fantlab ru

Все отзывы посетителя Gourmand

Отзывы

Рейтинг отзыва


Сортировка: по датепо рейтингупо оценке
– [  44  ] +

Алексей Пехов, Елена Бычкова «Искатели ветра»

Gourmand, 8 октября 2016 г. 20:18

Тяжко читалось, русский у автора своеобразен весьма.

«Мое солнце все еще была со мной». Ага, а мой луна ушло.

«Очень надеюсь, что мое солнце уже ушла». Ага, ушло солнце, став женским родом. Ну, я бы тоже ушёл.

«Солнце стояло в зените.» Нет, теперь солнце среднего рода, как и должно быть. Чудеса.

«Солнце почти достигло вершин, и длинные тени накрыли лежавшую внизу долину». + «Мое солнце открыла глаза.» Полный улёт.

Очень-очень тяжко читалось.

Помимо девушки/жены в виде солнца женского рода автор тупо переименовал часы, минуты и секунды в какие-то хрени-тени. (В сутках — 24 нара. В наре — 60 минок. В минке — 60 ун.) Зачем — не знает никто, даже сам производитель текста. И при этом брюкву оставил брюквой, а штаны — штанами. Вот хоть за это Пехову можно сказать спасибо. А ведь мог...

Что в итоге:

«Теперь время шло на минки.»

«Опять потянулись бесконечные минки ожидания».

«Но минки сменялись минками, а ничего не происходило.» — последнее и по-русски диковато звучит (минуты сменялись минутами), а уж в виде минок — полный пипец.

Иногда хотелось мысленно добавить перед минкой по-, что собственно для меня вполне текст характеризует: это поминки по русскому языку. Тризна, мля. Все нары чтения. Каждую мину, каждую уну.

При этом никаких часов (приборов для измерения времени) у героев нет. Нет секундомеров. Как они высчитывают это полунары, минки и уны — осталось для меня загадкой.

Ну и мелкие шедевры, чтоб я не попривык к солнце-ункам (их немного, но они доставляли особо. То есть я и так был в шоке, а тут автор меня дополнительно удивлял), например:

«Половинка луны сонной рыбой плыла по небу.» Вторая половинка, видимо, отставая от первой на пару унок, гребла следом. Или гребло. Или грёб.

"— Думаю, именно поэтому вы платите ему деньги, — не удержался я.» От чего он не удержался? Гадаю до сих пор. От ответа/реплики? От некоего сарказма/подколки? Или рухнул в пропасть, не удержавшись на горном уступе?

По сюжету:

Его, в общем-то, и нет. Жили-были, прятались. Случайно на них вышли, спугнули. Дальше — беготня бестолковая. Чётко видна линия злой колдуньи. У неё цель есть, и ситуация необычная. Хотел было пожалеть дурачка Порка, в чьём теле оказалась ведьма, но автор не дал мне никаких сопереживательных сигналов, наоборот, и за купающимися девушками дурачок любит подглядывать, и к врагам лоялен. А больше героев-то нет. Парочка воров-убийц? Они неинтересны.

Учитывая странный язык, ошибочно отнесённый редактором к варианту русского, я не увидел в книге ничего такого, ради чего стоило бы её прочесть.

Оценка: 4
– [  31  ] +

Фрэнк Герберт «Дюна»

Gourmand, 13 августа 2015 г. 21:23

Довольно слабый роман. Непонятно, чем тут восхищаться. Диалоги — топорны (читал в переводе Вязникова), постоянные перепрыги из одного сознания в другое (он подумал и сказал то-то, а она подумала и сказала это), стиля, отличительных речевых характеристик (кроме графа Фенринга с его эм-м-м) нет, все разговаривают как роботы.

Поведение героев, мягко говоря, странноватое. Больше смахивает на постановку провинциального театра пьесы начинающего драматурга, очень долго и безуспешно начинающего.

Мир. Ну, очень своеобразный мир. Причём люди там вполне нормально живут. И в городах, и в деревнях. Даже финиковые пальмы сажают. Но кто сказал автору, что безумный скафандр, полностью перерабатывающий влагу тела, поможет владельцу выжить в пустыне? Хайнлайн очень доходчиво в романе «Имею скафандр — готов путешествовать» показал, что главная проблема замкнутой системы — охлаждение. И для охлаждения НЕОБХОДИМО тратить влагу. (Сдувая её воздухом). Придурок, одевший на себя Гербертовский костюм, просто сварится в собственном поту.

Фантазии про обводнение пустыни через посадку кактусов были бы интересны, если бы в любой звёздной системе не болтались без дела сотни миллионов тонн замёрзшей воды в виде комет и астероидов. Переправить космический флот необычайных размеров Гильдия может, а торговлю водой запрещает? Полная ерунда.

Посмеялся над червями. Невероятная фантазия: огромный зверь, активно движущийся и при этом потребляющий какие-то крохи органики, а самое смешное — боящийся воды. Чудо природы просто.

Ну и так далее...

Сюжет простейший, нити-линии либо обрываются, либо разрешаются невнятным абзацем. Какой был прекрасный ход — захват Императором сестры Муад'Диба, и как по-дурацки он разрешён! Я просто плакал от импотенции автора!

Нет, я не жалею, что прочёл роман. Всегда стоит ознакомиться с «культовыми», «классическими», «эпохальными» произведениями. Но насколько пустыня Герберта проигрывает пустыне Гаррисона в «Планете проклятых / Чувстве долга» с его мервиками и умервиками!

Замах у Герберта был эпохальный (противостояние Императора, колдуний, Гильдии, Домов), а получилась (см. выше про театр).

P.S. Кстати, генетическое скрещивание у Буджолд в Барраярском цикле (про Майлза Форкосигана) намного точнее, интереснее и масштабнее. Я имею в виду Цетаганду.

Оценка: 6
– [  30  ] +

Кир Булычев «Последняя война»

Gourmand, 18 марта 2015 г. 23:11

«Дорогие ребята! Отзывы об этой книге присылайте по адресу: Москва, А-47, ул. Горького, 43. Дом детской книги.»

Думаю, опоздал я с отзывом лет на 40 и посылать в Деткнигу не буду, но тут на всякий случай оставлю. Если кто надумает сгонять в прошлое, когда ещё существовала улица Горького, не в службу, а в дружбу — передайте мой отзыв по вышеуказанному адресу, его там очень ждут.

«К настоящему времени исследовано семь процентов планетных систем Галактики» — уважаемый коллектив Дома детской книги. Пожалуйста, объясните капитану космического корабля, что в нашей галактике 200 миллиардов звёздных систем. И 7% от них — это 14 миллиардов звёзд. Даже если обследовать каждую систему всего лишь сутки, то на изучение такого числа систем уйдёт 38 миллионов лет.

А у нас, по уверению капитана, «пока на Земле кораблей этого класса три», то есть 12 миллионов лет надо на обследование.

Когда же капитан заявил, что не 7%, а 30% находятся под наблюдением, то весь наш 3-й А от возмущения даже перестал есть манную кашу!

Это очень неправдоподобные цифры, даже для больного на всю голову капитана. Вы можете подсчитать сами, если у вас есть под рукой листок бумаги. 54 миллиона лет работы для всех трёх космических кораблей.

Но капитан-зараза и на этом не останавливается! Он хочет исследовать ВСЕ 200 миллиардов звёздных систем. То есть ещё побродить по Галактике 108 миллиона лет. Его надо остановить! Он безумный дядька!

Летел корабль на Титан с грузом оборудования для шахт. Местный рейс. Прилетели представители Галактического Центра. «А не махнуть ли нам на планету Синюю где-то на другом конце Галактики?» — предложили они. «Не вопрос, консервов как раз на полгода хватит», — ответил безумный капитан. Изнывающий от безделья редактор корабельной стенгазеты Павлыш поддержал капитана. И только повар Эмилия Кареновна обеспокоилась: «Луку всего килограммов пять осталось». Но мудрую женщину никто не послушал. /*зловещий смех за кадром*/ Ха-ха-ха.

Одним словом, все эти непрофессионалы, не социологи, не историки, не психологи, естественно, попадают в вереницу проблем при восстановлении общества на планете. Учатся всему помаленьку, даже убивать. Кому пришла в голову мысль отправить на чужую планету экипаж грузовоза? Жесть!

Всё кончилось почти хорошо. Даже не знаю, может, для детей это и сойдёт.

Оценка: 5
– [  29  ] +

Елена Звёздная «Замок Оборотня»

Gourmand, 6 августа 2017 г. 03:52

«Аленький цветочек» в порно-варианте.

Владелец замка бегает с твёрдым членом и имеет каждый день дурочку-американку. А чтобы побольше кайфа было, он стирает память самке и на следующий день трахает девку как в первый раз.

Только финал не как в «Цветочке». Ха-ха.

Для порно мало фантазии, как фэнтези книга (если выкинуть порно) слаба. Какие-то инопланетяне, миллионами убитые непонятно зачем, какие-то оборотни из трёх частей, какие-то походы за бабами, чёрте-что.

Поскольку фэнтезийную часть разбирать бессмысленно, хотелось бы дать несколько советов автору по порнушной части. Во-первых, половой аппарат собакообразных несколько отличается от человеческого. Принципиально наличие узелка, возбухающего у кобелька в процессе случки. С этим связано много смешных историй, когда хозяйка собачки не может освободиться. Так называемый «замок». Если собака сильная (а у нас именно такие в романе), то кончается всё разрывом влагалища, кровотечением и, без лечения, летальным исходом.

Второй момент — течка. «Сучка не захочет — кобель не вскочит». Думаю, тут пояснение не нужно. Третье (из-за особенностей полового члена) — поза. Можно посмотреть ролики на ютьюбе, как именно кобелёк сношает сучку.

Так что альфа стаи северных гор, зверь там какой-то — тут порно слабовато и недостоверно. Увы.

Но в целом вполне неплохо (только вот лапами собаки не трут половые губы самкам, это тоже чревато ранами!).

Твёрдая четвёрка!

Про достоинства забыл!

Они есть. Точно передан акцент героя-волка на запах. Он постоянно партнёршу нюхает. Это достоверно, это хорошо.

Но вот в конце герой не может унюхать задержку месячных, хотя служанка-волчица сходу это определяет. И с капустой промашка. Капусту волк тоже учуял бы и не раздавил.

Одним словом, если бы автор собачью линию выдержала, было бы хорошо!

Оценка: 4
– [  27  ] +

Александр Беляев «Человек-амфибия»

Gourmand, 18 апреля 2015 г. 06:28

В романе Беляева есть всё: и решительный профессор Сальватор, и алчный владелец шхуны Зурита, и типичные индейцы-арауканцы, и религиозные испанцы, и не знакомый с сухопутной жизнью Ихтиандр. В романе нет только одного — фальши.

Если кто-то хотел видеть Сальватора наивным чудаком-профессором, непонятно откуда получившим средства для своих экспериментов, то этого в романе нет. Сальватор умён, знает цену деньгам и власти, прекрасно умеет соблюдать конспирацию, отлично оснащён благодаря собственным земельным спекуляциям, имеет достаточно инвестиций и банковских счетов для финансирования своей деятельности. У Сальватора есть друзья и сторонники, с которыми он ведёт переписку и которые в курсе его достижений.

И Ихтиандр не наивный дурачок. Он слабо разбирается в реалиях сухопутного общества, отсюда все его ошибки, но он быстро учится и хорошо понимает людей. Немного знания экономики, и Ихтиандр купил бы у Зуриты свою любовь, Гуттиэре.

Я не увидел в романе ни одного фальшивого характера, ни одного надуманного, комиксового персонажа. Ну разве что молчащие негры-слуги Сальватора. Хотя от профессора и стоило бы ожидать именно такого подбора персонала.

А вот в рассуждениях Беляева есть многое, что мне кажется наивным.

Во-первых, невозможно стать самым богатым человеком в мире, выловив весь жемчуг. Просто цена жемчуга упадёт на рынке, вот и все. Как и использование ихтиандров для поднятия кладов с затонувших судов.

Во-вторых, Ихтиандр — это всё-таки мелководное создание, а значит ни о каком освоении всего океана речь идти не может. Либо прибрежная полоса на самообеспечении, включая добычу металлов, либо тонкий приповерхностный слой нахлебников у сухопутного человечества.

Ну и конечно, пересадка туда-сюда чего угодно к кому захочется — это мегафантастика. У Абэ Кобо хотя бы собственные жабры, а не акульи.

Религиозно-дарвинистическая часть у меня нареканий не вызвала. Очень всё по делу, доступно, с примерами.

Этическая сторона — да, есть диссонанс с моралью. Сказать, что ребёнок умер, а самому использовать его для эксперимента, это неэтично. Даже где-то отдаёт нацистскими опытами. Но я повторяю, Сальватор — не чудак-доброхот. Земельный спекулянт. Хирург. Атеист. Подвернулся случай — воспользовался. Никакой розовой фальши.

Отличный роман. Жёсткий. Правдивый. А выводы пусть каждый читатель делает для себя сам, роман не перегружен нравоучениями. Все хороши, все плохи, все — люди.

Оценка: 9
– [  27  ] +

Роджер Желязны «Ночь в одиноком октябре»

Gourmand, 10 ноября 2014 г. 08:06

Прочитал отзывы (немного). Удивился разнице восприятия. Будучи добросовестным читателем, взял оба перевода:

Н. Ибрагимова (Ночь в тоскливом октябре) — который не читал.

А. Жикаренцев (Ночь в одиноком октябре) — читал и в восторге.

Да, да, в восторге, очень понравилось. Кому интересно, почему, читайте отзывы на 9 и 10, там всё хорошо написано.

Стал читать «тоскливый октябрь». Ну так реально «тоскливый». Кому такая лабуда может понравиться?

«Грохот выстрела потряс воздух, и Ларри споткнулся, на его левом плече появилось и стало расползаться темное пятно. Викарий держал в руке дымящийся пистолет, направленный в сторону Ларри. Однако Ларри почти тотчас же возобновил движение, и викарий выстрелил снова.»

Это я наугад выбрал пару строк.

Вот тоже самое у «одинокого октября»:

«Раздался резкий звук выстрела, и Ларри покачнулся — над его левой лопаткой расплывалось тёмное пятно. В руке викария дымился пистолет, направленный в сторону оборотня. Но Ларри довольно быстро оправился и побежал дальше, и викарий выстрелил снова.»

Так что, друзья. В отзывах указывайте если не автора перевода, то хотя бы название русское, переводное, чтобы можно было понять, ЧТО вы читали на самом деле.

А к восторгам по поводу книги я безусловно, абсолютно присоединяюсь. Отличная вещь. И опять у Желязны образ собаки получился очень достоверным, живым и близким. Даже, я бы сказал, образ собаки-поводыря (Зигмунд — «Творец снов», Снафф — «Октябрь», Пухнасточка — «Лорд Демон»).

И в МОЁМ переводе (http://fantlab.ru/edition451) никаких ссылок на Франкенштейна, Шерлока или Дракулу нет, тем приятнее было их узнавать в образах Доброго Доктора, Великого Сыщика и Графа. Хотя они и так были ясны из эпиграфа.

