Переводчик — Анна Тетеревникова
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 13 июня 1910 г. |
| Дата смерти: | 18 октября 1996 г. (86 лет) |
| Переводчик c: | французского |
| Переводчик на: | русский |
Анна Николаевна Тетеревникова, она же А. Тетерникова (в указании переводчиков часто напутано).
Родилась в Санкт-Петербурге.
Отец — известный архитектор Н. Н. Тетеревников (1971 — 1947). Прадед — генерал-лейтенант Н. К. Тетеревников (1805 — 1874).
Окончила Ленинградский электротехнический институт (1931) и 1-й Ленинградский пединститут иностранных языков (1938). Преподавала фр. яз. и литературу в вузах Ленинграда.
С 1948 г. публикуется как переводчик французской прозы. Второй муж В. Гальба.
Умерла в Санкт-Петербурге.
Работы переводчика Анны Тетеревниковой
Переводы Анны Тетеревниковой
1954
-
Ги де Мопассан
«Прогулка» / «Promenade»
(1954, рассказ)
-
Виктор Гюго
«История одного преступления» / «Histoire d’un crime»
(1954, эссе)
// совместный перевод: Анна Кулишер
1955
-
Эмиль Золя
«Деньги» / «L’Argent»
(1955, роман)
// совместный перевод: Д. Лифшиц
1956
-
Жюль Верн
«Властелин мира» / «Maître du monde»
(1956, роман)
// совместный перевод: Дебора Лившиц
-
Виктор Гюго
«Из трактата «Вильям Шекспир» / «William Shakespeare»
(1956, эссе)
1957
-
Жюль Верн
«Властелин мира» / «Maître du monde»
(1957, роман)
// совместный перевод: Дебора Лившиц, Евгений Брандис (редактор перевода)
-
Проспер Мериме
«Таманго» / «Tamango»
(1957, рассказ)
1958
-
Анатоль Франс
«Схоластика» / «Scolastique»
(1958, рассказ)
1959
-
Эмиль Золя
«Кузнец» / «Le forgeron»
(1959, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Наши англичане» / «Nos Anglais»
(1959, рассказ)
-
Шарль Нодье
«Трильби» / «Trilby ou le Lutin d'Argail»
(1959, сказка)
1964
-
Эмиль Золя
«Деньги» / «L’Argent»
(1964, роман)
// совместный перевод: Дебора Лившиц
-
Вальтер Скотт
«Вудсток, или Кавалер» / «Woodstock, or The Cavalier»
(1964, роман)
// совместный перевод: Елена Николаевна Петрова
-
Антуан де Сент-Экзюпери
«Военный летчик» / «Pilote de guerre»
(1964, повесть)
-
Пьер Гаскар
«На маленькой площади» / «На маленькой площади»
(1964, рассказ)
// совместный перевод: Владимир Ефимович Шор (редактор перевода), Ефим Эткинд (редактор перевода)
1965
-
Генри Каттнер, Кэтрин Мур
«Порочный круг» / «Deadlock»
(1965, рассказ)
-
Генри Каттнер, Кэтрин Мур
«Шок» / «Shock»
(1965, рассказ)
-
Джек Уильямсон
«Взгляд в прошлое» / «Hindsight»
(1965, рассказ)
1967
-
Жан Ферри
«Тигр-джентльмен» / «Le Tigre mondain»
(1967, рассказ)
-
Мишель Эрвейн
«Чудесный шлем» / «Чудесный шлем»
(1967, рассказ)
1969
-
Жорж Сименон
«Мой друг Мегрэ» / «Mon ami Maigret»
(1969, роман)
// совместный перевод: Нина Брандис
1974
-
Эрве Базен
«Крик совы» / «Cri de la chouette»
(1974, роман)
// совместный перевод: Нина Брандис
-
Жорж Санд
«Она и он» / «Elle et lui»
(1974, роман)
1975
-
Жорж Сименон
«И всё-таки орешник зеленеет» / «Il y a encore des noisetiers»
(1975, роман)
1977
-
Жорж Сименон
«А Фелиси-то здесь!» / «Félicie est là»
(1977, роман)
// совместный перевод: Нина Брандис
1978
-
Жорж Сименон
«Мегрэ в меблированных комнатах» / «Maigret en meublé»
