Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя kalamake на форуме (всего: 334 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Новости, конвенты, конкурсы > Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы) > к сообщению
Отправлено 7 июля 2023 г. 17:29
В "Магните" и в "Бристоле" — там и другое немецкого разлива есть, но мне это нравится. Что приятно, честные пол-литра, а не жмотские 0.43 :-)
Новости, конвенты, конкурсы > Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы) > к сообщению
Отправлено 7 июля 2023 г. 16:27
а про это кто что скажет?



какие лучше него, какие хуже? ну, по 50-70 рэ, дороже покупать — выпендрёж ящетаю
Произведения, авторы, жанры > Френк Херберт (Герберт). Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 7 июля 2023 г. 16:08
цитата angels_chinese
цитата urs
Потом ваш вариант Джезрит , пусть он и точен этимологически но для русского чтения мало подходит. Аналогия с иезуитами исчезает мгновенно. Они у нас не джезуиты

это верно, но я не перевожу "Дюну", так что это не вариант для перевода — просто указание на то, как оно читается в оригинале. не вижу, впрочем, почему этот вариант не подходит для русского чтения. в любом случае Герберту было виднее, чем вам, и объекта для правки тут просто нет.
цитата kalamake
цитата angels_chinese
не вижу, впрочем, почему этот вариант не подходит для русского чтения. в любом случае Герберту было виднее

Ну, если он знал русский на таком уровне, то спору нет.
цитата angels_chinese
цитата kalamake
Ну, если он знал русский на таком уровне, то спору нет.

а это тут при чем?
Как это при чём? По-вашему, автору виднее, что подходит для русского чтения, так?

Джезрит? Тогда уж лучше Джазрит — Джа, он зрит. Для пущей эклектики :-)))

Кстати, "бану" — это сыновья. Подозрительные какие-то дамочки.
Произведения, авторы, жанры > Френк Херберт (Герберт). Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 6 июля 2023 г. 02:23
цитата angels_chinese
не вижу, впрочем, почему этот вариант не подходит для русского чтения. в любом случае Герберту было виднее
Ну, если он знал русский на таком уровне, то спору нет.
Произведения, авторы, жанры > Френк Херберт (Герберт). Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 июля 2023 г. 18:14
Va bene, джезуит :-)))

А кстати, пророка Мохаммеда там хоть помнят? Или впали с концами в языческий, накажи их Аллах, техномистицизЬм?
Новости, конвенты, конкурсы > Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы) > к сообщению
Отправлено 5 июля 2023 г. 17:08
побродяжки
Произведения, авторы, жанры > Френк Херберт (Герберт). Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 июля 2023 г. 16:11
Чем так энерджично спорить, лучше специалистов читнуть ;-)
Новости, конвенты, конкурсы > Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы) > к сообщению
Отправлено 3 июля 2023 г. 11:26
цитата harrybook
Авторы подобных прожектов не очень понимают, как устроена современная экономика. Если общество очистится от алкашей, кто будет делать выручку
Авторы подобных людоедских прожектов очень многое... не очень. Неандерталь-с.
Новости, конвенты, конкурсы > Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы) > к сообщению
Отправлено 3 июля 2023 г. 00:27
Вообще, роль алкоголя в развитии цивилизации сильно недооценена. Он же мутаген, а изменчивость в эволюции — первое дело. Взять хотя бы шумеров с их пивом... А обезьяна не пьёт, не курит — и чо? :-)))
Новости, конвенты, конкурсы > Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы) > к сообщению
Отправлено 2 июля 2023 г. 22:43
Есть и такая точка зрения:
цитата urs
цитата shack4839
домой приходишь и пьёшь воду, она уже не лезет, а жажда тебя мучить не прекращает. Но достаточно выпить поллитра пива и эффектов обезвоживания как не бывало. Похмелья не было.

Жажду ни пивом, ни холодной водой утолить нельзя. Только чаем. Горячим. Лучше зеленым. Экспедиционная практика.

