Александр Дюма, Огюст Маке «Граф Монте-Кристо»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
Молодой моряк Эдмон Дантес считал себя счастливчиком — прибыльное дело, красавица-невеста. Но власть во Франции меняется так же часто, как ветер. Донос завистника — и невинный Эдмон оказывается за решёткой на долгих четырнадцать лет...
Пройдя через каменные мешки замка Иф, закалив волю, разбогатев на пиратских кладах, герой под псевдонимом «Граф Монте-Кристо» возвращается во Францию, чтобы отомстить предателям, сломавшем ему жизнь. Не убить их — он не настолько милосерден. Граф использует интриги, подкуп, влияние и провокации, чтобы сломать жизнь им самим...
Первый русский перевод романа, который осуществлен был Василием Васильевичем Дерикером, появился в 1845—1846 годах в журнале «Библиотека для чтения». Практически одновременно с ним в 1845—1846 годах отдельными выпусками типографией Ольхина и типографией А.А. Плюшара публиковался перевод Владимира Михайловича Строева, однако со временем потребовалась новая редакция текста, которую в 1931 году выполнила Л. И. Олавская. Все дальнейшие переиздания делались с этого перевода, правда часто без указания переводчика. Еще одна попытка создать новую редакцию перевода была предпринята сразу после войны известной переводчицей Норой Галь, но, как она сама вспоминает, работа не была завершена:
«А еще готовился к печати очень слабый старый перевод «Графа Монте-Кристо», Вера Максимовна взяла меня на эту работу чуть ли не полноправным соредактором. Насколько возможно было, еще и в спешке, мы убрали грубые смысловые ошибки и самые страшные словесные ляпы, и в таком виде перевод перепечатывается почти полвека. Но В.М. учила еще одному: переписать плохой перевод невозможно. А заново эти 80 с хвостиком печатных листов едва ли кто-нибудь когда-нибудь переведет»
Нора Галь: Воспоминания. Статьи. Стихи. Письма. Библиография
Составитель сборника «Нора Галь: Воспоминания. Статьи. Стихи. Письма. Библиография» Д. Кузьмин пишет:
«В издании 1946 г. указано: «Перевод под редакцией Н.Галь и В.Топер» – такая формула использовалась в 40-70-е гг. для старых переводов, подвергшихся полной переработке. Однако, как пишет Нора Галь, «для переиздания в 50-х гг. нам не дали пересмотреть и еще раз поправить текст, как всегда со всякой своей работой делала ВМ и делаю я, и потому мы свои фамилии с титульного листа сняли» (Е.Комаровой, 20.04.1987). В некоторых последующих изданиях были восстановлены имена авторов старого перевода Л.Олавской и В.Строева.
К изданию 1991 г. (Дюма А. Собр.соч. в 15 тт., тт.9-10. – М.: Правда, 1991. – Библиотека «Огонек») НГ заново пересмотрела роман, подвергнув его значительной правке; однако итог работы все-таки не удовлетворил НГ полностью, а потому она настояла на том, чтобы в выходных данных этого издания был указан особый псевдоним – «Г.Нетова».
Входит в:
— цикл «Граф Монте-Кристо»
— журнал «Библиотека для чтения. Том 72», 1845 г.
— журнал «Библиотека для чтения. Том 73», 1845 г.
— журнал «Библиотека для чтения. Том 74», 1846 г.
— журнал «Библиотека для чтения. Том 75», 1846 г.