(1978, роман)
// совместный перевод: Нина Брандис
1982
-
Жорж Сименон
«45° в тени» / «45° à l'ombre»
(1982, роман)
-
Жорж Сименон
«Признания Мегрэ» / «Une confidence de Maigret»
(1982, роман)
// совместный перевод: Нина Брандис
1987
-
Жорж Сименон
«Терпение Мегрэ» / «La Patience de Maigret»
(1987, роман)
// совместный перевод: Нина Брандис
1988
-
Грэм Грин
«Брайтонский леденец» / «Brighton Rock»
(1988, роман)
// совместный перевод: Елена Николаевна Петрова
-
Жорж Сименон
«Мегрэ у фламандцев» / «Chez les Flamands»
[= У фламандцев]
(1988, роман)
// совместный перевод: Нина Брандис
1989
-
Грэм Грин
«Стамбульский экспресс» / «Stamboul Train»
(1989, роман)
// совместный перевод: Елена Николаевна Петрова
-
Жорж Сименон
«Кабачок ньюфаундлендцев» / «Au Rendez-Vous des Terre-Neuvas»
[= Кабачок нью-фаундлендцев]
(1989, роман)
// совместный перевод: Нина Брандис
-
Жорж Сименон
«Мой друг Мегрэ» / «Mon ami Maigret»
(1989, роман)
// совместный перевод: Сусанна Ильинична Пархомовская
1990
-
Жорж Сименон
«Коновод с баржи «Провидение» / «Le Charretier de la Providence»
(1990, роман)
1991
-
Александр Дюма
«Жорж» / «Georges»
(1991, роман)
// совместный перевод: Михаил Трескунов
-
Александр Дюма
«Жорж» / «Georges»
(1991, роман)
// совместный перевод: Михаил Трескунов
-
Жорж Сименон
«А Фелиси-то здесь!» / «Félicie est là»
(1991, роман)
// совместный перевод: Нина Брандис, Юрий Борисович Корнеев (редактор перевода)
-
Жорж Сименон
«И всё-таки орешник зеленеет» / «Il y a encore des noisetiers»
(1991, роман)
// совместный перевод: Юрий Борисович Корнеев (редактор перевода)
-
Жорж Сименон
«Мегрэ и Долговязая» / «Maigret et la Grande Perche»
(1991, роман)
// совместный перевод: Нина Брандис
-
Жорж Сименон
«Судьба семьи Малу» / «Le destin des Malou»
(1991, роман)
// совместный перевод: Нина Брандис
-
Жорж Сименон
«Танцовщица «Весёлой Мельницы» / «La danseuse du Gai-Moulin»
(1991, роман)
1992
-
Анатоль Франс
«Адриенна Бюке» / «Adrienne Buquet»
(1992, рассказ)
1993
-
Эмиль Золя
«Деньги» / «L’Argent»
(1993, роман)
-
Александр Дюма
«Путевые впечатления. В России» / «De Paris à Astrakan: Nouvelles impressions de voyage»
(1993)
// совместный перевод: Е. Куцубина, Анастасия Юрьевна Миролюбова, Александра Косс, Нина Снеткова, Нина Александровна Жирмунская, Злата Потапова, Александр Романов, Инесса Шафаренко, Ольга Викторовна Кустова, Михаил Трескунов, Ирина Исаевна Кузнецова, Ирина Нинова, О. Давтян, Святослав Свяцкий, А. Полякина
1997
-
Жорж Сименон
«Малампэн» / «Malempin»
(1997, роман)
1998
-
Жюль Верн
«Драма в Лифляндии» / «Un Drame en Livonie»
(1998, роман)
// совместный перевод: Дебора Лившиц
2000
-
Анатоль Франс
«Большие маневры в Монтиле» / «Les Grandes Manœuvres à Montil»
(2000, рассказ)
-
Анатоль Франс
«Домашняя кража» / «Vol domestique»
(2000, рассказ)
-
Анатоль Франс
«Онезим Дюпон» / «Onésime Dupont»
(2000, рассказ)
-
Анатоль Франс
«Пютуа» / «Putois»
(2000, рассказ)
-
Анатоль Франс
«Синьора Кьяра» / «La signora Chiara»
(2000, рассказ)
-
Анатоль Франс
«Эмиль» / «Émile»
(2000, рассказ)
2004
2007
-
Альфред де Мюссе
«Мушка» / «La Mouche»
(2007, повесть)
Россия