Генри Каттнер, Кэтрин Мур ««Все тенали бороговы…»»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Психологическое | Философское
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Контакт
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Невообразимо далёкое будущее. Некий экспериментатор сконструировал машину времени и испытывает её. Уже запустив процесс, он вспоминает, что предназначенный для темпорального перемещения предмет — коробка — пуста, а для чистоты опыта необходимо поместить внутрь какие-нибудь твёрдые объёмные предметы. На глаза попадает контейнер в углу, где хранятся старые игрушки давно уже повзрослевшего сына…
Прогуливающий уроки семилетний мальчишка из 1942 г. случайно находит на берегу ручья странную коробку с оплавленными боками…
Рассказ подписан псевдонимом «Льюис Пэджетт».
В 2007 году по мотивам рассказа снят фильм «Последняя Мимзи Вселенной».
Входит в:
— журнал «Astounding Science-Fiction, February 1943», 1943 г.
— антологию «The Night Side», 1947 г.
— антологию «A Treasury of Science Fiction», 1948 г.
— сборник «A Gnome There Was and Other Tales of Science Fiction and Fantasy», 1950 г.
— антологию «Beyond Time and Space», 1950 г.
— антологию «Überwindung von Raum und Zeit», 1952 г.
— антологию «A Treasury of Science Fiction», 1957 г.
— антологию «Les 20 Meilleurs Récits de science-fiction», 1964 г.
— антологию «Science Fiction Hall of Fame, Volume One», 1970 г.
— антологию «И грянул гром…», 1976 г.
— антологию «Alguns dos Melhores Contos de Ficção Científica -2», 1978 г.
— антологию «The Road to Science Fiction #3: From Heinlein to Here», 1979 г.
— антологию «Isaac Asimov Presents The Great SF Stories 5 (1943)», 1981 г.
— антологию «Analog's Children of the Future», 1982 г.
— антологию «Histoires de la quatrième dimension», 1983 г.
— антологию «Joyas de la ciencia ficción», 1989 г.
— антологию «Пасынки Вселенной», 1989 г.
— антологию «Стрела времени», 1989 г.
— газету «Публикатор № 2 1990», 1990 г.
— антологию «Звезды американской фантастики», 1991 г.
— антологию «Марсианская Одиссея», 1991 г.
— антологию «The Ascent of Wonder: The Evolution of Hard SF», 1994 г.
— журнал «Analog Science Fiction and Fact, September-October 2020», 2020 г.
Награды и премии:
|
лауреат |
Хьюго / Hugo Award, 1944, ретроспективная // Короткая повесть |
Экранизации:
— «Все тенали бороговы» / «Tout spliques étaient les Borogoves», Франция, 1970 // реж. Дэниэл Ле Комте
— «Последняя Мимзи Вселенной» / «The Last Mimzy», США, 2007 // реж. Роберт Шэй
Похожие произведения:
- /период:
- 1940-е (3), 1950-е (3), 1960-е (2), 1970-е (9), 1980-е (9), 1990-е (10), 2000-е (4), 2010-е (1), 2020-е (2)
- /языки:
- русский (13), английский (24), немецкий (1), испанский (2), французский (2), польский (1)
- /перевод:
- Б. Виан (2), И. Козак (1), В. Мартиньо (1), Д. Чавиано (1), Л. Черняховская (12), О. Шраг (1)
Периодика:
Издания на иностранных языках:
страница всех изданий (43 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
1001, 15 июня 2026 г.
Впервые прочел рассказ в сборнике 1976 года, причем уже тогда, когда успел отработать свою первую пионерлагерную смену в качестве пионервожатого (взяли на эту работу по знакомству, так как мне на тот момент было всего 16 лет и разница в возрасте с моими подопечными была всего в 4 года. Впрочем, никаких поблажек мне не было и пришлось работать как полноценному студенту педвуза на практике :)
С тех пор я еще несколько раз перечитывал этот рассказ — но вот только тут увидел, насколько он был высоко оценен на всех уровнях.
