1. Открывает журнал рубрика «Галактический гонец» — короткие сообщения на разные темы, так или иначе касающиеся фантастики (стр. 2–-3). Намечаются съемки новой кинотрилогии о Терминаторе. Сериал “Lost” планируется в показе вплоть до 2010 года (то есть по меньшей мере еще три сезона). В плебисците интернет-сервиса “Aleja Komiksu” журнал “Nowa Fantastyka” завоевал премию “Zloty Nast” в категории “Лучший журнал, пропагандирующий и продвигающий комикс” (потеснив, помимо прочих, журналы “Przekrój” и “Esensja”). Одна из самых больших и популярных российских газет «Комсомольская правда» в продолжение сообщения о поимке и съедении НЛО-навта таганрогскими рыбаками опубликовала статью о руинах небоскребов на Марсе и монолите, возвышающемся на Фобосе (к сожалению, не уточняется этот монолит черный или другого цвета). Джеки Чан и Джет Ли снимаются в фильме фэнтези “The Forbidden Kingdom”. Продолжается подготовка к сьемкам сиквела «Дракулы»…
2. В рубрике «Публицистика» напечатана статья Адама Сыновца/Adam Synowiec “Gwiazdy na podsłuchu/Звезды на подслушивании” (стр. 4–5). Радиоастрономия, поиски экзопланет, достижения программы SETI (слабые), программа ATA (Allen Telescope Array)…
3. В рубрике “Publicystyka” печатается под названием “Jestem wilkiem stepowym/Я – степной волк” интервью, которое журнал взял у британского писателя Брайана Олдисса (не иначе как по случаю его посещения Польши, хотя в журнале об этом не сказано ни слова). С этим интервью можно будет ознакомиться в следующем посте.
4. Без указания рубрики публикуется обширная и довольно-таки неожиданная работа польской писательницы НФ Евы Мрочек (известной нам также как Ева Снихур) “Archetypy astrologiczne w utworach fantаstycznych/Астрологические архетипы в фантастических произведениях” (стр. 9–12). Опираясь на методику, развиваемую Лешеком Вересом, исследовательница подвергает соответствующему анализу фильмы цикла “Чужой”, телесериал “Star Trek”, произведения Урсулы Ле Гуин, Витольда Яблоньского, но прежде всего Джоанны Роулинг.
5. Печатается комикс “Janusz 2009” (сценарист и художник KRL) (стр. 14 – 16).
6. Также в рубрике «Публицистика» печатается очередная статья Агнешки Хаски и Ежи Стаховича, которая носит название “Twórcy bestsellerów z lamusa. Część pierwsza, czyli nudne jest życie prawnika/Создатели бестселлеров из чулана. Часть первая, или Скучна жизнь юриста” (стр. 70–71). К ней мы вскоре вернемся.
7. Рецензию на фильм “Spider-Man 3” (реж. Сэм Рэйми, США, 2007) публикует Ежи Жимовский/Jerzy Rzymowski,
а Павел Матушек/Paweł Matuszek рецензирует анимационный фильм “Sedo Senki” (реж. Горо Миядзаки, Япония, 2006),
8. В рубрике «Фильмы на DVD»:
Роберт Зембиньский/Robert Ziębiński рассказывает много интересного о диске DVD с телесериалом “Supernatural” (реж. Эрик Крупке, США, 2005,
а Ежи Жымовский/Jerzy Rzymowski внимательно разглядывает диск с фильмом “Nightmares & Dreamscapes: From the Stories of Stephen King” (реж. Брайан Хенсон и другие, Австралия – США, 2006)
9. И, как обычно, две рецензии на комиксы (стр. 76). К ним мы вернемся позже.
12. В рубрике «Из польской фантастики» размещены четыре текста.
12.1. Рассказ «W rybnym straszy/В рыбном творится жуть» написала Ева Мрочек/Ewa Mroczek (стр. 41—46). Иллюстрация ЛУКАША МЕНДЕЛЯ/Łukasz Mendeł. Следует отметить, что этот рассказ занял II место (точнее, одно из двух II-х мест) на конкурсе «Напугай себя и нас».
"-- Прекрасно помню, — оборвал он его на полуслове. – Что там творится?
-- В рыбном рыщет чудовище.
-- Чудовище?
-- Нечто отгрызло руку продавцу и отшвырнуло в сторону одного из клиентов.
<…> Думаю, -- сказал спиритуалист, — что это не полтергейст. Полтергейсты бросаются предметами, верещат, угрожают, но рук не отгрызают…"
Позже рассказ нигде не перепечатывался, на русский язык (как, впрочем, и на другие языки) не переводился.
