Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Мартин» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Alpha Protocol, Cowboy Bebop, D&D, Dragon Age, Drakensang, Dungeons and Dragons, Firefly, Games, Kings Bounty, Magic, Mass Effect, Money, RPG, Risen, Russian Mobile, SIFRP, Skomm, Star Wars, Start Wars, Video, Witcher, ebooks, witcher, Айкидо, Алюмен, Аренев, Аудио, Быков, Валентинов, Видео, Воля - Отстой, Встречи, Выставки, Галина, Гейман, Громов, Дети, Дж. Мартин, Дивов, Дозор, Дяченко, Еськов, Звери, Игры, Иллюстрации, Интервью, Истории из жизни, Каганов, Кей Дач, Кино, Кинодозор, Книги, Книги на вынос, Колодан, Комикс, Конвенты, Конкуренты, Конкурсы, Критика, Литературный экспресс, Личное, Ловец видений, Логинов, Лукин, Лукьяненко, Майдан, Мир Олди, Музыка, Назаренко, Ночь накануне, Объявления, Ойкумена, Олди, ППСС, Переводы, Пехов, Премии, Принцесса в доспехах, Публицистика, Ребенок, Ребрендинг, Религия, Рецензии, Сапковский, Снежный ком, Стихи, Тексты, Техноштуки, Трикс, Улитки, Успенский, Фантлаб, Фильмы, Фото, Хоббит, Цитата, Цитаты, фантЛабораторная работа, эмблема
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 2 марта 2010 г. 13:22

SciFi Channel собирается взять интервью у Сергея Лукьянеко. С 2 по 19 марта пришли свой вопрос одному из самых известных творцов научной фантастики Сергею Васильевичу Лукьяненко. Автор наиболее интересного вопроса сможет задать его писателю лично на съемках интервью в офисе компании Universal Networks Russia.

Подробнее — на сайте SciFi Channel.


Статья написана 24 февраля 2010 г. 13:39

цитата
Гавана очень понравилась. Это очень красивый город, — действительно, один из шедевров колониального испанского зодчества", — сообщил корреспонденту РИА Новости Сергей Лукьяненко. "Этот город остается глубоко в душе", — добавил он.

"Гавана — город очень гармоничный, очень разнообразный. По этим маленьким улочкам ходишь, не переставая удивляться и щелкать фотоаппаратом", — заметил писатель.

...

Юзефович и Лукьяненко в числе других российских авторов принимают участие в работе целого ряда тематических круглых столов, проходящих в российском павильоне, встречаются с кубинскими читателями, научными работниками и журналистами.

РИАН

цитата
Огромным успехом пользовался и писатель-фантаст Сергей Лукьяненко, одновременно ухитрившийся со своими спутниками-издателями из России объехать Кубу и испытать все ее гастрономические излишества. Успенский и Лукьяненко — два очевидных кандидата на перевод их сочинений на Кубе. Переговоры на этот счет уже велись.

РГ

PS. А тем временем — в продаже замечена новая книга Каганова, а Эксмо обещало в скорости издать "Царь-Космос" Валентинова в "Русской фантастике".


Статья написана 16 февраля 2010 г. 17:19

Доктор уехал на книжную ярмарку на Кубу. Вот немногочисленные вести с полей:

цитата
Сергей Лукьяненко опрокидывал стопочки "Столичной" и зажевывал листиками мяты, извлеченными из "Мохито". Причем стоящая на улице почти жара его нисколько не сморила — вернувшись в гостиницу, самый популярный отечественный фантаст отправился купаться в океане и по-хозяйски делился с коллегами мыслями о том, как было бы отлично нанять нескольких негров (очевидно, литературных) и усовершенствовать пляж, который, по его мнению, оставлял желать лучшего.