Это меня крайне удивило, так как от тех идей, что подаются как аксиома в этом рассказе у мена волосы вставали дыбом еще в пору регулярной работы в пионерских лагерях :)
И фантастика тут совсем не при делах — речь о педагогике. О подходе к ребенку с очень странных позиций
«Молодое _животное_ не имеет ничего против такой благожелательной тирании, ибо это естественное проявление природы. Однако это животное имеет индивидуальность и сохраняет свою целостность с помощью скрытого, пассивного сопротивления» (с)
Нет, конечно это 1943 — со всеми идеологическими переверсиями того периода... Но уже одно это показывает, насколько превратные представления были по этой теме у авторов (тяжелое детство, деревянные игрушки? :)
«Подобно актеру на сцене, если только он об этом не забывает, он стремится угодить и привлечь к себе внимание» — да уж, выводы у авторов довольно странные :)
Мой опыт (и личный, и семейный и опыт педагогической работы и тогда и сейчас) — свидетельствует о совершенно другом: ребенок только только научился ходить и еще не умеет разговаривать — однако уже четко осознает себя членом семьи и хорошо знает свои права и обязанности. И старается не угодить, а выполнить свой долг, как члена семьи :)
«Дети отличаются от взрослых животных тем...» — о, так это точно идеология такая у авторов, не случайность.
«Дайте маленькому ребенку карандаш и бумагу, и он нарисует нечто такое, что для него выглядит иначе, чем для взрослого. Бессмысленная мазня мало чем напоминает пожарную машину, но для крошки это и _е_с_т_ь пожарная машина» — так, авторы в детстве однозначно рисовать не умели :)
Так как детские каракули — это своего рода вид хулиганства, нечто вроде граффити на стенах (кстати это явления одного порядка, и причины у них одинковые :)
(у меня сохранились и мои детские рисунки (5 лет) и рисунки моего ребенка — неумело, но совсем не каракули. Плюс я еще помню выставку работ воспитанников в моем детском саду — примерно тоже самое :)
А дальше — еще хуже:
Серьезно? В том смысле, что такие идеи в ходу у тамошних педагогов?
«Разумеется, младенцы еще не являются людьми — это животные»
Да уж...
«Ваш мозг приспособился к Эвклидовой системе» — сопромат и проч авторы не сдавали, и писали о том что слышали мимоходом от других :)
»- Но я помню многое из того, что я делал ребенком. Даже когда был совсем маленьким.
— Ну и что?»
- а тут это известный приемчик внушения человеку, что его взгляды ошибочны, даже если он прав.
(коллцентры довели эту практику до совершенства)
«Однако мне кажется, что вы именно этим и занимаетесь» — угадано верно.
С педагогикой и психологией уже все понятно, можно переходить к основному сюжету.
И вот тут случилось так. что то, что было фантастикой в 40-х, в наше время стало реальностью
(нет, я не про перемещения во времени и пространстве :)
Появилась такая замечательная вещь как «Кубик рубика» — почти столь же нестандартная как и абак из рассказа.
И что? А ничего — есть дети, способные быстро его собрать, но их психология при этом не меняется.
Далее больше — вот уже и кубики с движущимися картинками появилсь, причем уже достаточно давно. И строительство домиков (Minecraft и прочее) с их помощью
(и родители не понимают, чем там их дети с пеленок занимаются :)
И что это изменило? (нынешние первокурсники знакомы с компьютерами и прочим с младенчества)
Никаких чудес — при наличии явно выраженных проблем с обработкой и пониманием информации.
Т.е. практика показала обратный описанному в рассказе эффект воздействия высокотехнологичных игрушек на психику ребенка (разумного человека с пеленок :)
Вывод: рассказ морально устарел, причем давно. И без всякой фантастики — по своей идеологии.
В реале в педагогике все сложнее и намного интереснее.
С литературной же точки зрения — самым интересным в рассказе является его название :)
Oddman, 22 января 2012 г.
В основе рассказа лежит небезынтересная идея о своеобразном мышлении детей. Общеизвестно, что маленькие дети, особенно младенцы, как губки, вбирают в себя любую новую информацию, но воспринимают они её совершенно иначе, ибо изначально их разум — пустой сосуд, жаждущий, что его чем-нибудь заполнили, да и оказывает она на них куда большее влияние, чем на взрослых. Но что, если дать детскому сознанию толчок в несколько ином направлении, чем люди привыкли, заполнить разум содержимым, которое нормальным взрослым покажется абсолютно непонятным и странным? Дети поймут, любая тарабарщина для них имеет свой смысл, считают Генри Каттнер и Кэтрин Мур. Особенно если эта самая «тарабарщина» — уникальный метод обучения, случайно попавший к нам из будущего. Под его влиянием процесс становления сознания детей меняется, они начинают видеть мир в другом ключе, получают знания, недоступные их родителям. События, которые за этим могут последовать, сложно предугадать...
Вообще, в целом рассказ порадовал, чувствуется особый стиль Каттнера, да и влияние его жены также ощущается. Пожалуй, немного не хватает только фирменного юмора, как в рассказах о Гэллегере и Хогбенах. Интересный поворот сюжета, связанный с Кэрроллом и его «Алисой» (надо же было ТАК объяснить эту песенку), диалоги супругов Парадин, характеры которых, быть может, списаны с характеров самих авторов, игрушки с их невероятной свойствами — всё это предельно увлекает и интригует, рассказ в достаточной степени качественный.
