Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «mak-grou» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 17 октября 2019 г. 06:01

Оказывается, в Америке давно уже существует засекреченная служба по похищению людей инопланетянами — народ дурят с целью отвлечения от насущных проблем. Тут сразу приходят на ум многочисленные круги на полях, возможно, часть из них действительно "рисуют" из космоса с помощью новейших электронных разработок для тех же целей.

И вот кому-то из этой службы надоела рутинная работа и он перенаправляет команду похитителей на известного телеведущего (до этого-то были всяческие домохозяйки и фермеры, которым сложно верить), последний делает о своём похищении сенсационный репортаж и по стране начинается форменное безумие...

Стёбная книжка небольшого размера, но внушительной толщины (480 стр.), с нетривиальными поворотами сюжета.

Юмора правда не так много, как хотелось бы, но зато он здесь высшего качества. После прочтения возникает желание почитать и другие книги Бакли.

Моя оценка: 8/10.


Статья написана 15 октября 2019 г. 22:27


Очередная «линия» от издательства FreeFly, на этот раз славянская. Автор — Кирилл Берендеев, попытался создать нечто про параллельные миры, замешанное на славянской почве.

Повествование делится на 3 сюжетные линии:

Основная — житель некой, параллельной нашей реальности, страны, похожей на Россию, участвует в затянувшейся войне с соседним (тоже по типу славянского) государством. Война эта похожа на Великую Отечественную, только масштабом поменьше, но тоже очень жестокая — народ гибнет сотнями тысяч.

Герой начинает с карьеры снайпера, которым совершает первое убийство, затем в составе диверсионной группы участвует в бесконечных вылазках в тыл врага (место действия, в основном, окрестности родного города — Свияты), при этом все вокруг гибнут, а герою и ожидающей его в Свияте девушке необъяснимо везёт...

Особенно удались у Берендеева описания операций по спасению капитана Рогачёва и устранению генерал-губернатора Свияты Веремейца — жёстко, обстоятельно, захватывающе, прям настоящий военный боевик.

Вторая линия — наши дни: некий психиатр занимается исследованием странных снов и лечением молодого человека Павла, который, засыпая, периодически попадает в тело того самого бойца из Свияты.

Ну и третья линия — кое-кто из той же параллельной реальности уже догадался о вредном воздействии перемещений Павла в его снах (оказывается, вся война только из-за него, точнее, из-за приходящей с ним бездны), и пытается отыскать этого бойца, чтобы уже через его сны попасть в наш мир и убить Павла...

В общем, неплохой замес.

Что не понравилось: несколько расплывчатая и маловразумительная концовка (возможно, несколько позже до меня дойдёт смысл последних строк автора) и огромное количество грамматических ошибок буквально на каждой странице — ощущение, что текст набирался «всырую», минуя редактора, или же последний крупно схалтурил...

Моя оценка: 7/10.


P.S.: Проза.ру отличилась очень своеобразной аннотацией к этой книге (в верхнем левом углу лицевой стороны обложки): смешать в кучу Кирилла Берендеева, Тома Клэнси и Льва Толстого — хуже не придумаешь...


Статья написана 15 октября 2019 г. 22:23


Книга от издательства FreeFly, известного тем, что издаёт произведения в национальной обёртке, будь-то скандинавская, славянская, английская и прочие линии.

Роман «Письмоносец» — совсем даже не сказка и не магический реализм, сюр и прочее. Это что-то типа драмы, кусочек жизнеописания датского паренька, страдающего от якобы альбинизма и решившего посвятить свою жизнь профессии почтальона, а посему уехавшего в отдалённый посёлок работать письмоносцем.

Снег, очень много снега будет встречаться на страницах этого небольшого романа. Плюс тема неразделённой любви.

А ещё — быт, чаяния и переживания главного героя и немногочисленных прочих действующих лиц. Да ближе к финалу возникнет нечто фантастическое, вроде призрачной овцы, и может, ещё пара непоняток, которые можно трактовать по-разному, а можно и не обращать особого внимания, оставив на границе подсознания.

Из этой книги мы узнаем о секретах почтовых сумок, о том, куда уходят почтальоны после завершения карьеры, посетим отдалённую овцеводческую ферму в горах, посочувствуем датскому народу, который до сих пор не расстался с монархией и вынужден терпеть сумасшедшего короля (представляю, что было бы с таким монархом в России), ну и проясним кое-что из прошлого героев.

В общем, неспешное такое повествование, необязательное для прочтения, что впрочем, не мешает в какой-то степени им насладиться. Скандинавская линия, господа...