Японцы вот тоже в жару в кипяток лезут, ну и потом чай само собой.
Новости, конвенты, конкурсы > Обсуждения ежемесячного конкурса-тренинга "Астра-Блиц" > к сообщению
Отправлено 1 июля 2023 г. 13:19
Думаю, возможность на продолжении судейства всё же имеется. Только зачем? Народное голосование справедливее — тараканы усредняются, какой куда ползёт.
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 29 июня 2023 г. 23:52
математически точный джентльмен
цитата
— Одиннадцать часов двадцать две минуты, — ответил Паспарту, извлекая
из недр жилетного кармана громадные серебряные часы.
— Ваши отстают, — заметил мистер Фогг.
— Простите, сударь, это невозможно.
— Они отстают на четыре минуты. Но это несущественно. Достаточно
установить расхождение. Итак, начиная с этого мгновения — то есть с
одиннадцати часов двадцати девяти минут
чего я не понимаю?
Новости, конвенты, конкурсы > Обсуждения ежемесячного конкурса-тренинга "Астра-Блиц" > к сообщению
Отправлено 27 июня 2023 г. 21:59
А у моего брата есть штаны из секонд-хенда. Прекрасные штаны, все дивятся, бережёт незнамо как. И контраст имеется попутно с задумкой — нашлёпка "ливайз", а шиты в Китае в 90-х.
Что, однако, не отменяет. Калашный ряд есть калашный ряд.

P. S. Да, кстати — почему-то не было смешно. Перечитываю — снова не смешно. Какие-то у меня окна Овертона тормозные.
Новости, конвенты, конкурсы > Обсуждения ежемесячного конкурса-тренинга "Астра-Блиц" > к сообщению
Отправлено 27 июня 2023 г. 21:13
цитата Берендеев
рассказ неплох — и именно потому, что наложен на знакомую матрицу, иначе б не сработало
Именно потому и плох.
цитата Берендеев
требовалось бы сперва вводить в курс читателя
Вот именно — без костылей, по-честному.

Да ещё и мрыга дяченковская мерещится. Фанфики — зло.
Новости, конвенты, конкурсы > Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы) > к сообщению
Отправлено 21 июня 2023 г. 01:29
цитата _Y_
мягкий знак на клавиатуре отвалился
А у кого-то и добавился ;-)
цитата
И теперь, мой Капитан, когда они ушли и не вернуться больше, мы все вздохнули теперь с облегчением? Или с сожалением? Я не знаю. А ты? Твой Атос.
Правильных вариантов в поиске больше. Интересно, как было в черновике у Стругацких?
Новости, конвенты, конкурсы > Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы) > к сообщению
Отправлено 20 июня 2023 г. 14:31
цитата dokktor
оперировать ит-ить
Это надо осторожно, bbg всегда начеку, итить его :-[
Новости, конвенты, конкурсы > Обсуждения ежемесячного конкурса-тренинга "Астра-Блиц" > к сообщению
Отправлено 20 июня 2023 г. 14:21
цитата
Этапы и сроки проведения
Конкурс-тренинг проводится в последние выходные каждого месяца.

1 этап — выбор тем текущего блица
В понедельник перед последними выходными месяца (недели текущего «блица») в сообществе Малеевка-ИПК вывешивается пост с предложенными темами.
Новости, конвенты, конкурсы > Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы) > к сообщению
Отправлено 20 июня 2023 г. 11:49
Как тонко издевается "Ридеро"! Рассылка пришла:
цитата
Логично, понятно и слог хороший – главные достоинства вашей книги!
Add star Ridero<newsletter@ridero.ru> Tue, Jun 20, 2023 at 2:02 AM
Reply-To: newsletter@ridero.ru
Новости, конвенты, конкурсы > Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы) > к сообщению
Отправлено 16 июня 2023 г. 09:41
Вот про него статья.
Новости, конвенты, конкурсы > Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы) > к сообщению
Отправлено 16 июня 2023 г. 09:26
Поздний Рерих, на мой взгляд, искусство "вспомогательное", иллюстрации к эзотерике вроде музыки для медитаций. Формализм, одним словом. Бывает чёрный квадрат, а бывает синяя гора.

Чорос-Гуркин — да, другое дело. Он настоящий пейзажист, ученик Шишкина.

  Гуркин Г.И. Хан-Алтай, 1907. Томский областной художественный музей

Чорос настоящий, не посрамил предков!
цитата
После распада Монгольской империи представители рода чорос Махаму, его сын Тогон и внук Эсэн не только стали во главе западных монголов, но и во второй раз после Чингис-хана объединили всю Монголию. По всей видимости чоросы как племя пришли из Могулистана и вошли в состав ойратов, которые изначально состояли из хойтов и баатудов. Впоследствии оттеснив хойтов от власти чоросы стали руководить союзом, к которому позже присоединились торгуты и хошуты. Один из известнейших чоросских нойонов Эсэн-тайши прославился тем, что в войне с Минской династией, захватил в плен китайского императора Чжу Цичжэня, что стало известно в китайской истории как Тумуская катастрофа. Его сестра была замужем за монгольским ханом чингизидом Тайсуном (Тохта-Буга). Эсэн сверг его и стал ханом.
Правление Эсэна отмечается историками как самое блистательное время в истории ойратов. Под руководством чоросов ойратами проводилась и успешная завоевательная политика.
Новости, конвенты, конкурсы > Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы) > к сообщению
Отправлено 15 июня 2023 г. 21:17
Ну и хорошо, что пролезло. Обогащается язык. Бирка, шильдик, бейджик — все таблички, но все разные и для разного. А мне вот такое слово встретилось. Радует, что ударение проверено администратором сайта!
Новости, конвенты, конкурсы > 25я ФантЛабораторная работа > к сообщению
Отправлено 5 июня 2023 г. 20:13
цитата lowercase
никто из нас не корректор, и нам бы пришлось кого-то стороннего заставить вычитывать за день-два сотню текстов
Такое только за деньги, на работе. А просто кому-нибудь — особенно из финала, он мне понравился! — помочь с вычиткой могу. Пишите в личку.
Новости, конвенты, конкурсы > Обсуждения ежемесячного конкурса-тренинга "Астра-Блиц" > к сообщению
Отправлено 5 июня 2023 г. 19:14
цитата Г. Панченко
цитата 4P
А кто знает избежали или нет?
Наверно, если оно не сбылось НА СЕЙ МОМЕНТ.
А может, ещё сбудется. Условный 2084-й не годится — потому что запросто.
Новости, конвенты, конкурсы > Обсуждения ежемесячного конкурса-тренинга "Астра-Блиц" > к сообщению
Отправлено 4 июня 2023 г. 21:13
цитата Берендеев
будущее есть, утопичное или напротив, а вот сам рассказ ни разу не социалка
цитата Берендеев
Тема сборника отражена в его названии: «Будущее, которого мы избежали».

С социалкой более-менее ясно — должны быть не просто звездолёты с нейрочипами, а общественные проблемы.

Непонятно слово "избежали". Избегают плохого, хорошее приветствуют. Значит, утопия исключается, нужна антиутопия? Притом антиутопия невозможная, раз уже "избежали". Это как — попаданца отправили с заданием?

Мне кажется, тема довольно узкая.
Новости, конвенты, конкурсы > 25я ФантЛабораторная работа > к сообщению
Отправлено 27 мая 2023 г. 01:22
цитата Г. Панченко
цитата Roland23
Вне зависимости от моего мнения по главной идее рассказа, он же расползается на нитки, стоит только потянуть за кончики

У него очень необычная внутренняя логика — и если учитывать ее, то там и с идеей все в порядке, и не расползается. А учитывать ее — не тяжелый труд, но подлинное удовольствие.
Извините, а можно поподробнее о логике? На мой взгляд, описанное в рассказе общество нежизнеспособно. Взрыв неизбежен, поскольку большинство социальных лифтов для альтернативно одаренных основано на лжи и компромиссах. Достаточно вспомнить об истинной ценности нынешних школьных аттестатов. А если выдавать их честно, возникнет кастовость в наихудшем смысле. Торманс получится, не иначе.
Впрочем, рассказ хороший — хотя бы потому, что будит такие мысли. Мне еще в этом смысле нравится "Прореха", хотя там не социальная, а общефилософская проблематика. Вообще, удачный конкурс.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 25 апреля 2019 г. 20:12
[Сообщение изъято модератором]
Произведения, авторы, жанры > Нил Стивенсон. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 25 апреля 2019 г. 20:02

цитата amadeus

"Алмазный век, или Букварь для благородных девиц" (он издан в отличном переводе Е.Доброхотовой-Майковой) — роман концептуальный во многих смыслах.
Да, великолепный перевод! ^_^
Произведения, авторы, жанры > Дж. Роулинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 25 апреля 2019 г. 19:56
Ну, хорошо хоть, никто не возмущается, что Гарри Поттер по фильму еврей. Между тем, приходилось мне слышать и такие отзывы. Надеюсь, когда-нибудь и протесты по поводу цвета кожи и сексуальной ориентации будут выглядеть столь же неприлично. Какая разница?
Произведения, авторы, жанры > Нил Стивенсон. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 18 апреля 2019 г. 04:20

цитата Sph

цитата kdm
Для тех, кто читает по-английски. Отрывок из нового романа.

