FantLab ru

Уильям Фрайер Харви «Августовская жара»

Рейтинг
Средняя оценка:
6.96
Голосов:
72
Моя оценка:
-

подробнее

Августовская жара

August Heat

Рассказ, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 16
Аннотация:

В небывало жаркий августовский день художник Джеймс Клэренс Уизенкрофт нарисовал толстого и лысого человека, представшего ему в воображении. И отправился на прогулку. Вскоре он встретился и познакомился с Чарльзом Аткинсоном, скульптором. Толстым и лысым.

А жара все не спадала...

Входит в:

— антологию «Дьявольская сила», 1992 г.

— антологию «Садистские истории», 1991 г.

— антологию «Dying of Fright: Masterpieces of the Macabre», 1976 г.

— журнал «Супер Триллер №12 (34)», 2004 г.

— антологию «The Big Book of Ghost Stories», 2012 г.

— антологию «Портрет дьявола», 2013 г.

— антологию «Сезон ведьм. Большое собрание мистических историй», 2014 г.

— антологию «Best Horror Stories», 1957 г.

— антологию «Spinechillers: Tales for Hallowe'en and Other Dark Nights», 2012 г.

— антологию «The Omnibus of Crime», 1929 г.

— антологию «Strange and Fantastic Stories: Fifty Tales of Terror, Horror, and Fantasy», 1946 г.

— антологию «Before Weird Tales», 2013 г.

— сборник «Midnight House: And Other Tales», 1910 г.

— антологию «The Haunted Looking Glass: Ghost Stories», 1959 г.

— антологию «The Haunted Omnibus», 1937 г.

— антологию «When Churchyards Yawn», 2012 г.

— антологию «Гости с того света», 2017 г.

— журнал «Mystery Digest, May 1957», 1957 г.

— антологию «Tales of the Occult», 1989 г.

— антологию «London Tales of Terror», 1972 г.


Похожие произведения:

 

 


Садистские истории
1992 г.
Дьявольская сила
1993 г.
Портрет дьявола
2013 г.
Большое собрание мистических историй в одном томе
2015 г.
Сезон ведьм. Большое собрание мистических историй
2015 г.
Сезон ведьм. Большое собрание мистических историй
2015 г.
Гости с того света
2017 г.
Пятипалая тварь
2019 г.

Периодика:

«Супер Триллер» №12 (34), 2004
2004 г.

Издания на иностранных языках:

The Omnibus of Crime
1929 г.
(английский)
The Haunted Omnibus
1937 г.
(английский)
Great Ghost Stories of the World
1941 г.
(английский)
Strange and Fantastic Stories: Fifty Tales of Terror, Horror, and Fantasy
1946 г.
(английский)
Mystery Digest, May 1957
1957 г.
(английский)
Best Horror Stories
1957 г.
(английский)
The Haunted Looking Glass: Ghost Stories
1959 г.
(английский)
Best Horror Stories
1962 г.
(английский)
London Tales of Terror
1972 г.
(английский)
Dying of Fright: Masterpieces of the Macabre
1976 г.
(английский)
Tales of the Occult
1989 г.
(английский)
Historias de lo oculto
1991 г.
(испанский)
Avventure nell'occulto
1993 г.
(итальянский)
Historias de lo oculto
1993 г.
(испанский)
Occulto!
1999 г.
(итальянский)
The Haunted Looking Glass: Ghost Stories
2001 г.
(английский)
The Big Book of Ghost Stories
2012 г.
(английский)
Spinechillers: Tales for Hallowe'en and Other Dark Nights
2012 г.
(английский)
When Churchyards Yawn
2012 г.
(английский)
Before Weird Tales
2013 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  6  ]  +

Ссылка на сообщение ,

«It is after eleven now. I shall be gone in less than an hour. But the heat is stifling. It is enough to send a man mad.» Привожу эти строки на аглицком наречии, поскольку отечественные толмачи переводят их как-то не так. Два последних, бьющих ножом наотмашь коротеньких предложения они превращают, например, в гораздо более длинные и заунывные «Только жара даже не думает спадать. Одна она может свести человека с ума»...

Вот теми самыми четырьмя предложениями на английском восхищается сам Стивен Кинг. О чем пишет в предисловии к своему рассказу «Дюна», называя «Августовскую жару» классикой. И в англо-саксонских странах с ним полностью согласны. Историки жанра называют рассказ маленьким шедевром. Десятки лет подряд его включают в самые различные антологии ужасных и мистических историй, даже в сборники рассказов о привидениях, хотя никаких привидений там в тексте нет вообще. А еще радиопостановки и даже трансформация в комикс...

Зачин у рассказа такой. Некий художник ни с того ни с сего произвел на свет рисунок, на котором лысый толстяк сидит на скамье подсудимых. А потом он знакомится с этим толстяком, который оказывается скульптором. И этот скульптор ,оказывается, тоже вдруг ни с того ни с сего изготовил надгробную плиту, на которой высек неведомое ему имя, оказавшееся именем того самого художника...

И тут читатель начинает понимать, что эти два прежде незнакомых человека вдруг приобретут новые для себя роли: одному суждено быть убитым, а другому — стать убийцей. Вот только коварный автор намеренно изготовил такие финальные строки, чтобы оставить простор читательскому воображению...

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх