к Баст» / «A Challenge to Bast»
(2021, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Путешественник» / «Adventurer»
(2021, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Символы» / «Symbols»
(2021, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Страсть» / «Desire»
(2021, стихотворение)
2025
-
Роберт И. Говард
«Король и дуб» / «The King and the Oak»
(2025, поэма)
Переводы Дмитрия Квашнина стихов в произведениях, переведённых другими переводчиками
2021
-
Тимоти Труман
«Да будут править они вновь» / «They Shall Be Lords Again #35»
(2021, комикс)
Россия