Чет совсем простой язык, как в семиевии.
Ни картинок, ни разговоров. Алиса not impressed :-(
Новости, конвенты, конкурсы > Следующая фантЛабораторная работа: приёмная оргкомитета > к сообщению
Отправлено 4 апреля 2019 г. 23:50

цитата Est Rella

А вы Рахметов?
Да, я Рахметов. Сплю на гвоздях и учу английский, чтобы скорее влиться в пелевинский социум. Или вы о каком-то другом Рахметове? ;-)

Кстати в теме переводчиков их сейчас призывают не пудрить читателю мозги и переводить иностранные дюймы с футами в честные сантиметры. Вот какие разные мнения!
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 4 апреля 2019 г. 23:40
В книжках они сразу пенсы на центы меняют, чтоб не пудрить мозги американцам, мало ли, осердятся, что не как у людей, и не купят.
Новости, конвенты, конкурсы > Следующая фантЛабораторная работа: приёмная оргкомитета > к сообщению
Отправлено 4 апреля 2019 г. 05:39

цитата Евгений Басов

переводчик не при чём
Извините, но логика в ваших мыслях пока присутствует чуть менее, чем полностью. Засим разрешите откланяться. Не примите за насмешливость над вами.
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 4 апреля 2019 г. 05:34
Тут уже было, что в романе Георгия Мартынова "Спираль времени" не действует закон Архимеда? Жаль, автор не продумал все следствия своего фантдопущения. Это же мир с совсем другими физическими законами!
Новости, конвенты, конкурсы > Следующая фантЛабораторная работа: приёмная оргкомитета > к сообщению
Отправлено 4 апреля 2019 г. 04:45
Ну неужели я могу всерьёз думать, что великий Драйзер писал коряво? Тогда он был бы не Драйзером, а малоизвестным Бэзилом Пупкином. Другое дело, что разбираться, где именно корявость, а где красоты стиля, и как то или другое действует на мозги читателя, должен специалист, тот же переводчик. Замечу: настоящий переводчик, а не Вася Пупкин со словарём, даже если он и прикладывает

цитата Евгений Басов

старание чтобы текст был как минимум читабельным
А самому читателю лучше просто читать и не забивать себе голову лишними проблемами, что там главное у Драйзера и почему.
Новости, конвенты, конкурсы > Следующая фантЛабораторная работа: приёмная оргкомитета > к сообщению
Отправлено 4 апреля 2019 г. 02:16
Браво! Фантастическая логика :-D
Новости, конвенты, конкурсы > Следующая фантЛабораторная работа: приёмная оргкомитета > к сообщению
Отправлено 4 апреля 2019 г. 01:36

цитата bbg

шедевр заслуга переводчика
А и впрямь. Повставляли родовые окончания глаголов, и глядите, как сразу ихний Шекспир заиграл — не хуже Загоскина, ей бо %-\

цитата Евгений Басов

как бы не было
Тем не менее, литературы без красоты слога не бывает по определению слова "литература". Не зря она по-французски belles lettres. Ту же историю молодого парня вы бы не вспомнили, прочитав её изложение в педивикии. Так при чём же здесь переводчик? И правда, странно.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 27 марта 2019 г. 23:43
Если надо спрашивать, то не надо спрашивать.
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 27 марта 2019 г. 23:39
Спасибо! У меня есть ещё по теме, надо? А то среди модераторов случается идиосинкразия к рифмованному выражению мыслей :-(((
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 25 марта 2019 г. 05:19
Если в какой-то вороньей слободке на окраине люди гибнут от голода и режут друг друга, человек МП должен вмешаться, а не предоставлять им право "эволюционировать" самим. Именно потому, что цель не оправдывает средства. На Арканаре живут люди. Герой ТББ это понял. Слава ему!
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 25 марта 2019 г. 04:46
КистяМур и КамКар, и Эстель, и ГриГру
Все какую-то вольную пишут муру.
Переводы сыскать, воедино собрать
И единой подстрочною волей сковать!
Другие окололитературные темы > Лучший перевод "Хоббита"? > к сообщению
Отправлено 25 марта 2019 г. 04:22
Похоже, у одного. Повод задуматься! :-[
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 17 марта 2019 г. 19:00