И Желязны довольно смешно над ними стебётся. Скажем, Великий Сыщик, обдолбавшись порошками из экзотических растений, доходит до вершин маскировки: из старушки с трубкой внутри тыквы превращается в громадного волка-оборотня.

И ещё. Вроде этого не было в отзывах. Я надеюсь, все посмеялись вместе с Желязны над процедурой открытия врат?

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Стёб, прикол, называйте как хотите, но чтобы две противоборствующие группировки стояли рядом около костра и кидали по очереди в него порошочки — я ржал минут пять! А описание перемещений голов-туловищ? Снаффу досталась кошачья тушка и медвежья башка, бедное тельце не выдержало веса головы — это, видимо, тоже пародия на что-то, только я не в курсе, на что именно.

Ну и Доброго Доктора жалко. Приехал старичок проводить опыты в глушь, в Саратов. А тут такие дела. :)

В общем, читать, конечно, стоит. Но лучше сначала освежить в памяти пародируемых персонажей.

Оценка: 9
– [  25  ] +

Дем Михайлов «Господство кланов»

Gourmand, 23 января 2016 г. 03:28

Не могу разделить восторгов по поводу этой книги.

Во-первых, наши игроделы ещё году в 2005 уже научились делать и клановые качалки, и зелья-гильдии-разброс статов, и открытие нового материка. Была такая браузерная игрушка ххххххххх — всё там было. Не знаю, может и сейчас она есть (давно уже не играю).

Во-вторых, в описываемой в книге игре какие-то странные перекосы. Например, торговец может сказать «Подождите» и уйти за нужным предметом в другую комнату на довольно продолжительное время. Или отказать в обслуживании, потому что занят торговлей с другим игроком. При этом игра платная, на абонементе. Как это понимать? Развод игроков на потерянное время ожидания? И это игра будущего? В 2005 году НПС умели торговать сразу со всеми игроками, на то они и НПС. С квестами та же однозадачность. Нужно стоять в очереди, чтобы взять квест. Отчего такая тормознутость софта?

Да, и сразу, тоже странность: НПС беседуют с игроком голосом, вслух (это медленнее, чем читать, ну да ладно, мы уже поняли, что игрушка призвана как можно больше замедлить действия игроков), и так, что эту беседу слышат другие игроки. Какой в этом смысл? Фигня какая-то. Каждый может подслушать чужую беседу с НПС (торговцем, мастером гильдии, при получении квеста и т.п.)

То ли автор не играл в ММОРПГ, то ли мечта у него такая: чтоб всё тормозило, не знаю.

Что ещё... А! Достижения! Это капец какой-то! Нырнул — достижение ныряльщик первого уровня, топором махнул — достижение лесоруб первого уровня, травинку сорвал — травник первого уровня, лошадь в стойло поставил — «Заботливый хозяин» первого уровня, моба выше себя левелом убил — «Давид и Голиаф» первого уровня. Архиогромное количество достижений. Это бессмысленно. Это невозможно осознать даже. Ни по игре, ни по книге (ну, про книгу чуть ниже отдельно). Такое количество умений-достижений никто не будет вводить в игру и никто не будет развивать. Пошучу: герою надо было плюнуть — получил бы достижение «Плевака» первого уровня.

Но не всё так плохо! В принципе механика игры описана достаточно подробно, чтобы человек, никогда не игравший, понял и про мобов, и про агров, и про колбочки-заклинания-умения-навыки-оружие-починку-квесты-НПС, и про кланы, и про админов.

Однако, повторюсь: в 2005 году игры были более продвинутые, чем описанная в книге.

В-третьих, сюжет. Интрига с новым персом и турниром неплоха. Неожиданная награда и вытекающие отсюда проблемы-задания — вполне занятно. Но вот внезапная находка уникального умения — это мало того, что полная ерунда (в нормальных играх он либо не смог бы изучить свиток, либо умение выбивалось бы по квесту с рейд-босса, причём не однократно, а каждый раз для плавания на этот новый материк), так ещё и сбивает всю фэнтези-историю. О мотивации героя я вообще молчу. Как щепка болтается, чего сам хочет, зачем вообще в эту игрушку играет — непонятно.

В-четвёртых, повествование. Это ужасно. Это затянуто до безобразия, это настолько примитивно-описательно, что даже нельзя назвать романом. Если кто книгу не читал, то для сравнения представьте, что описываются все действия человека на протяжении дня. Как он встал, как он поел, что он надел, что положил в карман, как он добирался до работы, как он сел на стул, как пошёл на обеденный перерыв, как сварил кофе, и т.д.

Лично я всегда считал, что талант писателя заключается именно в том, чтобы из суммы обыденных действий, потока жизни вычленить и выпукло показать те моменты, которые важны для сюжета, а не всё подряд. Тогда получается рассказ, повесть, роман. А иначе это просто какой-то лог жизни, или блог. :) Вся эта перегруженность второстепенными деталями настолько усыпляет и дезориентирует, что у меня после прочтения книги засело только «умение различать траву зверобой». Чёрт его знает, зачем мне как читателю это знание. И почему не ромашку? Почему именно зверобой? Где, каким причудливым образом герою понадобится это умение обнаруживать зверобой? Прочёл всё книгу — нет, не понадобилось.

Динамика провисает абсолютно.

В-пятых, слог. То есть то самое умение увлекательно описывать события, что отличает журналиста, хроникёра, летописца от писателя. И в помине такого умения нет у автора. Мне легко это утверждать, потому что буквально утром ещё я закончил читать роман Роберта Сальваторе про тёмного эльфа и его приключения. Как отлично описаны боевые сцены там и как слабо тут! Не буду приводить примеры, и так уже накатал жалобу на страницу, но можете сами сравнить. А ведь для такого рода произведений именно боевые эпизоды — самые важные (книги не про любовь, чего уж тут скрывать, а приключенческие). Богатейший русский язык сводится у автора «Господства клинков» к «разорвал дистанцию» и «нанёс удар мечом».

Такие вот дела. Описание игрушки, причём в изнуряюще-подробном стиле милицейского протокола.

Оценка: 6
– [  23  ] +

Ольга Громыко, Андрей Уланов «Космобиолухи»

Gourmand, 7 декабря 2016 г. 05:49

Довольно странное произведение. С одной стороны, авторы заявляют, что это и не то, чтобы пародия, а где-то прям лично выстраданная комедия, но при этом с первоисточниками обходятся довольно вольно, если не сказать жёстче.

Например, цитата:

"– Точно из экипажа? – усомнился пилот. — Может, он крыс каких-нибудь посчитал? Помню, на «Бастлере» ребята шутки ради занесли в список имущества корабельную собаку, а потом во время инвентаризации новый капитан чуть не свихнулся, пытаясь отыскать на корабле прибор «капес».»

Ни авторство шутки, ни произведение, откуда это взято, «пародисты» не указывают. И это не Булычёв, конечно же. Это рассказ Эрика Фрэнка Рассела «Абракадабра (Аламагуса)». Тоже, между прочим, юмористический. Следует ли так понимать, что и остальные шутки придуманы не самими авторами «Космо-«, а взяты (без разрешения коллег-юмористов) из других источников? И не стоит ли тогда вместо «авторства» указывать Громыко и Уланова в качестве составителей некоего сборника мировых гэгов, скетчей, юморесок.

Очень странно. Если в стенд-апе один комик ворует у другого шутку, то может последовать судебный иск. А тут...

И словом «пародия» не отвертишься. Что это за «пародия» на пародию? Нет, это, увы, называется по-другому.

70 с лишним примечаний. и не нашлось десятка для указания первоисточников шуток? Хотя бы авторов: Рассела, Азимова, Пола Андерсона, Шекли.

Стиль не то, чтобы совсем ученический, но с достаточным количеством разухабистости ради разухабистости. Ну, вот, например:

"— Ладно, лети, — нехотя позволил Владимир. — Но проб мне нужно не меньше сотни!

Девушка мысленно охнула, представив фронт работ, и перевела взгляд на парней. Теодор подбодрил ее ухмылкой:«

Из слова «ладно» уже понятно, что согласие Владимира было неохотным. Как мысленно охают — большая загадка, известная только телепату Теодору. Оттого он и скривился в злорадной ухмылке.

Всё вот такое карикатурное, выпяченное, и на большом объёме это утомляет.

Увы, но до образцов юмористической фантастики (которых стоило бы упомянуть в примечании) «Космобиолухи» не дотягивают.

Оценка: 5
– [  23  ] +

Гарри Гаррисон «Смертные муки пришельца»

Gourmand, 30 октября 2014 г. 13:53

Отличнейший рассказ. И очень глубокий. Про конфликт Веры и Логики тут уже много написано, не буду соревноваться с более интересными отзывами.

И про вмешательство западными миссионерами в самобытные культуры.

Но во всей этой истории есть и другие смыслы, я бы сказал, воспитательные.

Возможно, Гаррисон и не хотел такой многослойности, но ему удалось. И если образ миссионера не вызывает какой-то сложной трактовки (ну да, ну приехал обращать туземцев, обычное дело), то торговец совмещает в себе несколько противоречивых типов. Торгаш — выгода, эксплуатация аборигенов. Но и исследователь, и прогрессор, и старший брат. А что он сделал как опытный наставник, готовящий ребёнка к трудностям взрослой жизни? Он же прекрасно знал, что рано или поздно рептилии столкнутся с ложью, обманом, мифами, верованиями, рекламой в конце концов. (И почему он сам этим не пользовался?)

Логика торговца очень странна. Он полагает, что чистый наивный человек с двуми высшими образованиями не даст себя обдурить плуту и мошеннику. А так ли это? Дают ли Знания прививку от Лжи? (я так выражаюсь, потому что христианство в данном рассказе выступает почти в этой роли, хотя, конечно, Вера и совсем не Ложь, и больше чем Ложь). А может быть, и нужен был такой миссионер для прививки-то? Один, безобидный, без конкистадоров. Ну грохнули, ну потеряли невинность. Зато повзрослели. И удачно, что высадился Мистером Секонд именно священник, а не настоящий прожжёный плут. А Мистеру Фёрсту не про любовь надо было фильмы крутить, а ... ой... что-то я сбился, хотя и похожая ситуация.

Ну и куча других смыслов, оттенков, моментов.

Вот, например, такой вопрос. Насколько жизнеспособно общество, которое не умеет фантазировать?

(У Ле Гуин, кстати, с этим было всё в порядке в «Слове для леса и мира одно»). А тут — нет мифов, но нет и сказок. А значит, нет и воображения, так?

Очень много смыслов. Великолепный рассказ.

Оценка: 10
– [  22  ] +

Энди Вейер «Марсианин»

Gourmand, 11 октября 2017 г. 23:52

Знаковый роман. Я почитал немного отзывов и вижу, что читатели разделились ровно на две категории: тех, кто считает роман сухой инструкцией, и тех, кто прям «видит» Марс и приключения героя.

Разочарую последних: Марса в романе нет. Вообще. В романе нет ни одного описания. Вы, дорогие восторженные читатели, всё себе додумали: и внешность персонажей, и цвет почвы, клубней, обшивки, и размеры оборудования, жилых комнат, шлюза. Додумали расположение помещений на «Гермесе», на всех модулях. Додумали спуск в кратер.

Но и это не все беды «романа».

Автор сбивается с дневника, который вообще-то пишется для себя, а тем более в условиях, когда герой не верит в возможность спасения, на некий отчёт-блог для других, в котором, да, истинные чувства скрываются, а для привлечения лайков юморят и обращаются к слушателям.

К достоинствам можно отнести сюжет. Он действительно драматичный, и опасности-проблемы хорошо выстроены.

Что в итоге: блог + расшифровка переговоров + история выживания.

Да, я соглашусь с теми, кому «роман» показался основой для фильма. Безусловно. На такой основе, как и на любой реал-лайф истории (катастрофа, захват заложников, спасение полярной экспедиции), можно написать отличный сценарий и снять фильм. Но так сценарий-то не написан. Не подобраны декорации. Актёрам не даны установки характеров.

Так что я бы отнёс данное произведение к «отчёту из архива». Для тех специалистов, у которых перед глазами спецификации всех вещей, упомянутых в книге, и фотографии всех интерьеров.

Юмор... да, диалоги живые, и я, кстати, больше переживал за девчонку из пиар-отдела (Энни Монтроз) и этого... который тайно передал способ изменения траектории (Митч Хендерсон). Лучше всего получились они. А зануду-главгера под конец хотелось если не прибить, то хотя бы искалечить, чтобы забыл, засранец, все цифры и арифметические операции с ними.

Так что я на стороне тех, кому роман показался недороманом. Почему — см. выше.

Оценка: 6
– [  22  ] +

Гарри Гаррисон, Том Шиппи «Молот и Крест»

Gourmand, 4 декабря 2016 г. 09:27

Эпиграфом к произведению Гаррисон выбрал следующие строки:

Gravissima calamitas umquam supra Occidentem accidens erat religio Christiana.

Западная цивилизация не знала трагедии с более страшным для себя исходом, чем принятие христианства.

Гор Видал, 1987 от Р.Х.

Поэтому мне непонятна позиция тех, кто упрекает авторов в антихристианстве, антиклерикализме, и подделке истории в пользу нехристианских учений.

Это заявленная идея книги. Христианство — зло, средневековье, тёмные века и т.п.

И безусловно, авторы выстраивают повествование так, чтобы показать альтернативу этому мраку, бросившему Европу в пучину невежества. Мраку, который удалось переломить лишь с приходом Возрождения, когда вспомнили античность, искусство и многовековую культуру Рима и Греции.

Ну вот такова идея. Есть много книг альтернативной истории, посвящённых другим переломным вехам в истории планеты. Испанцы не разрушили империю инков, другие итоги второй мировой, китайцы на Луне и т.п. Если вам неинтересна эта тема, если вы ищете просто фэнтези-приключения в вымышленном мире — не надо себя насиловать, не надо читать книги альтернативной истории.

Конечно, авторы будут подыгрывать своему герою. А как иначе? Мы знаем, как было иначе. Была христианизация Европы, голод, мор, сожжение еретиков, инквизиция, уничтожение любого инакомыслия, а потом Реформация, религиозные войны, отделение англиканской церкви от Рима и т.д. Но всё это было несколько веков спустя. Авторы решили поджать время, спрессовать его, заменив главных действующих лиц. Не вижу в этом ничего ужасного. Такова логика фантастических книг жанра альтернативной истории.

Странно было мне читать и упрёки в «несовременном сознании», то есть рабы, мол, не могут вот так сразу научиться, измениться, преобразовать общество. Но восстание Спартака уже было. Вооружённые рабы прокатились по величайшей империи античности как зимой на санках. Кроме того, главный герой заявлен как сын бога ума и хитрости, рассказана история, как благодаря этому богу на свет появлялись более умные, более развитые люди, то есть читателя прямо информируют, что Шеф — вовсе не простой раб-трэль, а богорождённый, ведущий за собой народы.

