Ганс Христиан Андерсен «С крепостного вала»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Философское
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Северная Европа ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
История о том, что птицы и солнце дарят свои дары любому человеку и доброму, и злому...
Стихотворное переложение сказки выходило под названием «Птичка и солнечный луч» в переводе И. Сурикова
Входит в:
— цикл «Истории» > сборник «Истории I», 1852 г.
— цикл «Сказки и истории» > сборник «Сказки и истории. Том второй», 1863 г.
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
mr_logika, 27 октября 2024 г.
Сердце закоренелого преступника, закованного в цепи, отзывается на пение птички, усевшейся на оконную решётку. Его душу наполняет новое чувство, оно «сродни солнечному лучу и аромату фиалок». Но вдруг раздаются мощные звуки охотничьих рогов. Звуки эти жизнерадостны, но птичку они пугают и она улетает. Это краткий пересказ андерсеновской истории, но без него не обойтись, т. к. в конце (а текст очень короток) рассказчик восклицает: «Не умолкайте же, чудные звуки охотничьего рога, раздавайтесь громче!». Такое ощущение, что рассказчик-сказочник тут же забыл о только что подмеченном им благотворном воздействии вида и голоса птички на преступника. Разве не должен был он призвать охотников трубить потише, не распугивать птиц, спасающих заблудшие души? Конечно же он должен был сделать именно это, но не сделал, потому что упиваясь звуком собственного голоса, мало думает о смысле того, о чём «поёт».
Эта история может послужить отличным примером, того, что может получиться, когда нет времени на перечитывание написанного. А надо найти время на это крайне полезное дело, и чтобы птички в эти минуты не пели, и рога не трубили. И тогда твои творения будут неподвластны по крайней мере «грызущей критике мышей». Тут я скромно намекаю на себя.