Конечно, ему присущи некоторые условности. Неужели игрушки из далекого будущего можно спутать с их аналогами 20 века? Почему родителям с первого взгляда (и потом, в течение 3 месяцев) не стало понятно, что они имеют дело с продуктом более развитой цивилизации? Как так совпало, что именно дети нашли Коробки? Ну и, как обычно, под рукой всегда оказывается нужный специалист — в данном случае, детский психолог. Но все эти детали не столь очевидны, на них вполне можно не обращать внимания. Также мне показались непонятными и недостаточно очевидными некоторые выводы психолога, да и помимо этого попадаются трудные для восприятия не-специалиста моменты. В остальном же рассказ прекрасен, читать однозначно стоит.
irakez, 29 ноября 2011 г.
Это один из самых первых НФ рассказов, прочитанных мной в жизни. Отец посоветовал :) Я несколько дней не могла прийти в себя, мне почему-то хотелось получить такие же игрушки и улететь на другую планету. Сейчас читаю комментарии про «грустный конец», а он мне тогда показался самым прекрасным на свете.
С детской точки зрения захватывающие приключения и возможность увидеть космос, другую планету, другой мир даже без возможности вернуться обратно — это мечта. Они просто не задумываются о том, что когда-то захочется вернуться, о родителях, друзьях, и обо всех других вещах, которые намертво приколачивают взрослых не то что к Земле, а к своим городам, улицам, уютным квартиркам и привычным офисам. Это не жестокость. Это просто отсутствие страха (потерять что-либо — близких, привычную жизнь, и т.д.) и жизненного опыта. Подумайте, разве мы БОИМСЯ потерять близких, потому что так ангельски милосердны и альтруистичны? Нет, мы БОИМСЯ, потому что знаем, что НАМ будет без близких плохо. Поэтому все эти разговоры про «жестокость» — обыкновенное взрослое лицемерие.
Детям к прочтению обязательно, им понравится.
kira raiven, 31 мая 2009 г.
Рассказ не просто «зацепил» меня, он запомнился навсегда. Один из самых ярких рассказов — и по впечатлению во время чтения, и по длящемуся по сей день, уже более 10 лет, ощущению мастерства рассказчиков, их замысла. Тема детей, их потенциальных возможностей, вдруг переплетается с темами безнадежности для родителей. Льюис Кэрролл и строки из Алисы, всегда звучащие таинственно и необычно, сплелись с канвой рассказа и дополнили ощущением могущественной... правды. Создалось впечатление от фрагмента истинной реальности, вдруг повернувшегося к нам своей гранью, чтобы, навсегда исчезнув, один раз ослепить яркой вспышкой мгновенного и навсегда впоследствии упущенного понимания некоей сути.
Слова многое значат. Исследования в области психологии, филологии и магии скажут одно и то же — в слове заключена сила. Есть ли у детей такая возможность — управлять тем, что нам неподвластно?
Я помню, что мне было ужасно жаль родителей. Но вот что интересно: детей это (чувства родителей) вообще не волновало ни разу.
Думаю, что для меня дети в этом рассказе — это реальность, окружающая нас, я же, читатель, нахожусь на стороне родителей, и эти стороны несовместимы. Реальность — это живой и развивающийся мир и вселенная, а я пытаюсь по-прежнему удержаться за свои представления о нем и остаться в своих косных рамках. Опасность рядом (мне кажется, поэтому так тревожно) — они уйдут, и будет там все, там будет юная и бурлящая новая жизнь, а вот меня там не будет.
Или буду — если успею, как ее брат, если я смогу...
Тиань, 28 октября 2014 г.
По мере взросления мы усваиваем традиционные для нашей культуры знания и тем самым ограничиваем свои возможности непосредственного познания мира. Чем более образован человек, тем прочнее он привязан к своей системе пространственно-временных координат. Такова основная мысль этого рассказа.
Возможность непосредственного познания сохраняют маленькие дети и некоторые безумные, поскольку мозг их свободен от научных мемов конкретной цивилизации. Они видят вещи такими, как есть, могут воспринимать чуждую нам логику и совершать действия, которые мы считаем невозможными, потому что в рамки нашей логики они не укладываются.
В рассказе замечательно передана атмосфера чуждой логики в диалогах и поведении детей, которая для взрослых выглядит полной бессмыслицей, при том, что взрослый человек пытается увидеть эту чуждую логику, понимая, что она там есть. Но все равно не видит. Конфликт отцов и детей, доведенный до абсурда, до разных миров и времен.