Сомнительным мне кажутся и возражения о недостаточной исторической правде в расстановке сил к началу повествования. Представьте себе, что автор решил рассмотреть вопрос о войне между Гитлером и царской Россией. Действие начинается в 1941 году, но история-то переписана-подправлена задолго до этого. Как-то не случилось Февральского переворота, отречения царя и последующих событий. А возможно, и татаро-монгольского ига не было. Так что жанр альтернативной истории, я считаю, предполагает не только другое дальнейшее развитие событий, чем в реальной истории, но и некоторые исправления предыдущих. Иначе не получить нужной автору картинки.

Я много раз говорил, что изучать историю по художественным книгам — занятие, мягко говоря, странное. На то она и художественная литература, что сдобрена изрядным куском вымысла. Но отказываться от целого жанра и сочинять отвлечённое фэнтези, где вообще нет привязки в реальности, — это не выход. Тем более, когда рассматривается столь важный вопрос: насколько отбросило назад Европу принятие христианства. Кстати, некоторые говорят, что и Римскую империю погубило христианство, но это, конечно, тема другой книги, не этой.

Мне кажется, книга авторам удалась. Созданный сотню лет назад центр сопротивления христианскому нашествию — это Путь, обновлённый, улучшенный вариант скандинавской мифологии. Нет человеческих жертвоприношений, идёт поиск нового знания, жрецы культа (как и Иисус, кстати) зарабатывают на жизнь собственным трудом, а не вытягивают соки из верующих. Очень интересное авторское решение.

Но Путь проигрывает, пока на сцене не появляется Шеф — богорождённый, богоизбранный, мистически связанный с богом-отцом и при этом добивающийся всего самостоятельно. О нём, о его пути от раба до короля эта книга. Отличная книга.

Оценка: 9
– [  22  ] +

Антон Чехов «Злоумышленник»

Gourmand, 12 января 2015 г. 22:15

Жуткий рассказ. Мысленно поставил себя на место следователя. Ну вот как такому тёмному крестьянину объяснишь, что даже одна открученная гайка может оказаться причиной крушения поезда?

Очень страшно. Образ тёмной России показан Чеховым ярко и сильно. Природная сметливость мужиков оборачивается трагедиями и, в частности, препятствием на пути прогресса. Про ж/д пути не скажу, но сколько своровано проводов с линий электропередач! А что там, на другом конце этого провода? Больница, дом престарелых, детский сад?

Мужик в рассказе тупо не понимает, что количество гаек, достаточных для того, чтобы рельсы лежали, когда нет по ним движения, это вовсе не то же самое количество, которое нужно для рельс под давлением. Это просто ... какой-то!

Вот так из-под всей России гаечки и вытаскивают! Ничё, вроде держится, авось не рухнет.

Очень сильный рассказ. Очень сильные образы и мужика босого, с нечёсаной головой, и следователя, который не может растолковать дебилу, почему нельзя воровать гайки.

Оценка: 9
– [  20  ] +

Николай Горькавый «Астровитянка»

Gourmand, 22 сентября 2016 г. 17:41

С огромнейшим удовольствием познакомился с творчеством автора, с этой книгой. Безумно увлекательно. Есть несколько мест, которые мне показались затянутыми или ненужными, скажем, поход в Запретные Пещеры. Есть чуть-чуть ещё каких-то шероховатостей, но (!!!) я не мог от книги оторваться ни на минуту (кстати, может и хорошо, что есть поход в Запретные Пещеры, смог отвлечься, покушать и заготовить бутербродов до конца книги). Давно не читал столь светлой книги! И правильно отметили, хайнлановского типа. Наука + смышлёные подростки + приключения.

про Гарри Поттера не понял претензий: в тексте есть ироничное объяснение устами директора:

"— Так вот… — продолжил прерванный директор, — наша школа основана первыми поселенцами на Луне, среди которых было много поклонников саги о Гарри Поттере. Стиль жизни в нашей школе во многом повторяет Волшебную Школу Хогвартс.»

У нас дачи подмосковные строят как копии Версаля, чего тут удивляться.

Если уж и стоит к чему придираться, как это к движениям при 1/6 же. Та же схватка на мечах или драки.

Но, ещё раз: все эти мелочи совсем не мешали читать. Потому что история прекрасная. Да — детская, да — наивная, да — с роялями, но что в этом плохого, если ГГ увлекается наукой и главным оружием её являются мозги?!

Отличнейшая книга для подростков, прям отдохнул душой.

Автору — спасибо!

Оценка: 9
– [  20  ] +

Филип Дик «Вторая модель»

Gourmand, 30 декабря 2014 г. 21:39

Переводов слишком много, чтобы прочесть все. Пришлось выбирать по первому абзацу.

Баринов чудаковат: «Время от времени он поднимал руку в перчатке, расстегивал ворот шинели и вытирал пот с шеи» — расстёгивал, расстёгивал да и не вырасстегнул. :)

Красикова & Пятковский жутковаты: «он поминутно резко вскидывал руку в перчатке, чтобы сбросить пот со лба и шеи под расстегнутым воротом шинели» :)

Маковцев велеречив: «Он нервно оглядывался по сторонам, часто облизывал пересохшие губы и время от времени поднимая руку в перчатке к расстегнутому вороту шинели, чтобы вытереть потную шею» :)

Поэтому остановился на Берднике, но... кому-то может понравиться другой перевод.

По сути: рассказ неплохой, но как всегда у Дика, содержит небольшую кучку нелепиц. Особенно порадовала американскя промышленность, перенесённая на Луну (ага, с сырьём и запасами нефти). Герои странноваты, конечно. После тонн фэнтези и мистики я уже как-то привык, что первым делом для проверки человечности пускают кровь. Ну палец отрезали бы посмотреть, человек или нет.

Туповаты герои. Это бывает. На войне, как известно, лучше всех выживают трусы и дебилы.

Из чего, кстати, этих роботов в таких количествах шлёпают, тоже малопонятно. Да ещё и взрывчатые вещества научились делать. Это как? Роботы докопались до склада с динамитом?

Есть конкуренция между роботами. Ладно, понял. Но почему тогда нумерация моделей сквозная? Если Дэвида (1-М) выпускает завод роботов А, а женщин выпускает завод роботов Б, то почему нумерация завода Б идёт вслед нумерации завода А. Они же как бы ненавидят друг друга и воюют между собой.

Ну и таких несуразиц — вагончик.

Мне это очень не нравится в творчестве Дика. Я готов поверить во всё, но требую ЛОГИЧНОСТИ выстроенного мира. У Дика с этим большие проблемы.

По идее: ничего особо нового. Типичный антивоенный рассказ Дика (а есть ли у него другие?). У Шекли в Страж-птице (тот же год написания, кстати. Что-то их подтолкнуло, какие-то новости по телеку, что ли) показан сам механизм передачи власти в руки роботов. Из благих побуждений, что значительно страшнее. Безопасность в обмен на свободу.

У Дика же это просто военные игрушки, вышедшие (кстати, почему?) из-под контроля. Да, это рассказ-предупреждение. Но и только. Надрыва нет, ГГ не сопереживаешь, роботу тоже.

Кстати, фильм «Крикуны» я смотрел, конечно. Там нет Земли и Лунной базы. И финал там действительно драматичный.

Мне начинает казаться, что рассказы Дика так хорошо экранизируют именно потому, что их можно брать за основу сценария — как голую идею.

Оценка: 6
– [  19  ] +

Мария Галина «Медведки»

Gourmand, 5 февраля 2019 г. 03:27

Наткнулся на книгу совершенно случайно — валялась в коллекции аудио. Послушал. Дослушал. Не без интереса в начале и вымучивая до конца.

Каких-то мегадостоинств книги я не нашёл, уж простите. И профессия главгера мне не показалась жизнеспособной. Замечу, что любой читатель очень часто ставит себя на место одного из героев произведения и для этого ему нет необходимости читать свою фамилию-имя в книге. Если же читатель на это не способен, если ему для путешествия вместе с хоббитами нужно пропечатать «Иванов Иван Иваныч» в тексте, то сомневаюсь, что такой псевдочитатель вообще будет хоть что-то читать. Насколько логичнее и жизненнее профессия создателя снов, или мнемофильмов, или оринофильмов, или как-там-ещё, неоднократно обыгранная в фант. литературе. В такую профессию веришь, в редактора «Хоббита» — слабо. Но разве это основная профессия героя? Судя по детальности описания всяких бокалов, тарелок и прочего, главгер скорее спекулянт антиквариатом, чем создатель индивидуальных книжек. Меня до конца книги мучала мысль, удалось ли ему с выгодой перепродать ту фигню, что он в начале прикупил, думая, что это поддельную хрень не помню кого, но друган на толкучке сказал, что это хрень какая-то другая, но подлинная, потому что там мечи, и такая хрень стоит то ли 80, то ли 800, в любом случае дороже. Извините за мой французский, но никак иначе всю эту дотошную трепотню про банки-бутылки я охарактеризовать не могу. Писательству уделено меньше места в книге, чем барахолке.

Итак, главгер — мелкий спекулянт. Именно эта профессия помогает ему выстроить родословную Сметанкину, ибо никакой «книги» главгер так и не представил заказчику. Ни обычной переделки классиков, ни, что было бы крайне любопытно, переделки греческих мифов. Такую работу делает сосед. В беседах и далее в приложении, но сосед, а не главгер. И идёт на отчаянный шаг с жертвоприношением тоже сосед, а не главгер. То есть где-то с середины книги «размывателем реальности» и «создателем преданий» становится эпизодический персонаж, а главный герой переходит в разряд статистов. Удивительный сюжетный ход. В негативном смысле. На этом о достоинствах всё.

Описывать недостатки романа долго нет никакого желания. Тезисно: постоянные отступления от основной линии, цитаты википедии, комический образ древнего бога из произведений Лавкрафта (чем Лавкрафт не угодил?), оборванные линии (мемуары отца, например). Возможно, теперь так принято в «большой литературе»: намешать всего, попутно травя байки то о китайцах, то о фарфоре, то о немцах — не знаю. Не читаю боллитру современную. Но с каким бы произведением других писателей ни сравнить этот роман, везде он проигрывает. И Лавкрафту, и Пелевину, и Филипу Дику, и Нилу Гейману, и Стивену Кингу («Тёмная половина»). Как шикарно обыграна «Иллиада» в цикле Геммела «Троя«! А тут?

Итого: сумбурная книга со слабым фант.допом и без внятного сюжета. Финал?.. Да если бы только финал был странным!

Оценка: 6
– [  19  ] +

Урсула К. Ле Гуин «Мир Роканнона»

Gourmand, 13 ноября 2017 г. 16:51

Кто-то ищет в фантастической книге головокружительные приключения, кого-то привлекают технические подробности выдуманного мира, кому-то нужны красочные описания. Всё это неплохо. Но без той пронзительной нотки, которая заставляет сопереживать герою, без смысловой глубины, неявной, разлитой в атмосфере мира, книга останется развлекательным чтивом, сколь бы оригинальна не была фантазия автора. К роману Ле Гуин это не относится.

Прекрасный роман.

Оценка: 9
– [  19  ] +

Татьяна Андрианова «Здравствуйте, я ваша ведьма!»

Gourmand, 21 января 2016 г. 14:02

Убогое произведение, претендующее на жанр развлекательного. К сожалению, развлечься мне не удалось, поскольку меня упорно пичкали бородатыми анекдотами, цитатами из советских фильмов (отличных фильмов, конечно, но каким они тут боком?) и незамутнённым потоком сознания идиотки интравертного типа.

Примеры:

"— В лес забежит?! — ярился Ванюша. — Я тебе покажу «лес»! Да это была самая лучшая корова в стаде. Я тебе за нее моргалы выколю!

Меч просвистел в опасной близости от морды Горыныча, и тот пустился наутек, вопя во все горло:

— Помогите! Хулиганы зрения лишают!»

На кого это рассчитано? На тех, кто не смотрел «Джентльменов удачи» или наоборот, на тех, кто смотрел и помнит? Если на первых — то это плагиат в чистом виде, если на вторых — то это должно как-то читателя сподвигнуть полюбить вторичный текст? Непонятно и неприятно. В стэнд-ап шоу за воровство чужих шуток бьют по башке. В нашем книгоиздательстве — печатают и переиздают.

Второй и последний пример на эту же тему (здесь нет диалогов, на что можно было бы сослаться как на извинение в первом примере):

«Затем, когда праведный гнев перестал перехватывать горло спазмами, я все-таки высказала многоуважаемому Овцынову все, что я о нем думаю, какими способами с использованием слесарного и садового инвентаря я бы его имела, если бы он, в сущности, не являлся противным козлом, чье происхождение туманно и неизвестно даже его предкам-извращенцам.

Народ уважительно заслушался. Кое-кто быстренько конспектировал мою пламенную речь, умоляя говорить не так быстро. Звучало это так:

— Помедленнее, я записываю!

Некоторые особо удачные выражения благодарная публика просила повторить на бис, особенно список нечисти, с которой предки уважаемого главы имели извращенные интимные отношения, составленный в алфавитном порядке.»

Вопрос: за каким хреном нужно было своровать и опошлить эпизод из «Кавказской пленницы» нашего замечательного кинорежиссёра Леонида Гайдая, вечная ему память?

Тонкий юмор, когда официозную речь приезжий товарищ записывает как народный фольклор, ворюга Андрианова вставила в скабрезный контекст с козлами и предками-извращенцами. И это не речь персонажей (как с моргалами, мол, Горыныч насмотрелся фильмов, вот и сыплет цитатами оттуда). Нет, это авторский эпизод, сцена происходящих событий. Сворованная и опошленная.

Что ещё... А, поток сознания!

Лепится всё, что взбредёт в голову, без всякой логики.

Пример (без пропусков, вот именно так всё и написано):

«Не хотелось задумываться, откуда, собственно, у Змея сапог. Вроде бы обувь ему по статусу не положена. Да бог с ним! Лишь бы накормили. Причем чем быстрее, тем лучше. Оголодавшие ведьмы опасны для окружающих. Особенно я. Вдруг сочту Горыныча съедобным? Ужас! Тем более что в руках я до сих пор стискивала нечаянно уворованный у покойника меч. Ну чем не ножичек? Колбаску там порубить — первая вещь.

Стоп. Я, кажется, ограбила покойника. Хотя, с другой стороны, а на кой ему этот меч сдался? В раю — без надобности. Не будет же покойник ангелов пугать. А в аду? Чертей много, а мужик один. Меч тут не спасет, налицо численный перевес противника. Фу-у-у, — успокоилась я. Просто гора с плеч. Конечно, грабить захоронения нехорошо, но я же нечаянно. В конце концов можно расценивать меч как достойную компенсацию морального ущерба от падения в туннель и беготни по коридорам.

Тем временем Горыныч извлек из деревянной кадушки подоспевшее тесто и принялся лепить пироги. Какой талантище! И пропадает в глуши и безвестности. Его бы к нам в общежитие. Цены б ему, такому хозяйственному, не было. Поесть-то все любят, а вот с готовкой не у каждого получается. Вот взять, к примеру, мою соседку по комнате, Мелену. Умница, красавица, ведьма бог знает в каком поколении, а обычной яичницы поджарить не может, годится разве что как сильнейшее слабительное или на худой конец рвотное. Зато с Меленой хорошо на диете сидеть.»