Награды и премии:
лауреат |
200 лучших книг по версии BBC / BBC The Big Read, 2003 |
Экранизации:
— «Загадка графа Монте-Кристо» / «The Count of Monte Cristo» 1934, США, реж: Роулэнд В. Ли
— «Граф Монте-Кристо» / «Le comte de Monte-Cristo» 1954, Франция, Италия, реж: Робер Вернэ
— «Граф Монте-Кристо» / «Le comte de Monte Cristo» 1961, Франция, Италия, реж: Клод Отан-Лара
— «Граф Монте-Кристо» / «The Count of Monte Cristo» 1964, Великобритания, реж: Питер Хэммонд
— «Граф Монте-Кристо» / «The Count of Monte-Cristo» 1975, Великобритания, Италия, реж: Дэвид Грин
— «Граф Монте-Кристо» / «Le comte de Monte-Cristo» 1979, Франция, Канада, реж: Дени де Ла Пательер
— «Узник замка Иф» 1988, СССР, Франция, реж: Георгий Юнгвальд-Хилькевич
— «Граф Монте-Кристо» / «Le Comte de Monte Cristo» 1998, Франция, Германия, Италия, реж: Жозе Дайан
— «Граф Монте-Кристо» / «The Count of Monte Cristo» 2002, Великобритания, США, Ирландия, Швейцария, реж: Кевин Рейнольдс
- /языки:
- русский (79), украинский (2)
- /тип:
- книги (72), периодика (4), аудиокниги (5)
- /перевод:
- Н. Галь (8), В. Дерикер (4), Л. Кононович (1), Г. Нетова (2), Л. Олавская (53), В. Строев (54), В. Топер (8)
Периодика:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Фэтти, 15 июня 2020 г.
Роман, который может на равных состязаться «Тремя мушкетерами» за звание лучшей книги Дюма.
Лично я не знаю, чему отдать предпочтение – но со временем стал склоняться в сторону «Графа Монте-Кристо» (особенно после прочтения книги Нечаева «Три Д’Артаньяна», где рассказывается, как все было в действительности). Все-таки в трилогии о мушкетерах Дюма достаточно вольно обращается с историческими фактами. Я понимаю, что у писателя есть право на вымысел, и, обращаясь к его известной фразе «История – это гвоздь, на который я вешаю свою картину», видишь, что картина великолепна, но...
Книга же про Монте-Кристо – чисто приключенческая. Да, там есть элементы исторического романа – но их немного. Дюма изумительно преобразил историю Пико, которая, если ознакомиться с ней хотя бы в Википедии, выглядит достаточно блеклой.
Пожалуй, единственный недостаток романа – его многословность. Естественно, что журнальная публикация с продолжением требует как можно дольше оттягивать развязку – тираж и соответствующая прибыль тут во главе угла. Но из-за этого роман неоднороден по качеству. Лично мне не очень интересна первая часть – вплоть до встречи с Фариа. И многие главы тоже можно или сократить или вообще выбросить. Я не читал «Матиаса Шандора» и «Теннисные мячики небес», созданные по мотивам «Графа Монте-Кристо», но если заглянуть на их страницы здесь, видно, что они гораздо короче.
Но в то же время у Дюма есть просто блестящие главы, чтение которых искупает все длинноты – например, «Сокровища аббата Фариа», главы про отца и сына Кавальканти, «Прейскурант Луиджи Вампа»... Но самая моя любимая – это «Протокол», поистине гимн силе духа! Даже удивительно, почему Дюма не написал о Нуартье отдельный роман!
Подводя итог – «Граф Монте-Кристо» это книга на все времена. И читать ее нужно обязательно.
Сноб, 25 февраля 2018 г.
Удивительно, ведь многие страницы книги, диалоги главных действующих лиц я помню чуть ли не наизусть. Но, все равно, иногда хочется открыть книгу и вновь окунуться в мир, созданный гениальным автором.
Наверное, в подростковом возрасте видел лишь одну сторону книги, месть. Очень хотелось справедливости, чтобы все негодяи получили по заслугам, счастливого конца истории.
При последующих прочтениях романа стал обращать внимание на детали, описания жизни и быта современного автору высшего света, чиновничьего люда, да и простых людей.
И уже позже стал задумываться над причинами тех или иных поступков людей, хороших и не очень.
Ведь человечество почти не изменилось за последние, ну скажем, 5 000 лет более-менее доступной нам истории. Движущими силами большинства поступков, как во все времена, у автора являются ревность и зависть, стремление к власти и богатству. А что, сейчас по-другому?
На пути к цели допускаются вероломство и предательство даже близких людей. Впрочем, предают только свои. Ну и бывают случаются «ситуации». «..Не бывает плохих людей, бывают плохие обстоятельства..»