И небольшая справка. Нам уже трижды приходилось встречаться с автором рассказа на страницах нашего журнала (см. “Nowa Fantastyka” №№ 7/2001, 11/2003, 7/2005). Правда, фамилия писательницы была другой – Snihur. В июне 2005 года панна Ева вышла замуж и взяла себе фамилию мужа.
Биобиблиографии писательницы на сайте ФАНТЛАБ нет, поэтому стоит заглянуть в соответствующую справку, которую можно найти в этом блоге как по тэгу «Снихур Е.», так и по тэгу «Мрочек Е.».
12.2. Рассказ польского писателя Евгения Олейничака/Jewgienij T. Olejniczak “Florencja” напечатан на стр. 46—53. Иллюстрация ТОМАША ЕНДЖЕËВСКОГО/Tomasz Jędrzejowski.
«Недавно переехавший во Флоренцию и голодающий, перебивающийся с хлеба на воду, художник Антонио Банделло неожиданно получает заказ на портрет жены богатого купца Лоренцо Пациоли. И чем же это смог заинтересовать богатую парочку ничем не выдающийся и совершенно не известный художник?...
И это первое появление писателя на страницах нашего журнала.
Позже рассказ вошел в состав авторского сборника рассказов писателя “Noс sarańczy/Ночь саранчи” (2009), на другие языки (в том числе и на русский) он не переводился.
На сайте ФАНТЛАБ нет ни карточки рассказа, ни биобиблиографии писателя.
12.3. Вампирскую историю, озаглавленную http://gothicstory.blog.pl/ (Notki znaliezione w Internecie), написал Витольд Яблоньский/Witold Jabłoński (стр. 46—53). Иллюстрация МАРЦИНА КУЛАКОВСКОГО/Marcin Kułakowski.
И это первое появление писателя на страницах нашего журнала.
Позже рассказ нигде не перепечатывался, на другие языки (в том числе и на русском) не переводился.
На сайте ФАНТЛАБ нет ни карточки рассказа, ни библиографии писателя.
12.4. Рассказ “Jaszczurczy pierścień/Перстень с ящерицей” написал Ромуальд Павляк/Romuald Pawlak (стр. 60—64). Иллюстрации КАМИЛЯ КОХАНЬСКОГО/Kamil Kochański.
Молодой рыцарь Родриго де Айяла готов все отдать, чтобы отомстить рыцарю Диего де Небредия, захватившему его родовой замок и убившему его отца, пусть даже это все – лишь перстень с драгоценным камнем в золотой оправе, изображающей ящерицу… W.
…Павляк начинал с horror-а и НФ. Теперь его тянет в сторону исторической фантастики. Речь идет о позднем средневековье, раннем новом времени, истории рыцарских орденов и Османской Турции. Ну и об эпохе великих открытий, то есть конкисте и ее дальнейшей судьбе (Мацей Паровский).
Позже рассказ был переиздан в составе авторского сборника рассказов писателя “Wilcza krew, smoczy ogień/Волчья кровь, драконий огонь” (2006).
На русский язык (как, впрочем, и на другие языки) рассказ не переводился. Глянуть на его карточку можно ЗДЕСЬ Биобиблиографии автора на сайте ФАНТЛАБ нет, но, поскольку это уже четвертое появление писателя на страницах нашего журнала (предыдущие см. “Nowa Fantastyka” 01/1993, 06/1998, 3/2004), кое-что о нем можно узнать, пройдя в этом блоге по тегу «Павляк Р.»
Начинающий психотерапевт Артур Монтейн сталкивается с не понятным ему случаем психической травмы – его пациентка, пятнадцатилетняя Герла, утверждает, что к ней привязался ангел, от которого она никак не может отделаться…
Позже рассказ нигде не перепечатывался, на русский язык (как, впрочем, и на другие языки) не переводился.
Нам уже приходилось встречаться с автором рассказа на страницах нашего журнала (см. “Nowa Fantastyka” №№ 7/2001, 11/2003).
Биобиблиографии писательницы на сайте ФАНТЛАБ нет, поэтому стоит заглянуть в соответствующую справку, которую можно найти в этом блоге по тэгу «Снихур Е.».
2.2. Рассказ “Granica czyśćca/Граница чистилища” написал Якуб Новак/Jakub Nowak. Иллюстрации АРКАДИУША КЛИМЕКА/Arkadiusz Klimek.
В дальнейшем рассказ нигде не перепечатывался, на русский язык (как, впрочем, и на другие языки) не переводился.