Ад, рай, сапог, соседка — всё всмятку. О каком лёгком чтении идёт речь? В чём лёгкость? В чём юмор, в ворованных шутках (я не все книги и не все фильмы смотрел, так что не все заимствования распознал, уверен, их ещё больше)? (Кстати, про яичницу и общежитие — это к/ф «одиноким предоставляется общежитие», в фильме чуть-чуть по-другому, но суть та же).

И последний тип бредятины, сюжетно значимый, видимо.

Пример:

"— Послушай, ты ведь Змей Горыныч, ты можешь взлететь и запросто выбраться отсюда.

Идея оказалась настолько гениальной, что я чуть не запрыгала от радости. В русских народных сказках Змей Горыныч — персонаж с крыльями. Он умеет летать и дышать огнем. Не говоря уже о немыслимой силе. Не зря же наши сказочные богатыри изрядно намаются, пока прикончат ящера.

— Крылья — мое больное место, — потупился Змей.

— И давно болят? — деловито осведомилась я.

— Кто? — опешил тот.

— Крылья.

— Они не болят.

— Ты же сам только что сказал, что они твое больное место.

— Да не могут они болеть.

— Почему? Любая часть тела в принципе может болеть. Нервные окончания там и все такое, — не сдавалась я.

— У меня не могут болеть крылья, потому что крыльев у меня нет.

— Как это? Ты же Змей Горыныч. А у Змея Горыныча просто обязаны быть крылья.»

Спросить хотелось бы автора: главная героиня СЛЕПАЯ или просто ДУРА ПОЛНАЯ? Неужели отсутствие крыльев у дракона НЕЗАМЕТНО? К чему весь этот диалог об отсутствующих крыльях. если достаточно ПОСМОТРЕТЬ, чтобы заметить, что, где и как у горыныча на теле растёт?

Тупые персонажи, тупой сюжет, ворованные шутки — встречайте, «ваша ведьма».

Оценка: 3
– [  19  ] +

Светлана Уласевич «Полтора метра недоразумений, или Не будите спящего Дракона!»

Gourmand, 20 января 2016 г. 19:27

Путевые записки «вашей покорной слуге», страдающей раздвоением личности. Читать такую хрень невозможно. Постоянно правое полушарие беседует с левой половиной. А затем, объединившись, обращаются с вопросами к невидимому собеседнику. Ну, вы понимаете, это типа ещё и читатель в голове у главгера сидит.

«Ваша покорная слуга» (я не зря акцентирую внимание на этом обороте, потому что он встречается (много матерных слов) как часто.

«Я, как какое-то инферно: куда ни гляну — все превращается в пепел и прах! Вот и сейчас стоило войти в фойе, как лифт при виде вашей покорной слуги сломался.»

«Как выяснилось, молодому человеку просто нравится наблюдать реакцию прекрасного пола на вашу покорную слугу,«

"— Расслабься! — улыбнулась ваша покорная слуга, загребая к себе кучку побольше.»

Какой (матерное слово) сказал автору, что нельзя писать слово Я. Я — это отличнейшее слово, прекрасное, намного лучше тупого повторения в каждом абзаце «вашей покорной слуге». Что это вообще за симбиоз мужского и женского? Слуга — слово мужского рода. Ваша покорная служанка тогда уж, если буква Я на клавиатуре западает.

Всего овер 1000 вхождений косноязычного «ваша покорная слуга». Овер 1000 «половинок мозга» и «полушарий».

Это просто безумно ужасный текст. Я в шоке. Я в трансе.

При этом нет никакого вкуса в подборе «как бы юморных» эпитетов.

Вот пример небольшой сценки про колбасу:

«ехидно осведомился Вик, непонятно откуда извлекая еще один шмат колбасы.» + «Братишка сумрачно посмотрел в нашу сторону и прижал к груди копченое уже полукольцо, как самую дорогую и любимую девушку на свете.» + «— Ну и где мы? — хмуро выдохнул Вик, все еще прижимая к сердцу колбасу « + «— А я почем знаю? — огрызнулась Ладиина, оглядывая заброшенную хижину и жадно косясь на вкусно пахнущую копченость.» + «— Нет, — мотнул головой лохматый сообщник, так же прервав медитацию на Витькин кусок» + «Тем временем мой вечно голодный Росинант попытался отбить у Вика стратегически ценный продукт, но проиграл и, фыркнув, превратился в тощее подобие пегаса. Недолго думая бедная животина стала с энтузиазмом газонокосилки стричь сочную лесную траву,«

Итого: шмат, полукольцо, копчёность и стратегически ценный продукт в трёх абзацах.

С именами тоже беда. Если не следить внимтельно, сколько у кого званий и должностей, то диалог двух людей можно принять за беседу сотни разных персонажей, ПОТОМУ ЧТО «ВАША ПОКОРНАЯ СЛУГА» НИ РАЗУ НЕ ПОВТОРЯЕТСЯ.

Есть ли во всём этом сюжет? Не знаю. Понять мне это так и не удалось.

Ах да! Ещё же «перепись населения», «медитация» и «подорвался«! Если людей чуть больше, чем раздвоенный мозг главгера в состоянии пересчитать, то такая кучка характеризуется как «перепись населения». Например, «Итак, совместными любвеобильными стараниями моих пращуров перечень врагов почти полностью совпадал с переписью населения, « или «список врагов полнее, чем перепись населения,«. Что это значит? А хрен знает. Напомню, из словаря: «Перепись — приём статистического наблюдения, предполагающий сбор и регистрацию (как правило, в порядке анкетирования) сведений, фактов и признаков, относящихся к каждой единице изучаемой совокупности.»

«Медитация» — больное слово (см. выше про медитацию на кусок колбасы). Никаких других слов автор не использует, поэтому всегда, когда кто-то замирает и пристально смотрит на предмет, это называется медитацией.

«Подорвался» — это «поспешил» на русском, а не то, что вы подумали. «Ваша покорная слуга подорвалась навстречу Вику» в переводе означает «Я поспешила...»

Убожество и... жуть какая-то.

О каком лёгком чтении может идти речь, если через слово раздражаешься от эквилибристики долбанной «вашей покорной слуги», она же СЛУЖАНКА, мать вашу, если по-русски говорить?

Оценка: 2
– [  19  ] +

Кир Булычев «Перевал»

Gourmand, 20 марта 2015 г. 17:04

Отличная повесть! И почему я не читал раньше? Вроде было что-то такое то ли по радио, то ли в журнале каком, но только сейчас я по-настоящему прочитал полностью.

Как хорошо иллюстрирована центральная мысль о перемене сознания людей, о том, что без памяти, без корней человек превращается (а не деградирует, тут я бы несколько поспорил с Булычёвым) в лесного жителя, адаптируется настолько, что становится частью чужой по сути планеты. Да, через много-много поколений потомки Дика, вросшие в эту холодную планеты, создадут свою цивилизацию, но нечеловеческую. А как остаться людьми? Как передать детям людское, если кругом ничего людского нет?

И необычный мир. Это Булычёв тоже хорошо описал. Прям как в Избушке. Чужая непривычная фауна и флора, какие-то невероятные сочетания свойств и признаков растений и животных.

Ах-ах-ах, отличная повесть!

Оценка: 10
– [  18  ] +

Стивен Кинг «Девочка, которая любила Тома Гордона»

Gourmand, 10 мая 2018 г. 02:12

Я ничего не знаю о географии штата Мэн, совсем не разбираюсь в бейсболе, плохо понимаю психологию 9-тилетних девочек, но этому роману поставил заслуженную 10-ку. История захватила меня с первых строк и не отпускала до самого финала. Роман на удивление небольшой, скорее повесть, чем роман. И это тоже порадовало. Нет ни одного бокового отступления. Мистическая составляющая вполне укладывается в самочувствие девочки и её физическое состояние. Странно было бы, оказавшись в беде, не задуматься о высших силах: злых, добрых, равнодушных, — всяких. А истощение и болезнь, безусловно, только добавляют в эти раздумья хаос.

Кому-то роман может показаться историей выживания, но для меня он стал в первую очередь историей ошибок. Подавляющее большинство ошибок, конечно же, совершает потерявшаяся девочка. Одну или две — спасатели. Но все вместе они проводят к тому, что ребёнок бродит в глухом лесу больше недели и удаляется от точки пропажи на многие километры. Наверное, другой ребёнок с другими знаниями о лесе, с другими наставлениями из книг и от взрослых, с другими интересами, совершил бы другие ошибки, бродил бы дольше или меньше, а выловили бы его на Аляске или в Гонолулу. Но мне ни разу не пришлось усомниться в достоверности этой истории, с этим ребёнком, в этом месте. Магия автора, не иначе.

Чуток спойлеров.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
конечно, не надо было вообще двигаться с места. Конечно, надо было выйти на открытое место и ждать спасателей. А уж если свербит в одном месте, то конечно же, не надо идти в низину, в глубину леса. И не все ручьи впадают в реки — это самый яркий момент в романе, самая главная ошибка девочки.

Оценка: 10
– [  18  ] +

Александр Дюма, Огюст Маке «Граф Монте-Кристо»

Gourmand, 25 сентября 2016 г. 10:10

Напишу кратко: неверно воспринимать действия Монте-Кристо как месть. Дорогие читатели, поймите: для мести достаточно нанять десяток братков и перестрелять из-за угла всех своих обидчиков. Роман намного глубже, чем банальное «я всем отомщу». Граф предоставляет каждому возможность спастись, изменить свою карму, не совершать рокового поступка, и лишь выбор самих персонажей (из-за их преступной натуры, скрытой от общественности) толкает их в заготовленную Монте-Кристо пропасть.

Обратите на это внимание, пожалуйста.

Наиболее ярко это видно на примере Кадрусса (старый трактир на забытой дороге, свалившийся нежданно в подарок бриллиантовое кольцо).

Оценка: 10
– [  18  ] +

Сергей Павлов «Лунная радуга. Книга 1. По чёрному следу»

Gourmand, 20 июня 2015 г. 04:48

Сначала не хотел писать отзыв, потому что...

Но предвидя мучения таких же наивных читателей, как я, решил объяснить кое-что. Автор долго и нудно делает интригу из «сверхспособностей» фигурантов, в частности, тупо нагоняет воды в диалогах, лишь бы не проговорится, что же такое «чёрный след». И только во второй части дилогии, в «Мягких зеркалах», я наконец-то нашёл вменяемое описание феномена. Кто не хочет знать, о чём написан роман, не читайте спойлер. Кто не хочет продираться через тыщу маловразумительных диалогов ни о чём с полунамёками, даю авторские слова:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
— Перед медосмотром экзоты умеют временно избавляться от «чужеродного заряда», — терпеливо пояснил Аверьян. — В результате их физиологические характеристики на некоторый срок приходят в норму. Правда, это из области наших догадок… Природа «чужеродного заряда» и механизм его нейтрализации пока остаются для нас тайной за семью печатями. Но сам по себе метод нейтрализации прост до смешного. Экзот накладывает ладонь на действующий сингуль-хроматический экран — и «чужеродный заряд» как бы стекает на экранную поверхность.

Структура кварцолитовой поверхности экрана как-то странно видоизменяется — кварцолит совершенно теряет прозрачность в том месте, где прикасался экзот. На экране остается угольно-черный отпечаток ладони. Мы регистрируем такие отпечатки под кодовым названием «черные следы». Именно они дали нам повод впервые заинтересоваться десантниками-экзотами.

Трудно поверить, однако Международному управлению космической безопасности «черные следы» известны лишь из показаний очевидцев. По большей части случайных. Лишь одному штатному сотруднику Западного филиала удалось увидеть этот таинственный феномен воочию. Увидеть — и только! Спецы научно-технической службы МУКБОПа в ярости оттого, что до сих пор не могут заполучить «черный след» в свои руки. Разумеется, виноваты мы, оперативники. Но мы ничего тут не можем поделать, потому что экзоты, заметая свои «следы», уничтожают экраны. То есть попросту разбивают их вдребезги. А после «экранной диверсии» никогда не забывают убрать кварцолитовый мусор, и все у них шито-крыто…

Приятного чтения!

Оценка: 6
– [  17  ] +

Гарри Гаррисон «Билл — герой Галактики»

Gourmand, 14 ноября 2016 г. 23:04

Гениальный роман! Жёсткий, с бескомпромиссным финалом. В меру циничный.

Легко угадываются авторы, чьи произведения Гаррисон подвергает критике: это и «Звёздная пехота» Хайнлайна с его супер-пупер боевыми скафандрами, которые тонут в болотах, сержантами, добрыми в душе, ага и т.д.

Подвернулся и Азимов с его нелепой планетой-столицей Трантором, закованной в металл. Вот он какой на самом-то деле: жидкий кислород ввозят, за потерю путеводителя смертная казнь и т.п. Вся правда от Гаррисона, всё, что скрывал Азимов в своей «Прелюдия к Основанию».

Конечно, можно читать и без знакомства с Хайнлайном и Азимовым, но, имхо, удовольствия будет значительно меньше. Я восторгался произведениями обоих, и критика Гаррисона ничуть этот восторг не уменьшила. Однако то, что кружило голову мне, как подростку, теперь воспринимается с долей скептицизма, и Гаррисон пришёлся в самый раз.

Вообще в творчестве Гаррисона пародия занимает немалое место. Он часто «даёт ответ», «вступает в полемику» с грандами мировой фантастики своего времени. Как правило, это рассказы. А тут целый роман.

Отличный роман, безусловно.

Оценка: 10
– [  17  ] +

Кир Булычев «Посёлок»

Gourmand, 21 марта 2015 г. 01:00

Думал, вторая часть (за перевалом) будет хуже, а оказалось, что ещё драматичнее. Но в конце, на мой взгляд, Булычёв немного пережал. Уже сил никаких не было читать про их «нестыковки». Снежная блоха — это уже лишнее. Восхищаешься, конечно, упорством этих робинзонов. В такой чуждой, враждебной среде выжить! Да ещё и Чистоплюя приспособили. Молодцы. Порадовал Казик. Очень интересный персонаж. Если в первой части есть развилка Олег — Дик, где первый — это наука, цивилизация и возврат к дому, а второй — это сращивание с чужой планетой, привыкание к ней и одичание в какой-то мере, то Казик — это синтез обоих. Он и в лесу себя чувствует как дома, но и стремится к знаниям, к Земле. Да, Маугли, но Маугли, мечтающий вырваться из джунглей. И как же тяжело было читать про его страдания (и физические, и душевные) в последней части.

А Дик — это оторванный ломоть. Я думаю, с ним всё будет очень плохо. Все его мечты и стремления — это лес, дальняя речка, степь с охотой, ещё лес. Да, непросто будет парню.

Отличный роман.

Оценка: 10
– [  16  ] +

Александр Волков «Тайна заброшенного замка»

Gourmand, 31 декабря 2020 г. 03:49

Я за смешение жанров. Тем более, что цикл изначально был ориентирован на проникновение в волшебную страну современных людей и современной техники. Вспомним, с чего цикл начинался — с воздушного шара, на котором улетели Элли и Гудвин. Вспомним корабль пустыни Чарли Блэка, вспомним механических мулов (чистая фантастика) и Тилли-Вилли — гигантского робота (да, слеплен он был как управляемая машина, но, внимание!, благодаря магии Волшебной страны, обрёл самосознание). Извините, если уж вам такая техномагия, или, вернее, роботомагия, пришлась по вкусу, то чем же не угодили пришельцы?