цитата Йода

Вариант такой нравится мне всего больше.
Здравый смысл делает ваша позиция вам.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 11 марта 2019 г. 07:20

цитата urs

Современная технология не отводит нам времени на повторные читки.
Классические разговоры в пользу бедных. Кто не успел, тот опоздал. Подписываешь перевод своей фамилией — соответствуй :-[

цитата С.Соболев

цитата
«Самопальный» — современный сленг, анахронизм.

С чего б это вдруг. В 17 веке уже использовали это слово применительно к ружьям.
Совершенно верно. Только речь идёт о другом слове.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 6 марта 2019 г. 07:09
Ну так и АСТ не разорилось, у которого качество не влияет. Альтернативы же нет — какой перевод издали, такой и купят. Лицензионная монополия. А тех, кто разбирается в кальках и нескладностях стиля, ещё меньше, чем тех, кто пишет без ошибок, то есть статистический ноль. Только какая разница — хорошие переводчики за искусство бьются и за своё доброе имя, чтобы перед потомками не было стыдно, а не за чужие "продажи".
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 5 марта 2019 г. 05:11
Лучше скажите, кому адресован ваш вопрос в отзыве на книгу:
Флэнн О'Брайен
Поющие Лазаря, или На редкость бедные люди. Скверный рассказ о дурных временах
An Béal Bocht
Другие названия: The Poor Mouth: A Bad Story About the Hard Life

цитата ааа иии

«An Beal Bocht» дословно «Бедный рот». Замена имела резон, но из каких филологических глубин всплыло «Поющие Лазаря»?
Или это не вопрос, а очередной способ походя пнуть переводчика, не разбираясь в предмете и используя слово "филологических" как ругательство? Лично я ответа не знаю, но переводчику верю. Потому что он заведомо образованнее нас с вами в своей сфере деятельности. Ему и только ему рассуждать о резонах, а не мне и не вам, уважаемый.
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 3 марта 2019 г. 23:45
[Сообщение изъято модератором]
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 3 марта 2019 г. 23:31
Да хоть какого. Если человек не знает никакого языка, кроме бытового и гопницкого, не начитан в классике, а варится в одних полуграмотных попаданцах, что, ему курсы помогут? Даже если "this is a boy" выучит.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 3 марта 2019 г. 23:10

цитата ааа иии

цитата Victor31
"Университетский язык" — это то, чему в Англии учат на курсах писательского мастерства (ну или чуть ниже).

А переводить его как?
Без самого университета никакие курсы не помогут. Поселянин со словарём профессора не переведёт, хоть тресни. Так что переводить — нам — никак. Нам — читать перевод и не выделываться.

Вообще, очень трудно учить иностранный язык. Выучишь наполовину, и уже невозможно читать переводы — то и дело думаешь, а правильно ли переведено, не дурят ли меня. А надо себя преодолеть и либо честно продираться через оригинал, либо уж читать перевод, забыв, что это перевод. Иначе свихнуться можно, да и люди засмеют — не с суконным рылом... и т. д.
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 28 февраля 2019 г. 20:09

цитата Karavaev

Мне можете не отвечать, я в рид-онли, извините, я просто не могу больше смеяться.
А вам не кажется, что вы тоже самую малость абсолютизируете? Вот открываю я книжку, и радуюсь: о, какая метафора! высокая литература!

цитата

Снаружи хлопнула дверь, и мы вздрогнули. До меня вдруг доходит: она тоже на нервах.
Дверь на нервах — это ж надо так выразиться!
А заглянешь в душу — обыкновеннейший крокодил >:-|

цитата

We are unrecognisable as the girls from the festival: the girls who painted our bodies and faces gold to whirl and howl under the moon. Those girls are gone, both dead in their different ways.
A heavy door slams outside, making us both jump. She’s as nervous as I am, I realise.
Другие окололитературные темы > Любительский перевод или перевод издательства? > к сообщению
Отправлено 27 февраля 2019 г. 01:04
https://www.youtube.com/watch?v=YtF8PVZH_...
⇑ Наверх