Переводчик — Александр Алексеевич Долинин
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 22 июня 1947 г. (78 лет) |
| Переводчик c: | английского |
| Переводчик на: | русский |
Долинин Александр Алексеевич
Родился 22 июня 1947 года в Ленинграде, в семье экономикогеографа Алексея Аркадьевича Искоз-Долинина (1915—1980) и Лидии Моисеевны Гуревич (1909—2002). Брат кинооператора и режиссёра Дмитрия Долинина, внук филолога А. С. Искоз-Долинина. Племянник филологов Анны Долининой, Натальи Долининой и Константина Долинина.
В 1970 году окончил филологический факультет Ленинградского государственного университета, там же в 1977 году получил учёную степень кандидата филологических наук.
До 1986 года работал в Ленинградском финансово-экономическом институте, с 1988 по 1998 годы — в Институте русской литературы (Пушкинский Дом).
С 1999 года — профессор университета штата Висконсин в Мэдисоне[2].
Член Союза писателей Санкт-Петербурга и Санкт-Петербургского ПЕН-клуба.
© Wiki
Работы переводчика Александра Долинина
Переводы Александра Долинина
1977
-
Шервуд Андерсон
«Этот приветливый юг» / «A Meeting South»
(1977, рассказ)
1980
-
Редьярд Киплинг
«Дом Чудес» / «The Wish House»
(1980, рассказ)
-
Редьярд Киплинг
«Баллада о «Боливаре» / «The Ballad of the ‘Bolivar’»
(1980, стихотворение)
1982
-
Натаниэль Готорн
«Из "Американских записных книжек"» / «Passages from the American Note-Books»
[= Из «Американских записных книжек»]
(1982)
1985
-
Алистер Маклеод
«Прощай, соленой крови дар...» / «The Lost Salt Gift of Blood»
(1985, рассказ)
1987
-
Сент Джон де Кревекер
«Письма американского фермера» / «Письма американского фермера»
(1987, повесть)
1991
-
Владимир Набоков
«Прозрачные вещи» / «Transparent Things»
[= Просвечивающие предметы]
(1991, роман)
Россия