После эпохального сражения с древней колдуньей-гигантом, действительно, угроз Волшебной стране не осталось. Ну не возрождать же ещё одного злыдня-колдуна?! При этом сами жители заметно прогрессировали, научились давать отпор врагам, действовать сообща. Это закономерное окончание «Жёлтого тумана». Поэтому логично, что следующая угроза мирным обитателям должна прийти извне. Откуда же? Из прогнившей Америки? Какие-нибудь жадные империалисты ведут свои войска для захвата кусочка суши, где вечно царит лето? Это был бы сложный, неоднозначный ход, ведь американские фермеры поддерживают Волшебную страну. Люди из-за гор — друзья, спасители. Вводить в детскую серию конфликт между двумя группами американцев, да при этом следить, чтобы конфликт не перекинулся за пределы Кругосветных гор — неподходяще, это рушит структуру мира.

Волков придумал гениальное решение, отлично укладывающееся в продолжение серии. Да, империалисты. Но не американцы, а пришельцы. И они угнетают своих работяг, не американцев. Таким образом, Волков и создал угрозу извне, и ушёл от текущей политики с неоднозначным поведением родителей Энни и Тима, Альфреда Каннинга, Чарли Блека и других. Больше того, победа над пришельцами даёт завершение угроз. Если уж жители Волшебной страны справились с лучевыми пистолетами и вертолётами пришельцев, есть уверенность, что они справятся и с обычными танками и самолётами, вздумай правительство США распространить свою власть на заповедную территорию. Серия заканчивается идеально.

Исполнение — да, к исполнению есть претензии. Скажем, не сыграли ружья и пистолеты, привезённые Каннингом. Да они и не нужны были. Как и он сам. Как и бомба. Вся эта линия провалена, ибо она лишняя. В крайнем случае, Альфред должен был что-то дать подросткам, но не отправляться сам. Как это было с мулами в «Огненном боге марранов». Или слишком затянуто начало с обустройством пришельцев.

Зато прекрасно показали себя гномы. С их вовлечением в повествование, уже на стороне добра, Волшебная страна обретает дополнительные незаметные силы, а ведь именно незаметная сила, как разлитая повсюду магия, это и есть главная особенность цикла.

Зная историю создания, считаю, что огрехи исполнения можно простить, ведь главное, что повестью «Тайна заброшенного замка» автор закрывает громадную дыру в возможных угрозах. Не только техника сегодняшнего дня, а даже техника будущего, техника цивилизации, способной на космические перелёты, не устояла против объединённых усилий обитателей Волшебной страны и фермерских ребят из Канзаса. Ура-ура!

Оценка: 9
– [  16  ] +

Виктор Астафьев «Васюткино озеро»

Gourmand, 10 мая 2018 г. 02:43

Сразу после написания, рассказ, вероятно, можно было бы рассматривать как историю выживания, можно было бы оценивать, насколько правильно мальчик применил те или иные умения и знания о тайге, восхищаться его успехами, перенимать опыт и учиться на его примере. Но прошло 70 лет. Изменился мир (первоклашки не курят!), изменились люди, изменилась техника. И история Васютки теперь кажется чем-то историческим, как письмо на деревню в рассказе Чехова или не менее хрестоматийное «Муму».

Нет, никаких прямых советов по выживанию из этого рассказа извлечь уже нельзя. Сейчас важнее яркая одежда и заряженный мобильник с запасным аккумулятором. Тут тебе и компас, и фонарик, и, если повезёт, GPS-навигатор. Да и потеряться с каждым годом становится всё труднее. Из космоса за каждым приглядывают спутники, над лесами проносятся беспилотники и вертолёты, а за любым кустом сидит инспектор лесного хозяйства с книжкой штрафов за разведения огня в неположенном месте.

Но никогда не устареет рассказ о смелости и стойкости, о самостоятельности подростка, попавшего в тяжёлую ситуацию. И неважно, насколько верные он принимает решения. Важно, что он их принимает. Что он не опускает руки, не сдаётся. И я уверен, что с чем бы в жизни не столкнулся Васютка в дальнейшем, он так же ответственно пройдёт сквозь любые жизненные невзгоды. Вот этому никогда не поздно поучиться.

Оценка: 9
– [  16  ] +

Кир Булычев «О некрасивом биоформе»

Gourmand, 19 марта 2015 г. 11:57

Рассказ, конечно, сильный и пробирает: геройская кончина ГГ, и оранжевая лава как апельсиновый сок, и девушка будет приходить каждый день, и главного врача-инженера со слабым сердцем отправили в Москву — одним словом, слезу из меня вытянули. Но что за этой слезой осмысленного? НИЧЕГО.

Сам подвиг — бред бредовый. Какой-то негодяй построил завод в опасной близости от действующего вулкана (правильно говорил Жванецкий: каждый подвиг — это чьё-то разгильдяйство). Туда, на завод, загнали людей, построили там рабочий посёлок (спасибо, что не в самом вулкане). Пришла беда — возможно извержение. Людей эвакуировали, разбирают завод. Что говорит главный вулканолог? «Подождите часик под мою ответственность». А почему подождать? Завод в любом случае надо убрать. Или каждый раз спасать его?

Сама идея биоформов сомнительна. Автор пытается показать изменения в психологии, но в основном это тоска и желание вернуть человеческий облик. А ведь должно быть как у Саймака, где про скакунцов Юпитера. Другое тело, другие органы чувств = другое мышление. Тут этого нет. Биоформы — уродцы во славу науки. Калеки, мечтающие вернуться (кроме одного спелеолога, да и тот свихнулся на работе).

Получается бессмысленная слезодавилка, а не рассказ. Расстрелять всех учёных надо. Занялись бы выращиванием биороботов с телеуправлением, а не фигнёй маялись и людей гробили.

Оценка: 7
– [  16  ] +

Гарри Гаррисон «Я на своём посту»

Gourmand, 13 ноября 2014 г. 04:44

Да я даже точно скажу, кто такой этот робот.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Это Ларсон.

три члена экипажа. три прибора.

Я стучусь в дверь каюты Хардести и открываю ее. Он лежит на койке и не шевелится. — этот труп.

Я открываю дверь. О'Нил лежит на койке, его глаза закрыты, поэтому я закрываю дверь. Мои электронные органы обоняния подсказывают мне, что в каюте О'Нила какой-то очень сильный запах. — этот труп.

я думаю о преимуществах металлических пальцев. У Ларсона были человеческие пальцы — подсказка про пальцы.

Два. Постучать в дверь каюты Ларсона.Три... Четыре...Пять. Перевернуть тарелку Ларсона на столе — в каюту не зашёл, хотя в две другие зашёл.

«Невероятные чудеса» – не мои слова, я однажды услышал, как их произнес человек, Ларсон. Роботы ничего такого не говорят. — частично память Ларсона всплыла.

«Я порезал палец. Черт побери... — эмоции Ларсона

Только почему рассказ от этого стал плох? Да, такая вот история приключилась. Заглянули во вне-пространство. Зачем, кстати? Летели бы себе с зашторенными окнами. :)

По-моему отличный рассказ. Маленький, точный. А кто читает по диагонали, ну, есть много других книг, и кстати, есть море других книг, где читаешь месяц, несколько томов, а истории максимум на пять строчек. Вот Чехов, которого я сейчас параллельно пролистываю, говорил, что краткость — сестра таланта. И у Желязны, и у Ле Гуин есть роскошные короткие рассказы. Чем же Гаррисон хуже? Почему ему некоторые отказывают в способности написать яркий короткий рассказ?

Я считаю, что это именно он — отличный короткий рассказ.

Оценка: 10
– [  15  ] +

Владимир Сорокин «Сердца четырёх»

Gourmand, 6 февраля 2021 г. 02:25

Ознакомился. Домучил. Как жалко, что на слова mastino «Категорически не советую тем, кто только хочет обратить внимание на творчество Сорокина, начинать с этого романа. Не надо, у вас может сложиться не вполне верное мнение о Сорокине.» я набрёл лишь ПОСЛЕ прочтения романа.

Что я могу сказать. Роман для меня — это какой-то бред с бредовыми героями. И их не четыре, это неправда. Только в первой половине Сорокин пофамильно называет 26 человек. Дальше героев становится больше. Штук 100, не меньше. Кто к кому пошёл... кто кому рассказал... кто такой Леонтьев и как он связан с Крышанскым? или не Крышанским, а Голотвиным... Я уже запутался напрочь в тысяче фамилий.

Два примера (и пусть восторгающиеся этим опусом вспомнят, о ком идёт речь):

1. «— С Герасимовым есть одна тонкость… Представьте себе такой вариант: вы давите через Большакова на Коваленко, он пробивает замену, Герасимов подписывает, мы получаем диски. Таня едет в Питер, я с Найманом наведываюсь к соплякам, которые честно соглашаются, честно проводят восстановительные работы, и так же честно… показывают ведомости Рыбниковой, которая сразу же докладывает Герасимову, замыкая, тем самым, порочный круг.»

Где, мля, в романе Рыбников, Найман и Таня??? В какой «пропавшей тетради»??? Кто такой Коваленко? Почему на него надо давить через Большакова?

Бесконечный пазл из фамилий.

2. «За столом, покрытым красным сукном, сидел начальник военкомата полковник Ткаченко, поодаль на стульях сидели: подполковник Лещинский, майор Зубарев, майор Духнин, капитан Королев, капитан Ломейко, капитан Беляков, капитан Терзибашьянц, старший лейтенант Волков.»

Кто все эти люди? Ну давайте, восторженные поклонники, номинировавшие эту фигню на Букера, вспомните, чем Терзибашьянц отличается от Лещинского! Что это вообще за мордохрен такой? Капитан Ломейко... о! отличная фамилия, автор не поленился найти такую. Ну и что это Ломейко в романе сделал? Чем вообще заслужил отдельного обозначения, персонификации? Не помните? Ответ — ничем.

Сорокин просто вываливает и вываливает списки фамилий, чтобы читатель, и так обалдевший от бессмысленности действия, окончательно окосел от вереницы ничего не делающих поименованных героев.

Чушь и фигня этот роман. Ребята, одумайтесь. Вводить в каждый новый эпизод 10-15 НОВЫХ героев — это не мастерство, это убожество.

Оценка: 1
– [  15  ] +

Джордж Оруэлл «1984»

Gourmand, 10 октября 2019 г. 07:32

Роман «1984» — антиутопия реалистичного толка. Непонятно, почему его сравнивают с Хаксли, где есть существенные элементы фантастики. Мир Хаксли — выдумка, мир Оруэлла — реальность. Причём, как правильно заметила kerigma, несколько либеральнее того, что было в сталинском СССР. Если уж сравнивать «1984», то с «451 градусом» Рэя Брэдбери или с «Гибелью 31-го отдела» Пера Валё. Прозябание в сытом невежестве против прозябания в нищете, голоде и ненависти по Оруэллу. Из них троих мир Брэдбери самый нежизнеспособный (закат технообщества без умеющих читать техников самоочевиден), да Брэдбери и не фокусируется на устойчивости своего мира. Собственно, как управлять миллиардной массой обывателей — непринципиально. Способов разработано достаточно. Но как исключить крамолу в рядах той прослойки, которая и призвана поддерживать тоталитарный строй? Вот основная проблема устойчивости режима. Брэдбери отмахивается от проблемы, введя фантастического робота-ищейку, жалящего любого, кто держал книгу в руках. Валё заманивает оппозиционных журналистов в 31-й отдел, продукцию которого (газеты и журналы) не видит никто, кроме самих сотрудников отдела. Оруэлл беспощаден: только полным контролем мыслей, только с детских лет вдалбливаемой системой мышления, только полным, непрекращающимся страхом можно искоренить инакомыслие. И разве он не прав?

Но Оруэлл идёт дальше. Как сделать устойчивой верхушку, для благ которой и создан тоталитарный режим? Как обеспечить преемственность? Как исключить личностный фактор? И тут Оруэлл, признаться, напугал меня всерьёз. Стоит только представить себе эту внутреннюю партию, члены которой исповедуют индивидуальную жертвенность и коллективное бессмертие власти ради власти, и понимаешь, что это действительно может сработать. И никакого выхода нет, кроме полного одномоментного уничтожения всей внутренней партии, что практически исключено. Мало того, любое ослабление государства приведёт к его поглощению одним из двух других, ровно таких же, то есть и это не выход. Спасти человечество может только метеорит или болезнь, уничтожающие 95-99% населения. А может, и они не помогут.

Самый реалистичный, самый правдивый, самый безысходный роман-антиутопия.

Оценка: 10
– [  15  ] +

Елена Звёздная «Будь моей ведьмой»

Gourmand, 8 августа 2017 г. 15:09

Подробное описание медового месяца дурочки Ритулечки и крутого Князя, он же Оборотень, он же Змей, он же Тёмный Ангел, он же Главный вампир. Настолько подробное описание, что на другое действо места в книге не остаётся. Что-то вроде «Дневника Красной Туфельки», но без извращений и порно-деталей. Но при этом ни один половой акт молодожёнов не обойдён вниманием. Хотя, какие они молодожёны? Ведь Князь насильно женил на себе Ритулечку, дав взятку в ЗАГСе, магией запудрив голову маме невесты, а саму притащив на регистрацию брака, перекинув через плечо. К сожалению, Великий и Могучий опрометчиво дал страшную клятву не заниматься сексом ни с кем, кроме жены, из-за чего и вынужден раз по пять в день овладевать супругой во всех подходящих и не очень местах (постель утром, душ, совещание, обед, перед ужином, после ужина, в душе перед сном, в постели ночью). Несмотря на её возражения, просьбы прекратить и неумолчный плач по погубленной девичьей чести.

Но Ритулечка не унывает. И это главный посыл книги. Оптимистичный и утешительный для недавно вышедших замуж женщин. Собственно, книгу можно было бы назвать так: «Как выжить в браке с сексоголиком-маньяком, научиться ходить враскоряк и не потерять себя». Хотя авторский вариант как бы тоже намекает. Мол, на причёску времени у тебя, детка, не будет. Будешь ходить ведьмой.

Автор сама признаётся, что «Ритку я писала для себя, исключительно для себя. ... и вообще — Ритка моя таблетка от депрессии, моя личная, она веселая, забавная, добрая и нестандартная, за что я ее очень люблю.»

Да, полностью согласен. И думаю, книга недооценена читательницами из-за того, что, во-первых, является второй частью дилогии (а свадьба и бесконечное обслуживание мужа только начинается во втором романе, этом), а во-вторых, у целевой аудитории нет времени на чтение.

Поэтому призываю милых девушек заранее приобрести и прочесть данную книгу, чтобы примерно представлять себе, что вас ждёт в семейной жизни. А потом, украдкой под одеялом, перечитывать наиболее понравившиеся эпизоды. И не унывайте! Потенция — это не навсегда!

P.S. Какой сюжет? А-а-а, сюжет. Ну... дверь между мирами, бабы ёжки, кощеи, снегурочки, драконы, вампиры, боевые ежи, белки, курочка ряба, кот учёный, тёмные маги, оргпреступность, универ, ведьмы, говорящие книги, призраки, зомби — эээ... нет, сюжета в книге нет.