Моя оценка: 6/10


Статья написана 14 октября 2019 г. 15:21


Статья написана 18 сентября 2019 г. 06:08


В мире Вергилия-XIV орки больше всего напоминают наших братков – не шибко умные, но жестокие ребята, предпочитающие убивать на месте за малейшую провинность. От людской расы отличаются более смуглой кожей, более крепким телосложением и набором потрясающих зубов и рогов (если смотреть сверху, они похожи на выступающую из волос «костяную корону»).

Однако и здешние эльфы – отнюдь не божьи одуванчики, а чрезмерно жестокие твари, предпочитающие сперва изощрённые пытки и лишь затем убийство. Высокие, стройные, они отличаются бледной, почти белой кожей, голубыми губами и небольшими рудиментарными радужными крылышками за спиной.

И только люди как люди – с помощью обыкновенной хитрости и коварства выживающие кто как может.

И вот в этом мире, стоящем на грани войны между всеми расами (которых побольше, чем три – есть ещё альвы, гномы и серафимы) и начинается наша история. Вкратце завязка сюжета:

Главный герой — изгой из расы орков и его приятель эльф по имени Эль живут и промышляют тёмными делишками в городе Лагарике, что в Приграничье (кстати, на форзаце присутствует карта мира). Изгоев тут не любят, однако ГГ ничем не отличается от людей, за исключением увеличенной силы и костяных наростов на костяшках пальцев, поэтому затеряться среди людей с помощью перчаток проблемы не составляет.

Однажды, выполняя поручение главаря шайки орков, герои жестоко подставились (а точнее, их подставили) и теперь они разыскиваются за убийство эльфийского князя. Собственно, умелое лавирование между орками и эльфами (в основном, благодаря способности вовремя смыться) и составляет значительную часть романа. Лишь где-то к середине герои наконец покидают Приграничье и пускаются в дальний путь через леса и пустыни с целью выполнения главного квеста – предотвращения глобальной войны между расами (которая по факту уже началась). В пути их ждут множество приключений, находок и потерь по типу: вы получили в команду 5 эльфов, на вас напал оборотень, вы потеряли 2 эльфа и одного мага. К вам присоединилось 10 орков, на вас напал дракон, все орки были убиты и т.п.

В целом, роман получился довольно интересным и начало трилогии я прочитал запоем. Хотя сильно выше крепкого середнячка история не поднимается и если вы её пропустите – ничего не потеряете. Тем не менее, к прочтению советую.

==================================================================================

Ну а теперь о всяческих ошибках и ляпах, что сразу бросаются в глаза:

В романе я насчитал порядка 20-ти опечаток – вроде бы немного, но зато каких!

Уже на 5-й странице нас встречает предваряющая роман выдержка из «Истории мира», датированная 852 годом ПС (после сотворения мира), в которой речь идёт о заключении Договора между великими расами в 897 году ПС.

Поскольку роман даже ещё не начался, то приходится поломать голову, как в рукописи может быть описано то, что произошло позже даты её написания? И только потом понимаешь, что это опечатка и там очевидно должен стоять 952 год ПС, тем более, что действие самого романа разворачивается в 998 году ПС.

Далее по тексту герои колотят в сворки дверей (стр.81), сверлат взглядом (стр.102), покрывают себя знаменем, а не знамением (стр.74), откланиваются от маршрута, а не отклоняются (стр.214) и т.п. несуразицы.

А как вам следующие выражения:

«Я не пессимист, я реалист» — это слова полуорка, если что (стр. 231);

«Хорошо, можно и немного проиграть» – тут не сразу и догадаешься, что персонаж ничего не хотел проигрывать, а только поиграть (стр. 340);

«вскоре нам вслед полетели разрозненные стрелы. Их было немного…» — хм, определённая логика в этом есть (стр.144);

«Я закутался в плащ, стараясь защититься от поступавшего ночного холода» – одно слово тут явно лишнее (стр. 335);

«Будто проверяя нас на прочность: сломят ли нас мелкие невзгоды пути…» — чьего пути? – нашего! (стр. 231);

«Вокруг царила непривычная тишина, нарушаемая лишь привычными звуками лесной жизни – щебетом птиц, потрескиванием ветвей, отдалённой глухой перекличкой охотившихся кордов» – хороша тишина! (стр.323);

« Нет, — весело мотнула головой Фрида» — а вы сможете весело мотнуть головой? (стр. 213);

«К входу подкатила варварски роскошная карета» — это из оперы "варварски умён", "дьявольски красив" и т.п. (стр. 147);

«Брат и сестра были до ужаса похожи друг на друга» — речь об эльфах, если что (стр. 329);

«Поле простиралось на несколько десятков милиузлов и упиралось в видневшуюся на горизонте далёкую полоску леса» — 1 милиузел по внутренней терминологии это 1 метр, что-то слишком далековато до леса… (стр. 364).

