Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «laapooder» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 28 июля 17:42

Оказывается, даже у Агаты Кристи ещё не всё переведено...

Агата Кристи

МЕЖДУГОРОДНИЙ ЗВОНОК

Personal Call, 1954





Статья написана 17 июня 20:58

Решил микропопугать микрорассказами.

Несколько я переводил ранее, но решил оформить полный комплект.

«Жутки полминутки»
Издательство: М.: Паровая типолитографія А. А. Лапудева, 2024 год,
72 стр.

Комментарий: Антология ужасных микрорассказов.
Внутренние иллюстрации Б. Чиу.


Статья написана 6 июня 21:48

За пределами Хорватии Дарко Макан известен как автор сценариев для комиксов, работавший, в частности, для Marvel и Dark Hose. Однако его деятельность включает в себя и сочинительство, и иллюстрирование, и редакторскую работу. Дарко четырежды становился лауреатом премии «SFERA». Проживая в Загребе, он считается одним из лидеров поколения, пришедшего в хорватскую НФ в девяностых, в его багаже два романа и множество других произведений. История, предлагаемая вашему вниманию, заняла первое место на конкурсе рассказов, проводившемся в 2005 году в хорватской Истрии.


Дарко Макан

Через Калавалахалатин

Across Kalavalahalatine, 2005





Статья написана 1 июня 18:25

Второй раз фантастика Болгарии.

Но перевод всё-таки с английского.

Подходящая история для первого дня лета.


Сабина Тео

Любовь во цвету

Love in Bloom, 2013


Этим вечером он появился снова.

Он был молчалив. Не произнёс ни единого слова, но я знала о его чувствах ко мне. Когда я была маленькой, мы встречались много раз — может быть, десятки, прежде чем я поняла, как незаметно он помогал мне.

Не знаю точно, когда это произошло. Мне кажется, что впервые я обратила на него внимание, достигнув своего расцвета. Я привыкла к его присутствию, ибо он совершенно не менялся. Он всегда оставался свежим, и время будто забыло оставить на нём свои отпечатки. Во время любой из наших встреч сердце моё трепетало в очаровании; безумная жажда жизни переполняла меня, и я чувствовала себя красивой, более живой, чем когда-либо, опьянённой неким нежным счастьем.

Нужно было время, чтобы понять, что я люблю его. Это произошло не сразу. Шаг за шагом он завоёвывал моё сердце. Он никогда не говорил, но я знала его мысли. Иногда я грустила или злилась, а он неизбежно появлялся, едва намекая на свои чувства ко мне, — всегда молчаливый, всегда готовый утешить и побыть со мной. Спокойный, как сама судьба. Постепенно эти встречи завладели мной и заполнили все мои мысли, я начала ждать их; без присущих каждой любви беспокойства и нетерпения, а, скорее, со спокойной уверенностью, что всё случается вовремя.

Он никогда не разочаровывал меня. Иногда он отсутствовал месяцами, но я знала, что он думал обо мне, что следил и наблюдал за мной, и я старалась быть красивой. Ради него.

Он любил встречаться со мной в сумерках. В такие моменты между нами возникало нечто неуловимое и сильное, нечто большее, чем дружба; сила, превосходящая даже любовь. Я принадлежала ему, а он был моим.

Этим вечером он появился снова. Я ждала его. Что-то в медленном скольжении теней по саду подсказало мне, что он придёт. Чистые и прохладные сумерки окутывали моё тело, окрашивая в нежные фиолетовые оттенки. Я потянулась к нему, в то время как аромат цветущих ирисов сладко впитывался в мои поры, а я искала его взглядом. Он не опоздал. Слёзы были его словами…

Во время наших встреч я ни разу не спросила себя, что нас ждёт. Нас связывало нечто большее, чем любовь. Иногда я возвращаюсь в тот памятный вечер и понимаю, что красота моего тела была моим подарком — единственным подарком, достойным его. И принятым им.

Я никогда не задумывалась о нашем будущем. Я просто знала, что бы ни случилось, он будет любить меня вечно.

У меня осталось лишь воспоминание, как мои листья и цветы потянулись к нему, и аромат капель росы, когда я, наконец, подставила свой пестик странным, завораживающим и прохладным слезам моего возлюбленного по имени Дождь.


Статья написана 26 мая 15:06

Льюис Кэрролл

Алиса на сцене

Alice on the Stage — «Театр», апрель 1887


Льюис Кэрролл рассказывает, как возникла знаменитая история и какими он видит её персонажей. Статья была написана в ответ на театральную постановку, созданную по его книгам.








  Подписка

Количество подписчиков: 118

⇑ Наверх