Оценка: 6
– [  15  ] +

Алексей Пехов, Елена Бычкова «Страж»

Gourmand, 10 октября 2016 г. 03:11

Простенький роман в принципе «ниачём». Есть некий герой, душевные переживания которого настолько мелки, что сам он выглядит плоским. Да, немного ироничный, с забавными спутниками, но всё так смазано, что абсолютно некому и нечему сопереживать.

Есть два захватывающих эпизода: возможное разрушение собора в первой повести (Ведьмин яр) и битва с демоном в пятой (Чертов (или чёртов?) мост). А остальные сражения проходят без напряжения. Да, вот хорошее слово — роман без напряжения. Так, шляется герой, попадает в переделки, спокойно всё воспринимает, легко выпутывается. С женщинами на уровне «сочные булочки», знакомую ведьму чмокнет в губы мимоходом. Всё без душевных волнений.

Вторая повесть («Ключ от рая») интересна темой: очистка от грехов магией. Но автор спокойно тему слил, наскоро обрисовав возможные злоупотребления и злоключения обладателя этого дара, а через страницу и вообще грохнул беднягу. И вновь герой не особо переживает из-за смерти подопечного. Всё без напряга.

Порадовало, что автор научился писать по-русски (или редактор получше попался). Читалось нормально, легко. Симпатичные описания, ровный язык.

Так что никакого неприятия книга не вызвала. Но и не зацепила ничем. Никакой эпичности нет, никаких загадок и тайн вселенских нет, мир спасать не надо. Это даже не героическая фэнтези, а бродяжья. Но в бродяжьей истории хотелось бы видеть больше юмора что ли. Если уж ничего другого нет.

Оценка: 7
– [  15  ] +

Рэй Брэдбери «И грянул гром»

Gourmand, 22 августа 2015 г. 22:45

Прочитал отзывы. Очень рад, что многие восприняли рассказ так же, как и я: как историю об ответственности за свои действия, рассказ о хрупкости мира (в том числе и демократии в лице сначала выбранного, а потом проигравшего президента Кейта). Вспоминали «Бруклинский проект». Да, параллели очевидны.

Но и огорчился, читая отзывы с детальным разбором «неправильностей» рассказа. Увы-увы, кто-то настолько зациклен на путешествиях во времени, что, как говорится, проглядел слона. (кстати, не знаю, кто там был первый, но уж точно не Брэдбери, да и не ставил он такой задачи — разработать непротиворечивую теорию путешествий в прошлое).

И по поводу финала отдельно. Ну разве он не прекрасен? Смотрите, как соединяется гром из изменённого прошлого, который охватывает Вселенную, и гром от выстрела, разрушающий вселенную человека. И какой мощный предостерегающий посыл!

И я (что вообще-то мне не свойственно) обращаюсь к тем, что прочитал рассказ как хроно-приключенческую историю. Друзья! Забейте на временные парадоксы, куда там динозавр должен был упасть, чему само существование Тропы помешало и прочие мелочи. Прочитайте рассказ заново (он маленький), но как историю о людях, своими действиями изменяющих мир. (или своими НЕДЕЙСТВИЯМИ —

"— Помогите мне уйти, — сказал Экельс. — Раньше все было иначе. Я всегда знал, что останусь жив. Были надежные проводники, удачные сафари, никакой опасности. На сей раз я просчитался. Это мне не по силам. Признаюсь. Орешек мне не по зубам.

... ноги влекли его прочь, он чувствовал себя одиноким и далеким от того, что происходило за его спиной.»)

Оценка: 10
– [  15  ] +

Рэй Брэдбери «Превращение»

Gourmand, 25 января 2015 г. 01:18

Читал в детстве и с удовольствием перечитал сейчас. Идея для меня неправдоподобна, но Брэдбери, как всегда, пишет настолько увлекательно, что веришь всему. Напряжение, интрига — в этом автору не откажешь. Очень точно подобраны персонажи и не случайно их трое. Первый — ждёт чудовища, готов убить. Второй — восторженный приверженец некой «эволюции», заложенной кем-то в ДНК человека, ждёт чуда, совершенства, сверхчеловека. Но есть и третий. Он-то и олицетворяет собой основную массу людей. Он ничего не ждёт. Главное, чтобы зелёные руки монстров/сверхмонстров не мешали ему спать. Обыватель. И он готов принять сторону любого из докторов.

Почему финал именно такой? Для меня — загадка. Пообещать вернуться через неделю, месяц и исчезнуть. Смита всё равно хватятся. Через день, через два, но хватятся. Тот же начинающий зеленеть Хартли. И я подозреваю в финале именно то, чего и боялся Хартли, — игру сверхчеловека с обычными людьми. Смит уверен, что с его логикой и скоростью думать легко справится с тремя «тупицами». Поэтому не бежит, а остаётся перекусить, поболтать, взять ненужную ему одежду и т.д. И мне становится несколько тревожно, а не захочет ли Смит вернуться на Землю и ещё немного «поиграть»?

Оценка: 9
– [  15  ] +

Филип Дик «Проездной билет»

Gourmand, 3 января 2015 г. 09:00

Отличнейший рассказ. Интригующий, пугающий, философский. Что есть реальность? То, что мы ощущаем. И эта реальность настолько крепка, насколько мы в ней уверены. Дик прекрасно выстроил цепь образов, меняющих реальность.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
1. Коротышка хочет купить билет. Продавец убеждает его, что такого места нет на карте. Коротышка исчезает. Продавец задумался. Реальность получает первый удар.

2. Второй визит коротышки. Вовлекается ГГ. Второй удар.

Чем ближе ГГ подбирается к нереальному городку, тем больше он сомневается в иллюзорности городка. Ещё несколько эпизодов (особенно мне понравился проводник, «Всегда останавливается. Всегда останавливался. И всегда будет останавливаться.»), и городок уже становится почти реальным.

Но реальность нового городка (он возник не на пустом месте, есть развилка в прошлом) перечёркивает старую реальность.

У ГГ ещё сохраняются воспоминания, но они тают, и когда он возвращается к себе домой, он возвращается уже в новую реальность. И сам не замечает этого.

Интригующий — потому что непонятно, что происходит и как всё закончится.

Пугающий — потому что в конце Дик выбивает из-под читателя уверенность в незыблемости собственных ощущений, памяти.

Философский — потому что понимаешь, что всё, что тебя окружает, может оказаться иллюзией и быть переписано новой реальностью.

Оценка: 9
– [  15  ] +

Филип Дик «Колония»

Gourmand, 29 декабря 2014 г. 16:28

Простоватый рассказ о мимикрии. Традиционно для Дика небрежный. Концовка — просто вершина нелепостей и несуразиц.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Чужая форма умудрилась скопировать космический корабль, которого она не видела. Это прям какая-то телепатия и воосоздание образа по мыслям людей. А чего тогда сразу не делала, как в «Солярисе»? Зачем копировать те предметы, которые рядом, если можешь создать мираж того, что люди желают увидеть?

Про голых понравилось. Смешно. Ой, заберите нас с планеты, только мы нагишом будем, так что вы отвернитесь. Прикол. Таким стыдливым не в космос надо летать, а в монахи податься.

И на перевод не сошлёшься. Два перевода прочитал. Особой разницы нет.

А как тревогу объявляли? Это ж детский сад какой-то.

Ну нет просто слов.

Что хотел сказать автор? Да немудрёная мысль. Туристы всё загадят, планеты надо оставить в покое, у них тут заповедник. А чем закончил?

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Через неделю прилетит новая экспедиция, планета-то открыта, координаты есть. Предупредить Землю об опасности не смогли. Этот же самый корабль, который приземлился через полчаса, он и приведёт гадость на Землю.

Напугать хотел, чтобы не трогали неизвестное? Ага, щас. Простите, автор, но мы будем идти вперёд, открывать новые миры, встречаться с неизведанным и преодолевать опасности. А Вы, милый Дик, ситиде нагишом у себя в домике и бойтесь полотенцев и тапочек.

Оценка: 5
– [  14  ] +

Фёдор Достоевский «Бедные люди»

Gourmand, 2 октября 2020 г. 03:19

Интересные отзывы. Что ж, вставлю свой.

Последнее время я читаю или перечитываю романы эпохи классового разделения, так я обозначил для себя период. Существенная разница с сегодняшним днём для меня в том, что в то время «социальные лифты» либо отсутствовали, либо были ограничены рамками своего класса. Плюс женское неравноправие, когда девушка благородного происхождения была ограничена в выборе занятий. В советское время, наоборот, была, по крайней мере декларировалась, полная свобода выбора профессии, области труда и, соответственно, материального достатка. «От каждого по способностям, каждому по труду». Сейчас, в эпоху интернета и сопутствующих технологий, мы где-то посередине в России. Ближе к западной модели, конечно.

Так вот, в эпоху классового разделения и герой, и читатель принадлежал к какому-то классу самим фактом рождения. Дворянин — обучен грамоте, как минимум, способен читать. Мужик — не умеет ни то, ни другое. Купец — да, скорее умеет, но пользуется нечасто. И романы, показывающие жизнь определённого класса, слоя, типа людей, они имели не только художественную, но и общественную (если под обществом подразумевать только образованных людей) ценность.

«Бедные люди» — это роман о бедных дворянах. Это надо понимать сразу и чётко. Не о простолюдинах, не о людях купеческого сословия, а о дворянах. Да, это самый низ дворянского класса, но далеко не самые нищие люди в России того времени.

Ещё одна особенность классового общества и романов того времени — это то, что герои мыслят категориями классов. Даже если мужик, лёжа на копне сена, и мечтает, то мечтает он либо войти в верхушку своего класса, либо занять место в другом классе, стать барином, например. Как мы видим в «Бедных людях», хотя Девушкин и принимает своё положение в иерархии дворян, он возмущён, когда слуга (мужик) обращается к нему непочтительно. То же и с Варварой — пойти в услужение, в люди, для неё непосильный выбор, хотя речь шла, как я понял, вовсе не о работе официанткой, а скорее компаньонкой.

Таковы были правила игры. Их необходимо учитывать, когда читаешь романы классового общества. Особенно когда речь идёт о богатстве-бедности, выборе профессии и т.п. Правда, для меня загадками остались некоторые моменты с одеждой. Скажем, почему нельзя было пуговицы пришить? Почему надо было их терять и покупать новые? То ли какая-то дворянская блажь, то ли мужчинам-дворянам запрещалось чинить одежду. С сапогами тоже как-то не очень ясно. Зато понятно требование пить дорогой напиток (чай) вместе с другими жильцами, даже если это не по карману.

Теперь о самом романе.

Форма — роман в письмах. Увы, для меня уже не ново, а для того времени, возможно, было в диковинку. Для построения психологического портрета не самая удачная форма, если автор писем лукавит, и, судя по отзывам, некоторые читатели Варвару подозревают в неискренности, но для меня «Бедные люди» — это в первую очередь роман о Макаре Девушкине, а он-то более чем искренен, так что формой я удовлетворён. В письмах Варвары меня заинтересовала история Покровских, недостудента и старика-отца, да пожалуй и всё. Кстати, Белинский тоже отмечал, что лицо Вареньки «как-то не совсем определенно и окончено».

Стиль. Сначала было тяжеловато с «маточками» и «ангельчиками», но потом привык. Такой уж он, Макар Алексеевич.

Содержание. Да, это талантливо раскрытый внутренний мир обедневшего чиновника (по-нашему, офисного планктона). Безумно одинокого, с низкой самооценкой, но тоже имеющего потребность в душевной близости. Есть ли такие люди в современности? Да сколько угодно. Закостеневшие в своей профессии, привыкшие к своему месту, не готовые изменить что-то в своей жизни. Вот только сейчас это выбор самого человека, а тогда это было закреплено рамками класса. И вырваться за них (например, открыть переписное бюро или прачечную) было невозможно.

Роман несомненно хорош, но общественную ценность потерял.

Оценка: 7
– [  14  ] +

Василий Головачёв «Спящий джинн»

Gourmand, 30 августа 2015 г. 10:23

Всё бы ничего, если бы не попытка рассказать историю от лица разных героев. Их много, они путаются в голове, выбор их непонятен. Например, Люция, женщина-историк. Какой смысл было отдавать ей кусочек повествования? Что она вообще делает в романе? И таких вставок от лица третьестепенных персонажей достаточно много (работники Аида, физики, Орест-чиновник и т.д.) Причём рассказа от Зо Ли, казалось бы, самого интересного участника событий, нет.

Сюжетные линии непонятны. Отец / сын Ромашины — почти нет. Игнат/стажёр — автор стажёра выкинул из финала, а столько сил и бумаг извёл на описание их взаимоотношений. Женщины? Обе (Дениз и Люция) не сыграли. В итоге Игнат Ромашин бросается в битву (последнюю, решающую битву) с криком «За всё человечество!» Хоть бы маму вспомнил — нет, не пришло ему в голову.

При этом как завязка (а что-то много у Головачёва романов-завязок, которые так и не получают хороших развязок...), как часть эпопеи борьбы с демонами-джиннами, роман, может быть, и неплох, но где же ударные сцены? где мощные финальные аккорды, переворачивающие душу читателя?

Кстати, мир один в один как в «Особом контроле», но описан менее подробно. «Аид», УАСС и институт видеопластики — вот и весь мир.

У Стругацких есть «Пикник на обочине». И финал, если переформулировать в головачёвских терминах, «прорыв к закапсулированному джинну в состоянии психоэмоционального накала». Похоже? Вполне. Только у Стругацких весь роман посвящён Рэдрику Шухарту, все сюжетные линии, связи, обстановка, всё ВЫВОДИТ героя на эту финальную сцену, а у Головачёва? И открытый финал делу не помогает, потому что понятно, что земляне проиграют. Никакого накала, никаких сильных эмоций у героя нет и быть не может, автор не показал их, не показал даже условий, при которых они могли бы родиться (например, гибель Дениз или стажёра, или, наоборот, джинн как единственная надежда на выздоровление\«воскрешение» любимого человека). Ромашин идёт в последний бой с двумя товарищами: Лопаррой, про которого известно только, что у него болит голова после визита на Орилоух, и неким Калаевым (кто это вообще???), который «с веселой злостью» сжимает руку товарища «до боли». Отличная компания! Жаль только, что роман был написан не про них, поэтому и сопереживать им невозможно. Калаева, единственно, жалко. Две страницы назад только всплыл в повествовании, и тут же был брошен автором в смертельную схватку. Что Калаеву остаётся, как только злобно повеселиться, выкручивая руку главгеру?

Оценка: 6
– [  14  ] +

Кир Булычев «Тринадцать лет пути»

Gourmand, 18 марта 2015 г. 16:35

Сразу был неприятно удивлён.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
траектория полета которой соединяет уже неразличимую даже в самый мощный телескоп Землю и Альфу Лебедя, путь займет в общей сложности сто девятнадцать земных лет.