Рассказ весьма любопытный, тревожащий. Автор приоткрыл перед нами дверь во что-то огромное, непонятное, пугающее и прекрасное. Оно, наверное, есть. И мы даже можем понять, что оно есть, и увидеть отдельные его проявления в нашей системе координат. Но выйти за пределы своей координатной сетки, увы, не можем. Нет для этого подходящих понятий и символов.
Zlata.24, 13 марта 2019 г.
«Иду я, голову озонтив
От дождевеющей воды,
И, мозг стихами пробальмонтив,
Глазю на девные следы»
Ох, сколько же эмоций вызвал этот потрясающий рассказ! А сколько ассоциаций возникло! Но самое главное: авторам удалось выбить меня из реальности, заставив глубоко задуматься о шаблонности нашего мира. И вот уже мысли различной степени безумности теснятся в моей бедной головушке, ломая устойчивые взгляды на окружающий мир и нанося непоправимый урон моей психике)). Не все, конечно, так страшно, но слишком многое говорит о серьезности поднятой темы.
«Всё это было бы смешно,
Когда бы не было так грустно»
Дети... Наши маленькие почемучки и великие подражатели. Ведь это мы, взрослые, объясняем им устройство мира, навязывая свое видение и свое мышление. Ведь и нас так когда-то учили, и наши дети будут учить так своих детей. А ребенок впитывает знания, как губка. И чем меньше он будет знать об окружающем мире (т.е. чем младше дите), тем успешнее «внедрить» иное представление. Что, собственно, и показали нам авторы в своей фантазии с простым сюжетом: из далекого будущего (и возможно, из другой вселенной) в наш мир попадает коробка с детскими развивающими игрушками...
Бесподобная развязка убеждает нас в очевидной беспомощности при столкновении с непонятной логикой чужой цивилизации. И родители, и детский психолог видят назревающую проблему, но не могут понять и предотвратить ее. А детям просто любопытно. Они не боятся нового и не задумываются о последствиях. У меня тут же возникла ассоциация с рассказом Л.Каганова «Хомка» (кто читал, тот поймет). Но Каганов преподнес детские эксперименты, на мой взгляд, грубее и «топорнее». Здесь же — более изящно и ювелирно.
Marian, 4 сентября 2012 г.
Читала в детстве. Очень запоминающийся рассказ.
Жутко там не это. Жутко то, что родителям действия детей, мало-помалу осваивающих «логику Х», напоминают обыкновенный бред. Безумие, в котором дразняще проступают обрывки смысла, который ни один нормальный — или взрослый — человек никогда не ухватит за хвост. И даже обнаружив, что в детской бессмыслице, в раскладывании камушков по полу, в бессвязном лепете действительно скрывался путь КУДА-ТО, родители не смогут повторить его. Им уже поздно.
Croaker, 2 декабря 2010 г.
Такие рассказы не стоит читать, их надо воспринимать. Вопрос в том — исчезает при прочтении голубая бусина или нет? Если второе, начинаете задаваться вопросами о вероятности удачного соседства с шибко умным психологом или о странном выборе методы для эксперимента со временем. А вот если таки исчезает, то даже и не знаю... смиритесь со своей детскостью. Перечитал. Двадцать что ли лет назад бусина исчезала быстрее.
Вертер де Гёте, 24 февраля 2008 г.
Стихотворение из «Алисы в Зазеркалье» наиболее известно в переводе Орловской, в таком виде стало уже «фактом русской литературы», так что рассказ вполне мог бы называться «Хрюкотали зелюки»... Хороший рассказ . Интересна мысль о том, насколько отличается от нашего мир, который видят дети, с незамутнённым ещё стереотипами сознанием. То, как авторы ловко связывают сюжет с «Алисой в зазеркалье» — прародительницей всей современной фантастики- тоже порадовало.
URRRiy, 26 мая 2017 г.
Твердый научно-фантастический рассказ на основе идеи реализации у ребенка, «не искаженного логикой мира» мощных потенциальных возможностей. Действительно, у всех нормальных родителей всегда вызывает интерес, что думает и как воспринимает окружающих их маленький детёныш. Видимо на этом фундаменте авторы — известные фантасты и к тому же супруги и создали свой замечательный рассказ. Помню, что когда в детстве прочитал его, очень надеялся, что есть продолжение про мир из которого забрасывались артефакты.
Рекомендую.
sanchezzzz, 19 октября 2014 г.
