Дмитрий Шепелев
Страна: |
![]() |
Переводчик c: | английского |
Англоязычный переводчик, окончил факультет ин. яз. МНЭПУ, защитив на отлично дипломную работу по теме «История создания стихотворения «Ворон» Эдгара По и сопоставление трёх русских переводов».
Много лет работал техническим и устным переводчиком, в свободное время занимаясь художественными переводами Лавкрафта, Воннегута, Мюриэл Спарк и маргинальных американских авторов, а также сочиняя собственную прозу. В 2010 году начал переводить книги для разных издательств, а в 2017 году окончательно перешёл на книжные переводы. В настоящее время работает переводчиком-фрилансером.
1. Интервью Дмитрия Шепелева Владу Толстову про перевод романа «Подменыш» Джой Уильямс
2. Интервью о новом переводе «1984» Оруэлла.
© Дмитрий Шепелев
Работы Дмитрия Шепелева
2016
- Фрэнсис Хардинг «Fly by Night» / «Fly by Night» (2016, роман)
2018
- Лалин Полл «Пчёлы» / «The Bees» (2018, роман)
- Дэвид Солой «Каков есть мужчина» / «All That Man Is» (2018, роман)
2019
- Дэйзи Джонсон «В самой глубине» / «Everything Under» (2019, роман)
- Рейчел Кушнер «Комната на Марсе» / «The Mars Room» (2019, роман)
- Иэн Макьюэн «Машины как я» / «Machines Like Me» (2019, роман)
- Лалин Полл «Лёд» / «The Ice» (2019, роман)
2020
- Дэвид Солой «Турбулентность» / «Turbulence» (2020, роман)
- Джой Уильямс «Подменыш» / «The Changeling» (2020, роман)
- Маргарет Этвуд «Пробуждение» / «Surfacing» (2020, роман)
2021
- Дэйзи Джонсон «Сёстры» / «Sisters» (2021, роман)
- Ребекка Маккаи «Мы умели верить» / «The Great Believers» (2021, роман)
- Джордж Оруэлл «1984» / «1984» (2021, роман)
- Иэн Макьюэн «Таракан» / «The Cockroach» (2021, повесть)
- Джордж Оруэлл «Скотный двор» / «Animal Farm» (2021, повесть)