Расстояние до Денеба (альфа Лебедя) свыше 1500 световых лет. В рассказе есть пометка, что лететь со скоростью выше световой нельзя, то есть выбор звезды полёта — вопиющая небрежность автора. Лень было зайти к знакомому астроному? Полистать справочник? Очень-очень огорчён таким отношением автора к читателям. И редакторов. Ладно, спишем на мелкую мелочь. Пусть будет альфа Центавра.

Но таких мелочей по тексту — вагон и маленькая тележка. Металлические предметы нельзя телепортировать вместе с человеком — почему? Ряддом их прекрасно телепортируют в грузовом контейнере. Который, кстати, куб. Так зачем человека раздевать и помещать в ванну, если можно запихнуть его в скафандре в куб, запаять и отправить так?

Пустующие отсеки. Это вообще фигня какая-то. А если пожар? Неиспользуемые помещения должны быть очищены и изолированы. Хоть оранжерея, которая (внезапно!) имеет выход на общую систему вентиляции, где бродят непривитые кошки, где гниёт хрен знает какая органика много лет, мутируют вирусы и бактерии. Ну что это такое?

Микрофильмы в неиспользуемой библиотеке — да это же источник пожара ого-го какой. Как можно такие материалы бросить без надзора?

Бассейн, где воду меняли лет сто назад. Короче, это полный кошмар. Декорации не удались от слова совсем.

Ладно, проехали. В повести две темы: выбор и любовь.

Начну с выбора. Совершенно не понял терзаний и переживаний героев вот по какой причине. Булычёв почему-то не показывает третий, самый логичный вариант выбора: затормозить перед пределом (вернуться к пределу) и оставить корабль как промежуточную базу для дальнейшей экспансии человечества. Приводили пример полярников. Ну так нелишне будет напомнить, что Амундсен не рывком достиг Южного полюса. Он высадился, основал лагерь, затем «Последующие походы группы Амундсена на юг базировались на лагере 80-й широты. Дорога размечалась бамбуковыми вехами с чёрными флагами; когда вехи закончились, их отлично заменила сушёная треска. Остававшиеся на базе люди заготовили более 60 т тюленины. В результате трёх походов (до 11 апреля) были заложены склады вплоть до 82° ю. ш., куда были свезены свыше 3000 кг провианта, в том числе 1200 кг тюленины, и горючего.» Затем был рывок, но при этом «9 ноября команда достигла 83° ю. ш., где был заложен большой склад для обратного пути.» «30-дневный запас оставался на складе 84° ю. ш.», «Лагерь 21 ноября получил название «Бойни»: экспедиция достигла 85° 36’ ю. ш».

То есть наличие промежуточных лагерей — это норма хоть полярников, хоть альпинистов. Ну стал бы корабль такой промежуточной базой. Какие проблемы?

И опытные взрослые люди до такого не додумались? Не верю.

Поэтому приходится выбрасывать 3/5 текста, чтобы выжать из этого то зерно, о котором идёт речь. Допустим невероятное: мощнейшая земная цивилизация не нашла ничего лучше, чем запулить корабль в другую звёздную систему (хотя, повторяю, ничто не мешало поставить цепочку баз в межзвёздном пространстве). Инструкции нарушены. Приказано вернуться, но из ложной гордости и желания прославиться экипаж несётся вперёд. А смысл? Что в конце пути? Жратвы там нет, кислорода — может, да, а может, тоже нет. Есть ли там вообще планета, на которую можно высадиться? Неужели такой случай не предусмотрели разработчики? Наверняка предусмотрели. Значит, возвращаясь к промежуточной базе, прилетевший к альфа Центавра корабль рассчитан на то, чтобы просто болтаться в системе на орбите вокруг звезды. И как они собирались вернуться тогда? Или корабль может сбросить «кабину» и улететь? Тогда, опять-таки, что мешает сбросить «кабину» около предела дальности?

Так, одна тема — полный провал. Одни дети, думают как дети, поступают как дети, — детский сад.

Но и вторая тема, любовь, такой же детский сад.

Влюбился, ухаживать не умеет, ничего не умеет, стоит как щеночек под дверью и жалобно тявкает. Итога скулежа в повести нет. Всё наладилось и призрачная жена упорхнула домой. Диалоги лаконичны до уровня всё того же детсада.

Единственная более-менее сильная сцена в повести — попытка самоубийства. Хотя мотивы снова детские.

одним словом, лучше бы и не читал. А ведь эта повесть написана позже почти всех остальных произведений цикла. С ужасом ожидаю мучительного чтения.

И топливо можно телепортировать в любых количествах вместо нижнего белья и мыла. Нет, не вижу проблемы.

Оценка: 4
– [  14  ] +

Роджер Желязны «Монолог для двоих»

Gourmand, 7 ноября 2014 г. 02:44

Я возмущён. Ну зачем, объясните, к такому микрорассказу давать такую всеобъемлющую аннотацию? Ценю и уважаю suhan_ilich, но зачем???

Ведь половина кайфа именно в последовательном «раскрытии» деталей. В «обрастании» истории подробностями. Через реплики ГГ. А такая аннотация убивает ВСЁ.

Друзья, ну давайте уважать нечитавших. В отзывах есть кнопка «спойлер». Но в аннотации же такой кнопки нет.

Пожалуйста, задумайтесь, прежде чем подавать аннотацию, а может, и вообще не подавать. Не такой уж и большой рассказ.

Фух... Извините, накипело.

По форме. Необычная форма. Интересная. В принципе, логичная. Какой смысл печатать реплики второго собеседника, если они сводятся либо к да/нет, либо, если они осмысленные, их можно в виде «переспроса» повторить в репликах первого собеседника.

Практика таких рассказов, я думаю, есть. Больше, конечно, на сцене, в театре. Но бывало, встречал и в фильмах. В обычной прозе — рассказ лесника или егеря — тоже встречалось. Но интересно.

И думается, такая форма хороша именно для того, чтобы не описывать, не очеловечивать второго собеседника. Не персонифицировать. Не давать ему характерного говорка, манеры речи, не показывать уровень образованности, начитанности. Вообще не показывать его. Потому что, как мы понимаем, у каждого читателя свой образ ТАКОГО человека. И Желязны бьёт в самую точку, не описывая его НИКАК. Каждый сам додумает и подставит (а то и несколько раз, по мере развития монолога) лицо, образ этого Второго.

Но то же самое Желязны делает и с Первым. Особенно ближе к концу. У меня, например, 15 образов сменилось. А после прочтения отзывов (про специализацию лагеря), так ещё и 16 появился.

И тоже, думается, неслучайно. А чтобы каждый читатель представил себе своего Первого. Вот этого, кстати, в театре никак не покажешь. А в фильмах — голос без картинки.

По сути. Ну а что сказать? Эмоциональная история, ко второму — вся гамма чувств. Желязны сыграл на мне, как виртуоз на рояле. Конец — торжество, отмщение.

Отличный рассказ.

И совет тем, кто не уловил, не понял и т.д. Читайте с картинкой в голове, не спеша, посмакуйте каждую реплику, представьте себе это всё. Это не так трудно. Уж более типичной ситуации, чем больница, врач и пациент, не бывает. Сотни фильмов, если сами ни разу не были (и пусть и дальше в больницу не попадайте).

Оценка: 10
– [  14  ] +

Уильям Тенн «Таки у нас на Венере есть рабби!»

Gourmand, 22 октября 2014 г. 22:23

Чтобы снять некоторые вопросы, замечу, что Уильям Тенн таки еврей (папа эмигрировал из Российской империи в Лондон), более того, с 1,5 лет Тенн жил в Бруклине, который в Н-Й. В этом же Бруклине родился и другой наш любимый еврей-фантаст Роберт Шекли, с которым Тенн дружил. Это я к тому, что не надо удивляться некоторому пересечению тем рассказов Шекли и Тенна, и общему для них особому отношению к еврейскому вопросу. (конечно, точнее надо сказать, что у обоих есть еврейские корни и они выросли в еврейской эмигрантской среде).

«А по фото и не скажешь» — так об этом и рассказ (вторая половина). Отлично доведена до абсурда эта ситуация. Инопланетные бульбы — коричневые подушки с шупальцами — евреи или нет?

Да, в первой части слишком много одесской манеры разговора. Сам еле вытерпел. Но когда начался еврейский конгресс — читать стало попроще и поинтереснее. Потому что «мимоходом» Тенн расказал и историю разных еврейских племён, и отношение к возвращению в землю обетованную, и многое другое.

Всё правильно: и смешной, и грустный рассказ.

Оценка: 8
– [  14  ] +

Пол Андерсон «Великий крестовый поход»

Gourmand, 5 августа 2014 г. 00:51

Почитал отзывы — ничего не понял, как будто читал совсем другую книгу. Что я думаю: гениальный Андерсон сделал пародию на ЛЕТОПИСЬ, придворный писец-монах нафантазировал бравого графа из забулдыги и тупого вояки а-ля Ричард Львиное Сердце (напомню, Ричард умудрился разорить Англию, который он даже не правил, так как всё время был то в крестовых походах, то по тюрьмам). У Андерсона получилась красивая поделка под средневековую летопись про Ясно Солнышко и прочих Полков Игоревичей, прибивающих зачем-то щиты к Царьграду, а потом уезжающих пьянствовать на родину. И кстати, фильм абсолютно адекватен, просто не хватает закадрового голоса, который зачитывал бы эту рукопись. Скажем, вусмерть пьяный стражник роняет шлем = голос: «И закинул могучей дланью витязь свой наголовник в развершуюся пропасть, и лишь эхом отозвалась ночь». Такое ощущение, что большинство писавших отзывы все вводные фразы про «брата Парвуса» и «начинаю это повествование с Божьей помощью» пропустили. Ну, ребята, нельзя быть такими доверчивыми. Как писали АБС в ОЗ, «не так всё было на самом деле, совсем не так».

Оценка: 9
– [  13  ] +

Эмиль Золя «Ругон-Маккары»

Gourmand, 13 августа 2023 г. 21:45

Вот и закончилось моё чтение эпохального цикла Эмиля Золя. Настолько законченного и завершённого, что у меня не возникло обычного желания узнать, что будет с героями дальше. Ничего не будет. Все отыграли свои роли и умерли. Как умерла и та Франция, описанию которой посвятил Золя двадцать два года (22 года) своей жизни, своего кропотливого труда. Период, выбранный Золя, неисторичен. Он начал писать свой цикл ровно на обломках этой Франции, в 1871 году. Это период правления Наполеона Третьего, время Второй Империи, от 1851 года до 1871 — поражения в франко-прусской войне, провозглашения Третьей республики и Парижской коммуны. Всего двадцать лет жизни Франции и двадцать два года, чтобы о ней рассказать. Уже по этим срокам понятно, что писатель подошёл к задаче основательно. Но мы знаем больше. Мы знаем, как детально Золя изучал архивы, беседовал с очевидцами, делал выписки из технических источников, советовался со специалистами. Почти каждый роман писателя сопровождался нападками со стороны критиков, желавших уличить Золя в искажении событий, на что немедленно получали подтверждённый документами ответ, опровергающий их домыслы. Количество подготовительного материала почти всегда превышало в разы объём самого романа, вот насколько тщательно Золя готовился к работе над своим циклом.

Общее отношение Золя к времени своей юности (в 1851 ему было 11 лет, в 1871 — 31), как я понял, это время обжорства долго голодавшего. Относительный мир, процветание, наступившие после череды чудовищных потрясений, гражданских и захватнических войн, экономических кризисов и периодического голода. Не знаю, можно ли сравнить с каким-то периодом нашей истории, но где-то близко к смеси брежневского застоя и нулевых. Но лучше не сравнивать. Лучше почитать.

В построении цикла автор исходил из идеи описать жизнь представителей одного семейства, но эта идея провалилась. Никакой семьи в романах нет. Никакого взаимодействия между членами семейства нет, за малым исключением. Никакого среза общества эта семья не представляет. Это не «Сага о Форсайтах». Наоборот, Ругон-Маккары разбегаются от родительницы во все стороны, знать друг друга не хотят и занимают произвольные места в обществе: и министр, и банкир, и лавочник, и священник, и доктор, и шахтёр, и крестьянин, и проститутка, и старушка-процентщица. Поэтому порядок, в котором рекомендует читать автор, бесполезен. Ничего отец не передаёт сыну, ничему мать не учит дочку — все начинают жизнь босяками и добиваются чего-то исключительно своими силами. Поэтому читать романы можно в произвольном порядке.

Но! Как прочитавший всё полностью, я предлагаю свой порядок, вернее, несколько порядков, в зависимости от интереса к той или иной стороне цикла.

Географически цикл делится на романы, действие которых происходит в Париже, романы про юг Франции и вымышленный город Плассан, где началось семейство Ругон-Маккаров, и несколько романов про другие места Франции.

Есть романы, непосредственно вплетённые в исторические события, а есть те, которые рассказывают о жизни определённого общества или сообщества или профессиональной среды.

Есть такие, которые я считаю обязательными прочесть, а есть и другие.

Всё это отражено в пометках. А уж выбор за читателем, принять их во внимание или нет. (Сначала хотел поставить пометку «любовь», но понял, что так придётся маркировать почти все романы. Однако я позволил себе выделить в конце пять романов, которые больше о любви, чем о чём-то другом).

Итак, вот что у меня получилось:

(обяз. истор. Юг, семья) «Карьера Ругонов»

(необяз, истор. Париж, политика) «Его превосходительство Эжен Ругон»

(необяз, Париж, земельные спекулянты) «Добыча»

-----

(обяз. Юг семья, религия) «Завоевание Плассана»

-----

(необяз, Париж, мелкие буржуа, клерки) «Накипь»

(необяз, Париж, становление торговых центров) «Дамское счастье»

(необяз, Париж, нищета, алкоголь) «Западня»

(необяз, истор. Север, шахтёры) «Жерминаль»

(необяз, Париж, пищевая торговля, рынок) «Чрево Парижа»

(необяз, Париж, художники) «Творчество»

(необяз, Париж, банкиры) «Деньги»

----

(необяз. Юг, крестьяне) «Земля»

(необяз, Париж, куртизанки) «Нана»

(обяз. истор. Восток и Париж, солдаты) «Разгром»

------

(необяз. Север, железная дорога) «Человек-зверь»

-----

(необяз, Юг, религия) «Проступок аббата Муре»

(необяз. Северо-Запад, рыбаки, усадьба) «Радость жизни»

(необяз, Париж, женщина с ребёнком и врач) «Страница любви»

(необяз. Север, религия) «Мечта»

(необяз. Юг, семья, наука) «Доктор Паскаль»

Оценка: 9
– [  13  ] +

Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер и философский камень»

Gourmand, 7 июля 2017 г. 00:09

Самое главное при чтении данной книги — отключить критическое восприятие. Тогда и мир, и приключения протагониста захватят и унесут в чудесную страну фантазий. А лучше даже не читать, а слушать. Когда на вопросы не остаётся времени, потому что чтец не остановится, не даст передышку, а сюжет всё летит и летит с немыслимой быстротой к удивительному финалу!

Но если задуматься...

Почему магический поезд отправляется с обычного вокзала? Ведь приходится маскировать не только платформу, но и сам поезд на всём пути. И рельсы, вероятно. Так не проще ли сделать отдельный вокзал?