Есть такие произведения, которые приходят к разумению, минуя сердце. Этот рассказ из этого разряда. И всё то в нём хорошо: выписанный, грамотный, умный и даже по-своему интересный, а вот на душу не ложится, и тем более не греет её. Слишком он правильный и разжёванный. Авторы почти не предлагают читателю других впечатлений от рассказа, кроме как: родителей жалко – дети уникальны – психолог умный – некоторые игрушки опасны, ну, ещё пару-тройку других.
Теория насчёт особенной формы восприятия детьми действительности, поведанная со страниц, практически бесспорна, — вот прям до жути, до коликов. Ну, скажите, кто в здравом уме будет спорить с тем, что у детей особое мироощущение? Загвоздка в том, что теория не всегда совместима с практикой. Одно дело строить каркас из логичных в общем-то размышлений в голове детского психолога, другое – помочь родителям и защитить самих детей в реальности. Каким бы умным профессионалом ни был детский психолог из рассказа, какими бы ни были понимающими и любящими родители, — эти взрослые всё равно не смогли бы уберечь, спасти, защитить Скотта и Эмму. Тут можно только печалиться тому, что так всё закончилось; но, и надеяться, что дети всё же попадут в «лучший из возможных миров», в мир умный, чувствующий и детский. В свой мир.
В целом же рассказ слишком академичный, с заранее расставленными акцентами. Он суховат и лишен притягивающих «красивостей», из-за которых порой возникает желание перечитывать знакомые произведения. А одной идеи, которая прозрачна, ясна и понятна, к сожалению, мне было мало.
Narizhna, 26 января 2009 г.
Очень люблю этот рассказ, он разворачивается просто с кинематографической ясностью. Когда я прочла его впервые, то сразу же зарылась в Интернет в поисках снятого фильма — и была очень удивлена, узнав, что фильма-то и нет. Позже оказалось, что тогда как раз снимали «Последнюю Мимзи вселенной», поставленную по мотивам рассказа (хоть я и не нахожу эту постановку удачной).
Рассказ очень подкупил меня тем, что раскрывая тему «отцов и детей», автор(ы) занял позицию детей. Мне кажется, грустная концовка (грустная ли она, если на то пошло?) и была способом если не отомстить на страницах текста взрослым за все то непонимание, которым они убивают в детях творчество, индивидуальность, подлинность, то во всяком случае предупредить тех, кто способен принять предупреждение. В фильме, кстати, этот конфликт между взрослыми и детьми непростительно сгладили; его создатели фактически заставили Каттнера сделать то, чего он делать не хотел — пойти на социальный компромисс и стать на сторону «отцов», где, так сказать, и место взрослому человеку. Этим постановка-то мне и не понравилась.
ash945, 6 января 2019 г.
Рассказ просто изумительный!
Идея проста — реализация мастерская. Поначалу даже улыбаешься в некоторых местах, а потом приходит понимание, что это все всерьез и становится уже жутковато. И веришь...
И все эти картинки, которые вспыхивают в сознании по мере чтения, остаются там навсегда. Дети, странные игрушки, недоумение и непонимание родителей, перерождение и исчезновение.
Просто блестяще! А ведь написано это 75 лет назад.
god54, 1 сентября 2013 г.
Прекрасный рассказ. И опять авторы порадовали нас очередной оригинальной идеей. Я уже не говорю про фирменный литературный стиль. Казалось бы что здесь такого, ну попали игрушки из будущего в наше время. Ан, нет. Авторы так повернули это все через противопоставление взрослой и детской логики, что начнешь задумываться, а не являются ли они психологами или психиатрами по совместительству. Хотя скорее они являются точным отражением фразы, что писатель — это писатель душ человеческих. Одним словом вполне хороший рассказ.
Prosto_Chitatel, 15 апреля 2024 г.
Трудно что-то еще добавить по такой культовой вещице, особенно учитывая ее революционность и гениальность на момент написания. Появись она лет на двацать-тридцать позднее — и уже читательский эффект был бы не таким мощным. А так, зная, что это 43-ий год, невольно проникаешься осознанием масштабов личности Каттнера и его возможностями из коротеньких и казалось бы простых идей делать нечто подобное. Особенно приятно, что можно не только подумать — а если после рассказа хочется думать, а не просто отложить книгу в сторону, пусть даже сказав самому себе «неплохо» или «хорошо» — это уже большой успех, — но и получить ту самую ироничную атмосферу, которая свойственна каттнеровщине в целом. Здесь же к иронии еще и примешивается под конец настоящее ощущение безысходности и почти мистического страха: то есть автор создает невероятное сочетание, где местами не знаешь — смеяться или плакать (конечно же, условно говоря, но тем не менее).
Один из лучших рассказов Каттнера. При этом так можно сказать про многие рассказы Мастера.