Если же персонажи здесь что-то говорят, то частенько трясут головой аки Паркинсоны, типа «он тряхнул головой и сказал…», «она тряхнула головой и сказала…», я даже не стал считать количество таких трясок — если будет не лень, сами посчитаете. Кстати, тряска головой свойственна не только героям Ятаганова – явный перебор с ней встречаю в самых разных произведениях.

Ещё героям свойственно разнообразие во взглядах:

«А что? – настороженно осведомилась Фрида, бросив на орка подозрительный взгляд».

«Не волнуйся, он шутит, — миролюбиво проговорил я и бросил на орка предостерегающий взгляд».

«Спасибо вам большое! – с искренней теплотой проговорила Фрида и поочерёдно обвела нас всех взглядом» (это всё на стр. 213);

«И девушка, посмотрев на меня долгим прощальным взглядом, бросилась бежать прочь» — эх, столько времени потеряла! (стр.214);

«Вы в порядке? – взволнованно проговорила изгойка, тщательно оглядывая нас со всех сторон» — прям со всех? (стр. 236).


Вдобавок, автор ещё и страдает манией перечисления всего и вся – как вам следующие отрывочки:

«Публика, попадавшаяся нам на пути, была соответствующей – кривые, косые, больные или просто пьяные нищие и бродяги сидели, ползли, шли, ковыляли, валялись в узеньких, заваленных мусором и отходами проулках и у стен домов» (стр. 8-9);

«…первородное пламя обожгло новорожденный мир, и в нем появилась жизнь: леса, поля, горы, моря, озера, реки, птицы, рыбы, звери…» (стр. 10);

«Многочисленные стеллажи были сплошь уставлены магическими пробирками, кувшинчиками, пузырьками с зельями, подставками, какими-то книгами, пучками трав, странными фигурками, необожженными свечами всех видов и размеров, кинжалами, ножами, стрелами, болтами и прочим магическим и полумагическим барахлом» (стр. 15);

«Утопая в крови, среди акинаков, сабель, кваддаков,, копий, луков, покореженных шлемов, щитов и доспехов на лесном поле лежали тела орков, эльфов и людей» (стр. 245).

Кстати, в конце книги есть довольно внушительный словарик различных терминов и обозначений – смотрим первое же слово:

«Акинак – короткий меч, длиною около 30-40 см…» Так и хочется добавить – ну ОЧЕНЬ короткий меч, почти ножичек!


Ну а теперь несколько наиболее дурацких авторских ляпов:

«Кивнув своим спутникам, я неторопливо затрусил вверх по улице. На шаг позади меня бежала Дидра, рядом с ней Эль» — это как так, один неторопливо трусит, а его не могут догнать двое бегущих? (стр. 118);

«Я лежал в постели в большой чистой комнате. За окном светило солнышко… — Ладно, отдыхай, проговорила Дидра и вышла из комнаты. Увы, отдохнуть мне так толком и не удалось. Уже на следующий день…» — ничего себе отдых, и целых суток мало? (стр. 228-229).

«Я внезапно понял, что не осталось больше ни одного защитника форпоста и лишь с веток гигантского дуба ещё сыпался редкий поток стрел...» (стр. 327) и внезапно далее по тексту «Медленно, но верно под ударами наших мечей и ливнем стрел из форпоста число нападающих стало сокращаться» — и ливень превращается в поток…т.е. редкий поток в ливень!

«Я молча поднялся на ноги и поудобнее перехватил топор…Я огляделся. Мой взгляд наткнулся на лежавший рядом огромный топор. Взяв его в руки…» — т.е. он два раза взял один и тот же топор! (стр. 357);

Ну а теперь вишенка на торте – представьте ситуацию: герои наблюдают за домом одной певички, в котором никого, кроме неё, нет (муж уехал по делам). К ней приходит любовник. Все окна в доме, за исключением одного, тёмные, поэтому понятно, где происходит свидание. И тут возвращается муж и заходит в дом…

Через некоторое время:

«Дверь распахнулась и оттуда с проклятиями и воплями выскочил рогатый муженек в компании ещё десятка не понятно откуда взявшихся головорезов» — действительно, ну откуда в пустом доме взяться десятку головорезов?! (стр. 149).


Кстати, книга не юмористическая, но и чрезмерной серьёзности там нет. Возможно, некоторые моменты вызовут улыбку.

Моя оценка начальному тому трилогии 7/10. Всем приятного чтения!





  Подписка

Количество подписчиков: 7

⇑ Наверх