Почему письма-приглашения на учёбу стали дублироваться, а под конец стали поступать сотнями? Это копии одного письма (кто снимал копии?) или оригиналы? Если бы Гарри взял несколько писем, то он бы получил сразу несколько мест в Хогвартсе?

Почему в Хогвартсе зимой сквозняки, а занятия проходят с нарушением температурного режима? И это величайшая школа магии? Где не могут детям обеспечить комфортные условия учёбы?

И подобные вопросы возникают на каждой странице.

Но лучше их не задавать. Лучше отключить здравый смысл и тогда книга пойдёт на ура!

Оценка: 6
– [  13  ] +

Виталий Зыков «Безымянный раб»

Gourmand, 28 июня 2017 г. 01:50

Простовато как-то. И мир простоват, и герой. От книги, выдержавшей несколько переизданий, я ожидал большего. По крайней мере, раз уж автор начинающий, то невероятного мира. Да, соединить нити судеб нескольких попаданцев, переплести их в интригующую смесь, — это задача для маститого писателя. Но что нужно для конструирования мира?! Только фантазия.

Вначале какие-то неординарные магические находки у автора были, а потом всё свелось к академии магии, четырём стихиям, ошейнику, блокирующему магию, и гномам-эльфам.

В итоге мне было скучно всегда: и когда герой что-то там делал, и когда открывался новый, а на самом деле затёртый до дыр старый, магический мир.

Непонятна осталась и основная идея романа. Несколько раз звучала фраза о том, что в новом мире каждый сам за себя и не нужно помогать сопопаданцу. Но эта мысль так и не раскрылась во всей полноте.

Из пяти перенесённых три девушки исчезли со страниц книги почти сразу. Две в гарем, одна к местному магу. Такова, по мнению автора, цель женской жизни? Приткнуться к мужскому плечу и тянуть деньги? Ну пусть бы одна из них выражала эту мысль, допустим. Но зачем всех трёх? И почему они даже не поучаствовали в обсуждении основной идеи?

Осталось два парня. Один стал рабом в ошейнике, другой выучился на мага. Пересеклись они только в самом конце книги, причём особенно помогать рабу маг и не мог, тот сам сбежал. То есть и тут основная идея не сыграла в полную силу.

Тогда о чём вообще этот роман?

Оценка: 5
– [  13  ] +

Георгий Мартынов «Каллисто»

Gourmand, 4 сентября 2016 г. 22:19

Абсолютно беспомощное произведение, как с литературной точки зрения, так и с сюжетно-фантастической. Да, уверен, дети, особенно советские 50-х — 60-х годов, в условиях книжного голода такое могли проглотить и не поморщиться. Но разве не задача взрослых подсовывать ребятам более-менее вменяемые книги?

Язык чудовищен. Это канцеляризмы на канцеляризмах, диалоги дубов с вязами. Зашкаливающий пафос. И при этом унылое, на несколько страниц описание событий без единого сюжетного поворота. Ну, вот пример:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Огромным заревом разливалось необъятное море городских огней. Далекими красными точками сверкали звезды Кремля. Там услышал он фразу, из которой понял, что руководители страны одобряют его намерение. Слова Председателя Совета Министров нельзя было понять иначе.

«Это нужно! — говорил ему внутренний голос. — Половина твоей жизни пройдет не напрасно. Живое слово о жизни другой планеты, другого человечества, все, что ты увидишь и узнаешь, принесет огромную пользу людям».

«Но достоин ли я быть избранником человечества? — встал перед ним тревожный вопрос. — Хватит ли у меня знаний, способностей и сил, чтобы успешно справиться с исполинской задачей, которую я хочу взять на себя? Может быть, кто-нибудь другой был бы полезнее на моем месте?»

Эта мысль заставила сжаться его сердце. Он чувствовал, что не может уже отказаться от мечты, которая с такой силой овладела им. Далекая Каллисто непреодолимо влекла его к себе.

Первая треть книги — пустое описалово. Тупое нагромождение сведений обо всём. Дальше появляется шпионско-диверсионный сюжет, ничуть не интересный, впрочем, из-за неспособности автора внятно его изложить. Завершающая треть — борьба за металл. Не знаю, как эту муть можно пересказать русским языком, короче, всех спасает потомственный рабочий-стеклодув, обычный грузин. Он пишет письмо в АН СССР, там сразу печь по его рецепту делают, и идёт металл для сверления двери, запертой диверсантом при попытке испортить двигатель, которых на самом деле не один, а под сотню, но если сломать тот самый главный, то корабль не взлетит. Грузины-работяги рулят, одним словом.

Но беда не в пафосе или плохом рассказе (это можно простить, в конце концов автор не писатель, он фантаст). Беда в унижении учёных СССР и логических нестыковках.

Например, автор делает из советских академиков ленивых тупиц. Между датой посадки корабля и выходом каллистян из него проходит 19 дней. За это время академики не делают ничего для установления контакта. В первый день сигнализируют светом 2+2=4 и 25 как ответ на «сумма квадратов катетов равна квадрату гипотенузы». И всё. Девятнадцать дней! А где физико-химические исследования, где дальнейший диалог посредством световых сигналов?

Дальше ещё хуже: оказалось, что азбука инопланетян почти совпадает с русской и при этом лучшим лингвистам страны требуется месяц, чтобы сносно научиться говорить! Что же это за страна языковых калек? Где простой потомственный грузин-полиглот? Кстати, одного из шпионов вычисляют именно потому, что он знает русский язык. Экий, право, подозрительный товарищ. При этом секретарь местного обкома общается с иностранцами на французском. И его за это не сажают в тюрьму.

Какой-то заговор капиталистов из серии «так не доставайся же ты никому». А как же международное сотрудничество и ООН? Ну ладно, капиталисты, но почему к кораблю пришельцев не допускают учёных из Польши, ГДР, Чехословакии и т.д.?

И подобные вопросы меня донимали на протяжении всего чтения. Несуразицы. Очернение учёных (чем наука так автора задела?). Полное отсутствие спецслужб. Все заговоры раскрывает секретарь обкома-франкофон. Уникальный человек. Даже в Москву пробрался. «Я секретарь Курского областного комитета партии, Козловский Николай Николаевич» — чего ж ты в Москву поехал вместе с делегацией каллистян? Сидел бы в своём Курске.

Удивительно, как цензура такой роман пропустила. Видимо, правду говорят, что в области фантастики цензура была послабже и можно было плести полную ахинею, если вставить в книгу теорию Энгельса и руководящую роль партии.

Нет, детям не стоит такое читать.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Обожженный до неузнаваемости труп диверсанта лежал у самой машины. Кто был этот человек? Что побудило его пожертвовать своей жизнью? Все усилия выяснить его настоящее имя остались безрезультатными.

Простой деревянный гроб был заранее приготовлен.

— Заройте его подальше от корабля, — сказал Козловский

— Может быть, на кладбище?.. — нерешительно сказал Куприянов.

— Может быть, поставить еще и памятник? — жестким тоном ответил секретарь обкома. —Собаке — собачья смерть!

Собаке собачья смерть, ну надо же!

Фуууу!

Оценка: 3
– [  13  ] +

Клайв Стейплз Льюис «За пределы безмолвной планеты»

Gourmand, 2 августа 2015 г. 02:06

Довольно простенькая философски-теистическая притча о планете райской жизни под управлением незримого распорядителя.

Как и всякая простенькая поделка, произведение грешит выпячиванием и идеализацией героев и персонажей, отражающих воззрения автора, и демонизацией и оглуплением антагонистов.

Так, учёный, создавший межпланетный корабль, выставлен недалёким расистом, а его напарник, финансировавший экспедицию, — золотостяжателем. Главный герой же предстаёт в виде Ищущего, которому только и открываются тайны правильного мироустройства.

И снова, как всякая простенькая поделка, роман больше говорит об авторе, чем о ком-либо ещё.

Так, я с удивлением узнал, что Льюис не только выступает за моногамию и ограничение рождаемости, но и предпочитает «вспоминать» о сексе в молодости вместо того, чтобы вести активную сексуальную жизнь хоть бы и со своей женой. А расу учёных, сорнов, он вообще предпочёл сделать почти фригидной.

Пейзане хроссы, поэты-примитивисты и дудочники-танцоры, — идеал сельского жителя, по мнению Льюиса. Характерно, что им он приписывает нежелание читать книги, видимо, чтобы не создавать у них потребности в развитии интеллекта. Это же подчёркивается и замечанием сорна о том, что хроссы не способны понять смысл кислородного аппарата и часто гибнут в горах. Наивные, простодушные хроссы, готовые поделиться едой со всеми желающими — ну чем не идеал серва-крестьянина? А поскольку разделение не классовое, а расовое, то и проблем нет: ни один хросс не сможет стать учёным-сорном, правителем-эльдилом или даже рабочим-пфифльтриггом. Муравейник, улей, генетическое разделение труда — вот идеал Льюиса.

Но застой в развитии, ограничения видны не только у хроссов. Столь же бессмысленным прозябанием занимаются и сорны, поскольку не имеют возможности реализовать свои изобретения. Да и потребности в научно-техническом прогрессе в них не заметно. Скорее это каста-раса философов и созерцателей, выпасающих скот и питающихся молочком и сыром. Иногда им удаётся уговорить рабочих-пфифльтриггов смастерить какую-нибудь хреновинку, но на этом всё и заканчивается: пфифльтригги делают один-два экземпляра, теряют интерес, а сорны ставят безделушку в ряд таких же невостребованных фигулин.

Да и сложно представить себе реальное желание что-либо делать в мире, где ограничена не только рождаемость (генетически ограничена), но и вдоволь природных ресурсов (можно есть даже траву), постоянно тепло и никто не носит одежду. И тем не менее есть и ещё один фактор, убивающий развитие этой эдемоподобной цивилизации — это правители-эльдилы и главный распорядитель планеты Уарса.

Будучи бессмертным существом, Уарса главной своей целью управления видит тихое прозябание подопечных, даже если это грозит им гибелью. Так, он спокойно принял изменение в атмосфере планеты, из-за чего погибла раса крылатых людей, а также спокойно смотрит в будущее, предвидя дальнейшее ухудшение и гибель остальных рас. Почему нельзя было этому воспротивиться? Добывать кислород из горных пород, изменить массу планеты, изменить орбиту? Потому что Уарса лишён основополагающего инстинкта — инстинкта выживания.

И этот райский уголок, проповедующий любовь к ближнему, внезапно предстаёт в совсем другом свете. Стагнация общества, отсутствие социальной динамики вкупе с оглупляющим контролем со стороны власть предержащих, делают планету кандидатом на вымирание.

Что ж, многие авторы предрекают смерть человечеству через старение и утрату желания развиваться. Льюис в этом не одинок. Но это не «песни умирающей земли», это гимн стаду баранов, строем идущих к обрыву.

Какому вселенскому замыслу мешает спасение расы хроссов? Чем, хочется спросить, выживание сорнов и пфифльтриггов (да хоть бы и на Земле или Венере) противоречит замыслу Всевышнего? Почему космическая экспансия (пусть и на искусственные планетоиды-ковчеги) хуже медленного умирания на стареющей планете?

Автор даёт простой ответ: «так заведено, и не нам менять этот порядок».

И вот тут, мне думается, Льюис впадает в противоречие с христианством. Ибо сказано в Библии чётко и недвусмысленно: «Плодитесь и размножайтесь». То есть хапайте ресурсов и жизненного пространства столько, сколько сможете переварить. То есть расселяйтесь везде, где можете. То есть летайте в космос, к другим планетам и звёздам, и даже за пределы Вселенной, если и туда сможете пробраться.

Второе противоречие, не столь явное, автор допускает, отрицая «в поте труда своего», так как все подопечные Уарсы трудятся без особого напряга, ну «чисто ради кайфа».

Итак, что же за «правильное общество» по Льюису получается:

1. Плодиться не надо.

2. Трудиться не надо.

3. Думать не надо.

Се человек по Льюису. Жутковатая идиллия!

Удивительно, как после осознания столь «потрясающих истин» автор не переселился в тропики, не залез на пальму и не стал питаться исключительно бананами и кокосами (+сахарный тростник). Ведь именно это, по его убеждениям, идеальное существование. Да и самка автору не нужна, достаточно воспоминаний.

И закономерно, что данный цикл получил не очень высокие оценки. Ибо однобокость и примитивность романа входят в противоречие и с христианством, и с научным мировоззрением разумных людей.

Нет, не удалось Льюису увлечь меня своей поделкой.

Оценка: 5
– [  13  ] +

Роберт Хайнлайн «Человек, который продал Луну»

Gourmand, 3 мая 2015 г. 08:42

Одно из моих любимых произведений цикла. И если бы не гонка между США и СССР, вполне развитие космонавтики могло бы пойти по такому пути. Реалии капиталистического мира Хайнлайн отлично живописал. Да, есть сейчас научно-государственный интерес в изучении Луны, есть престиж стран, посылающих к Луне аппараты, но по большому счёту автор прав: развитие космоса в первую очередь должно быть рентабельным.

И я не согласен, что ГГ — всего лишь прожжённый бизнесмен, стремящийся захапать Луну. Он — романтик, у него есть мечта, есть видение будущего (и не только для себя лично, а для всего человечества), но он и не идеалист, не знающий жизни. К сожалению (см. трения по освоению Арктики), мир устроен именно так. И застраховаться от притязаний больших и сильных мира сего можно и нужно. И Хайнлайн очень ярко, но и подробно описывает возможные коллизии. Чего стоит одна только история с прохождением Луны над территориями тропиков и возможными притязаниями на этом основании государств, расположенных близко к экватору! Разве такого не может быть? (см. опять же трения по Арктике). Да запросто.

И Хайнлайн прав в том, что мечта мечтою, но экономика есть экономика. Должен быть стимул. Можно сколько угодно рассуждать о невероятно прекрасном человеке будущего, который попрётся в неизведанные глубины вселенной из чисто спортивного интереса (возможно, так и будет через миллион лет), но Луну осваивать будут земные компании и корпорации, сиречь акулы и прочие бизнес-хищники.

Отличная повесть! Правдиво и захватывающе.

Оценка: 9
– [  13  ] +

Рэй Брэдбери «Будет ласковый дождь»

Gourmand, 25 апреля 2015 г. 19:16

Много прекрасных комментариев и отзывов. Не буду с ними соперничать. Одна деталь, на которую хотелось бы обратить внимание классификаторов:

«Сегодня в городе Эллендейле, штат Калифорния, четвертое августа две тысячи двадцать шестого года» — Дом на Земле находится, в США.

Не надо место действия указывать как «Вне Земли/Марс, спутники Марса».

Оценка: 10
– [  13  ] +

Павел Бажов «Хрупкая веточка»

Gourmand, 2 апреля 2015 г. 15:21

До чего, блин, грустно всё это читать. Крепостные, оброк, раздетые полуголодные дети, барин-кровосос, приказчики с кнутами. Напоминает «кровавые» африканские алмазы. Все в пыли, все кашляют от этой малахитовой пыли.

Молодец, Бажов. Без пафоса, простыми историями, а очень хорошо жизнь рудничных-заводских людей показал.

Оценка: 10
⇑ Наверх