Переводчик — Юрий Гордиенко
| Дата рождения: | 22 июня 1922 г. (103 года) |
Юрий Петрович Гордиенко (родился 22.06.1922(1920?) в с. Улала (Горно-Алтайск), Республика Алтай) — рус. сов. поэт, переводчик. Окончил Высшие лит. курсы в Москве (1956). Первые стихи опубл. во фронт. печати. Сб. стихов «Звезды на касках» (1948) посвящен впечатлениям воен. лет, сб. «Вчера и сегодня» (1950) — народам Кореи и Китая, строящим новую жизнь. В сб-ках «Стихи о Востоке» (1951), «Вблизи океана» (1962) и «Весной в листопад» (1963) поэт создал портреты простых и мужеств. людей Заполярья, Д. Востока, Ср. Азии. Г. выступает и как переводчик туркм., казах., кирг., кор., молд., арм. поэзии.
Примечание к биографии:
Авторская страничка Юрия Гордиенко.
Работы переводчика Юрия Гордиенко
Переводы Юрия Гордиенко
1953
-
Лиляна Стефанова
«Гостелюбивый дом» / «Гостелюбивый дом»
(1953, стихотворение)
-
Лиляна Стефанова
«Земля Сталинграда» / «Земля Сталинграда»
(1953, стихотворение)
1954
-
Лиляна Стефанова
«Димитров в Фергане» / «Димитров в Фергане»
(1954, стихотворение)
-
Лиляна Стефанова
«На хлопковом поле» / «На хлопковом поле»
(1954, стихотворение)
1958
-
Акджемал Омарова
«Эне Кулиевой» / «Эне Кулиевой»
(1958, стихотворение)
-
Аллаберды Хаидов
«Любовь друга» / «Любовь друга»
(1958, стихотворение)
1959
-
Шахер Борджаков
«Возвращение в Кизыл-Кум» / «Возвращение в Кизыл-Кум»
(1959, стихотворение)
-
Берды Кербабаев
«В горах Большого Балхана» / «В горах Большого Балхана»
(1959, стихотворение)
-
Аллаберды Хаидов
«В Батуми» / «В Батуми»
(1959, стихотворение)
-
Аллаберды Хаидов
«Звезда над снежною горою…» / «Звезда над снежною горою…»
(1959, стихотворение)
-
Аллаберды Хаидов
«Иду к тебе» / «Иду к тебе»
(1959, стихотворение)
-
Аллаберды Хаидов
«Приметы весны» / «Приметы весны»
(1959, стихотворение)
1961
-
Муса Джалиль
«Соленая рыба» / «Солёная рыба»
(1961, стихотворение)
1962
-
Анна Ковусов
«Семь братьев» / «Семь братьев» («Семь братьев» — так все называли чинару…»)»
(1962, стихотворение)
-
Анна Ковусов
«Латвийскому другу» / «Латвийскому другу («Хорошо, когда близкого друга…»)»
(1962, стихотворение)
-
Анна Ковусов
«Ночь в Шувелянах» / «Ночь в Шувелянах («Вижу вновь твои синие сопки…»)»
(1962, стихотворение)
-
Анна Ковусов
«Туркменскому матросу» / «Туркменскому матросу («На латвийской земле…»)»
(1962, стихотворение)
1967
-
Петру Заднипру
«Письмо в институт» / «Письмо в институт»
(1967, стихотворение)
1971
-
Петру Заднипру
«Моим землякам» / «Моим землякам»
(1971, стихотворения)
1972
-
Мамед Сеидов
«Колодец» / «Колодец»
(1972, стихотворение)
-
Мамед Сеидов
«Флагман» / «Флагман»
(1972, стихотворение)
1974
-
Нуры Байрамов
«Алла-ай!» / «Алла-ай!»
(1974, стихотворение)
-
Нуры Байрамов
«Когда мы были мальчишками» / «Когда мы были мальчишками»
(1974, стихотворение)
-
Дмитрий Гулиа
«В книжной лавке» / «В книжной лавке»
(1974, стихотворение)
-
Керим Курбаннепесов
«Чувство локтя» / «Чувство локтя»
(1974, стихотворение)
-
Бердыназар Худайназаров
«Колодезных дел мастер» / «Колодезных дел мастер»
(1974, стихотворение)
-
Тоушан Эсенова
«Три пальмы плодовых» / «Три пальмы плодовых»
(1974, стихотворение)
1977
-
Ата Атаджанов
«Уединяюсь я…» / «Уединяюсь я…»
(1977, стихотворение)
-
Сооронбай Джусуев
«Я — комуз» / «Я — комуз»
(1977, стихотворение)
1978
-
Петру Заднипру
«Слово о Родине» / «Слово о Родине»
(1978, стихотворение)
1982
-
Айн Каалеп
«Я читаю его сочинения» / «Я читаю его сочинения»
(1982, стихотворение)
-
Бердыназар Худайназаров
«Канат» / «Канат»
(1982, стихотворение)
1987
-
Барпы Алыкулов
«Встреча с Токтогулом» / «Встреча с Токтогулом»
(1987, стихотворение)
-
Токтогул Сатылганов
«Алымкан» / «Алымкан»
(1987, стихотворение)
2008
-
Лоис Х. Грэш, Роберт Вейнберг
«Индиана Джонс. Наука и технологии» / «Why Did it Have to Be Snakes? From Science to Supernatural, the Many Mysteries of Indiana Jones»
(2008, документальное произведение)