Заглянуть в карточку рассказа можно ЗДЕСЬ А почитать об авторе можно ТУТ
(P.S. Автор уже на первых страницах зверски убил кота. Этого я никак не смог ему простить, поэтому рассказ остался недочитанным. Но это чисто мои, личные, проблемы. W.)
Ева Снихур (Мрочек)/Ewa Snihur (Mroczek) (род. 14 февраля 1974) – психолог, преподаватель психологии, сертифицированный психотерапевт, автор фантастических рассказов.
Родилась в Варшаве. Будучи психологом по образованию, работала психотерапевтом в хостеле под Варшавой. Увлекалась астрологией. Дебютировала в жанре рассказом “Imię węża/Именем змея” в июльском номере журнала “Nowa Fantastyka” за 2001 год (как Ewa Snihur). Утверждала, что ее учил писать Анджей Пилипюк.
Позже напечатала в этом журнале еще две новеллы (“Jeden uśmiech wampira”, № 11/2003 [как Ewa Snihur] и “Zagubiony anioł”, 7/2005 [как Eva Snihur]),
а также рассказ в журнале “Fantasy” (“Zoya”, № 3/2003 [как Eva Snihur]).
Один из ее рассказов (“Zoya/Зоя”) был включен в антологию “Demony/Демоны” (подписан именем Eva Snihur) (2004, 2009).
В 2005 году вышла замуж и сменила девичью фамилию Снихур на фамилию мужа – Мрочек. В настоящее время живет с мужем Себастьяном и двумя котами в Варшаве, работает психотерапевтом в CBT. Считает, что самое главное в мире — свобода и чувство юмора. По-прежнему интересуется астрологией, но также – парапсихологией и восточной философией, благодаря чему в ее рассказах, которые она продолжала писать (публикуя их уже под новой фамилией, как Eva Mroczek) стали помимо вампиров появляться привидения, демоны и… врата в иную реальность. Итак, опубликованы также следующие рассказы (уже Евы Мрочек):
“W rybnym straszy/В рыбном <магазине> творится жуть” (“Nowa Fantastyka”, 9/2006; II место на конкурсе);
“Tęczowy smok/Радужный дракон” (ант. “Tempus Fugit. T. 2”, 2006), “Nikaron” (ант. “A.D. XIII. T. 2”, 2007); “Tylko ciało/Только тело” (ант. “Pokój do wynajęcia/Съемная комната”, 2008).
В издательстве “Fabryka Słów” еще в 2006 году работали над изданием сборника рассказов пани Евы “Tęczowy smok”, но книга, похоже, так и не была напечатана.
Добавим сюда еще две статьи пани Евы: "Arhetypy astrologiczne w utworach fantastycnych/Астрологические архетипы в фантастических произведениях" ("Nowa Fantastyka", 6/2007) и "Jakub Wędrowicz — analiza psychologiczna/Якуб Вендрович — психологический анализ" ("Czas Fantastyki", 3/2007) — обе подписаны Евой Mрочек (Eva Mroczek).
(P.S. C написанием имени пани Евы мне не все ясно — ее сертификат психотерапевта PTTPB № 303 выписан на имя Ewa, но в ее электронном адресе фигурирует написание eva. Паровский, вспоминая о ней в одной из своих книг, использует имя Eva, но в журнале дважды печатал рассказы под именем Ewa. В Польше имя Eva не то, чтобы не популярно, его там, вроде бы, и вовсе нет, только Ewa; зато в США имя Eva чуть ли не на каждом шагу. Оставляю решение этой загадки — я думаю, что все же речь идет о псевдониме — будущему автору биобиблиографии на ФАНТЛАБ-е. W.).
11. В рубрике «Из польской фантастики» размещены четыре текста.
11.1. Небольшой рассказ «Jeden uśmiech wampira/Одна улыбка вампира» написала Ева Снихур/Ewa Snihur (стр. 35—36). Иллюстрация ТОМАША НЕВЯДОМСКОГО/Tomasz Niewiadomski.
Вампиры, как известно, вампирствуют, истребители вампиров – их истребляют. Естественный, казалось бы, процесс, но и такой процесс, оказывается, нуждается в классификации, строгом надзоре и регуляции…
Позже рассказ нигде не перепечатывался, на русский язык (как, впрочем, и на другие языки) не переводился.