Известия

цитата
А вот писатель-фантаст Сергей Лукьяненко рассказал нашей газете, что история его отношений с Островом свободы только начинается: «Я здесь впервые. Куба впечатляет». Детский писатель Эдуард Успенский пришел на церемонию в футболке с изображением Чебурашки и надписью «Че». Зверек в беретке с красной звездой немного смахивал на революционера.

Время новостей


Статья написана 1 февраля 2010 г. 18:21

(мнение владельца колонки может не совпадать как с мнением интервьюируемого, так и с мнением интервьюера, прим.)

цитата
Писатель-фантаст Сергей Лукьяненко в реальной жизни весьма прагматичен. В облаках не витает, а мыслит абсолютно реальными категориями. И его взгляды на современную жизнь, геополитику вряд ли можно считать плодом досужего воображения, вымыслом. Хотя если уж совсем строго, то, наверное, они чересчур оптимистичны. Впрочем, на то и фантасты, чтобы их идеи рано или поздно становились реалиями. Поэтому беседа корреспондента «Нашей Версии» с Сергеем Лукьяненко вопросов геополитических коснулась гораздо больше, нежели литературных.

–Сергей, вы – писатель-фантаст. А могли ли вы в своих фантазиях зайти так далеко и предугадать, что Казахстан, откуда вы родом, вдруг станет после развала СССР отдельным государством?

– Я как раз и начал писать в тот момент, когда это всё начиналось. Скажу честно: я этого не ожидал. Но некоторые фантасты предвидели развал СССР, хотя скорее это были исключения из правил. По-моему, те, кто тогда писал об этом, воспринимали это как некое мыслительное упражнение, мол, раз стало можно, то и давайте пофантазируем на тему распада СССР. Но реального ожидания этого у меня, конечно, не было.

– Под словами «некоторые писатели» вы имеете в виду писателей, а не политиков?

– У нас политики куда фантастичнее любого фантаста. Нет, тогда некоторые писатели-фантасты писали об этом очень странно читающиеся вещи, и в них СССР дробили на большее количество частей; возникали «сибирские республики», «уральские княжества» и так далее.

– Как вы думаете, мы сами раскололись или нам всё-таки помогли извне?

– Думаю, отчасти помогли. Другой вопрос, что общество, к моему огромному сожалению, было готово к этому. Во всяком случае, верхушка общества была готова на такой раскол. Резервы СССР были огромными, а в том, что нужно было меняться, никто и не спорит. Однако меняться можно было другими методами.

– Скажем, китайским путём.

– Да, это уже стало притчей во языцех. Я лишь могу сказать, что это не худший вариант. Изменения в обществе нужно было начинать с экономической демократизации, а не с политической. Это привело бы к меньшим жертвам и страданиям.

Наша версия




Статья написана 1 февраля 2010 г. 18:17

цитата
Во второй половине дня на ярмарку начали пускать посетителей. Вместе с египтянами российский павильон посетили популярные писатели Сергей Лукьяненко и Захар Прилепин. Первым делом литераторы поинтересовались у репортера «Росбалта», где им будут наливать. Пришлось их огорчить. Тогда они покинули павильон, но позже вернулись, чтобы провести встречу с египетскими читателями. Таковых нашлось немного — как рассказал куратор ярмарки Карен Сумбатян, египтяне предпочитают русскую классику, особенно Чехова, рассказы которого близки им сюжетно и стилистически. На встрече Лукьяненко пожурил современных российских писателей за мелкотемье и отрыв от реальности, а Прилепин пожаловался, что никак не может начать писать новую книгу.

Росбалт

цитата
Также в рамках книжной ярмарки Г. Д. Толорая и И. А. Степанова провели встречу с известным российским писателем-фантастом С. В. Лукьяненко, который посетил стенд фонда «Русский мир» и ознакомился с основными направлениями работы и реализуемыми программами. В рамках встречи стороны выразили желание развивать сотрудничество в дальнейшем и обсудили возможные форматы взаимодействия.

Фонд "Русский мир"





  Подписка

Количество подписчиков: 119

⇑ Наверх