Нам уже приходилось встречаться с автором рассказа на страницах нашего журнала (см. “Nowa Fantastyka”, 7/2001). Поскольку биобиблиографического портрета писательницы на сайте ФАНТЛАБ нет, мною была подготовлена соответствующая справка, которую можно отыскать в этом блоге под тэгом «Снихур Е.». Справка эта нуждается в некотором уточнении, чему и будет посвящен следующий пост. Из него, собственно, станет понятно, почему в карточке ФАНТЛАБА, которую можно увидеть ЗДЕСЬ рассказ «Одна улыбка вампира» приписана другому человеку (что вообще-то не есть хорошо — еще раз гляньте на журнальную страницу).
11.2. Рассказ «Halloween w obcym kraju/Хэллоуин в чужой стране» написал Кшиштоф Коханьский/Krzysztof Kochański (стр. 45—51). Иллюстрации ЭЛИ ВАГИ/Ela Waga.
Не послушался герой рассказа совета своей кошки, мучимой дурными предчувствиями, поехал-таки на работу в самый Хэллоуин. Ладно хоть прихватил с собой в кармане традиционную маску (ну да, не выдолбленную тыкву с вырезанными глазами, носом, пастью и свечкой внутри, а всего лишь махонькую дыньку, но все же…), которую в последний момент всучила ему мохнатая подружка, иначе вообще неизвестно, чем бы дело кончилось…
Это еще один из целого цикла «рассказов с чертовщинкой», где герой каждый раз оказывается один на один с угрозой, которая ужасает и изумляет в то же самое время. Позже из этих рассказов сложился замечательный авторский сборник “Drzwi do piekla/Врата в ад” (2009).
На русский язык (как, впрочем, и на другие языки) этот рассказ не переводился.
И это седьмая (предыдущие см. №№ 2/1983, 11/1984, 1/1992, 4/1998, 9/2000, 10/2002) публикация К. Коханьского в нашем журнале. Биобиблиографического профиля этого замечательного писателя на сайте ФАНТЛАБ нет, карточки рассказа, впрочем, нет тоже.
11.3. Повесть “Zapach szkła/Запах стекла” написал Анджей Земяньский. В номере опубликована вторая из трех частей, на которые разбит для публикации текст (стр. 52—62). Иллюстрации АРТУРА СИТНИКА/Artur Sitnik.
Позже повесть вошла в состав одноименного авторского сборника писателя ”Zapach szkła”, впервые изданный в 2004 году и затем переиздававшийся в 2008, 2011, 2013, 2018, 2021 годах.
В сети можно найти неофициальный перевод повести на русский язык (под названием «Запах стекла»), выполненный В.Б. МАРЧЕНКО.
Почитать о писателе можно ЗДЕСЬ, а глянуть на карточку (нуждающуюся, впрочем, в исправлении) можно ТУТ
11.4. Рассказ “Znaki/Знаки” написал Влодзимеж Ковальский/Włodzimierz Kowalski (стр. 62—68). Иллюстрации МОНИКИ РОКИЦКОЙ/Monika Rokicka.
Герой рассказа, преуспевающий столичный архитектор, получает по наследству дом и подворье своих предков в провинциальной местности. С домом, построенным где-то еще в XVI веке, связано несколько поверий, одно из которых гласит: владельцам дома нельзя в нем жить, но нельзя его и продавать. Считая это суеверием, архитектор посещает дом, в котором его предыдущий владелец заколотил досками все окна, и, пользуясь газовой зажигалкой вместо светильника, находит на стропилах несколько писем, которые, непонятно даже почему, ему очень хочется прочесть прямо там, где он их нашел. Прочесть, не сходя с места…
Интересная, но, к сожалению, первая и последняя публикация автора, которая, по словам Мацея Паровского, была, «пожалуй, пионерской попыткой вписывания в современность подзабытой демонической традиции».
Позже рассказ нигде не перепечатывался, на русский язык (как, впрочем, и на другие языки) не переводился. Сайту ФАНТЛАБ об авторе рассказа ничего не известно, карточки рассказа на сайте тоже нет.
ВЛОДЗИМЕЖ КОВАЛЬСКИЙ
Влодзимеж Ковальский/Włodzimierz Kowalski (род. 1966) – экономист по образованию, автор фантастического рассказа.
Родился и живет в Варшаве. Экономист по образованию, хотя несколько лет учился также на факультете полонистики Варшавского университета. В 2001 году победил в конкурсе на лучший сценарий, объявленный польско-американским фондом “Arts for Free Spirit”. Мотивацией к написанию рассказа “Znaki” (2003, “Nowa Fantastyka”, № 11) послужило воспоминание о чтении «Рукописи, найденной в Сарагоссе»Яна Потоцкого.