Но, если одни люди попирают заповеди Божьи и человеческие, то другие могут наказать их за это, или, по крайней мере, за вред, причиненный себе. Я думаю, самым важным в книге является именно это, а не тот факт, что волей судьбы, претерпев огромные страдания и лишения, чудом сохранив рассудок, из простого моряка Дантес становится могущественным графом Монте-Кристо.
Люди в те времена были гораздо более религиозны, чем ныне, и мировоззрение их явно отличалось от нашего. И судить о том, что новоиспеченный граф, обладая колоссальным состоянием, впустую и мелко растратил себя на примитивную месть, мне кажется, будет неверно.
Тем более, что и концовка романа указывает на это. Ведь ему всего 40, он сказочно богат, все еще впереди. И больше ничего его не гнетет, все долги розданы.
А то, что ГГ поставил себя на одну доску с провидением и выступает чуть-ли не как десница Божья – ну, таково видение автора.
Ну, и, конечно, главное. Как бы ни хороша и важна была идея, еще более важно умение ее изложить. А уж этого у автора не отнять. Прекрасный легкий язык, диалоги, яркие, харизматичные, запоминающиеся герои. Сюжет динамичный, увлекательный, отступления всегда по месту и не отвлекают от главного.
Но описывать сюжет или стиль Дюма в его лучших романах дело неблагодарное, поэтому просто скажу – всем, кто не читал – читать обязательно!
MrHellsing, 12 мая 2022 г.
Очень странно что я пропустил эту книгу в детстве, когда активно читал всякие приключенческие романы из домашней библиотеки. Помню, что всегда откладывал её прочтение, пугал объем книги, в подростковом возрасте всегда с опаской относился к большим толстым томам, это сейчас только рад почитать «кирпич». Помню меня на тот момент отогнала сестра, книга ей показалась скучной и очень длинной. Так вот и переступил порог 30 лет, под руки попался «Граф Монте Кристо».
Что могу сказать, книга была проглочена меньше чем за месяц и произвела самое лучшее впечатление. Увлекательнейший роман, и я считаю что даже лучше что он попал ко мне сейчас, а не в 15 лет, я вряд ли бы им так проникся. Объём не такой уж и большой, удивительно, но я вообще не нашёл в книге скучных моментов, каждая сцена и эпизод были к месту. Что уж говорить, язык автора хорош, написан в старом «романтизированном» стиле, диалоги увлекательны и объёмны. Сам сюжет, если смотреть с высоты множества прочитанных книг, не блещет оригинальностью, но как он раскрывается, как интересно наблюдать за событиями и героями книги, коих в романе множество.
Много говорить о книге смысла нет — это настоящая классика приключенческой литературы, и если ты ещё не читал ее, то обязательно прочти, она того стоит.
fail of reality, 11 марта 2022 г.
Скажу пару слов о романе Александра Дюма-отца: «Граф Монте-Кристо».
Давненько я читал эту книгу; пожалуй, уже лет пятнадцать тому. В юности она меня сильно впечатлила — как и «Мартин Иден» Джека Лондона, но о нём напишу позже. Думаю, Дюма-отец и Лондон во многом определили мой любимый тип героя: честного, открытого, смелого человека, который борется с людской завистью и злобой.
Если бы не мой друг детства, подаривший мне издание «Графа Монте-Кристо» 1994 года (красный двухтомник из объёмного собрания сочинений), я бы мог пройти мимо и остаться в дураках. Кстати, и «Мартина Идена» мне посоветовал почитать он же. Как хорошо, что я прислушался к советам и прочитал! А чуть позже купил во Владивостоке подарочное издание книги про Эдмона Дантеса, и подарил тому же другу. Вот такой вот получился у нас круговорот подарков.
Вообще, современного читателя трудно удивить. Он пресытился буквами, сюжетами, моралью. Но писателям-то кушать тоже хочется! Вот и получается, что теперь идёт отчаянная охота на читателя: одни авторы с текстом хитро играют, другие в постмодерне бьются, третьи просто дерьмо тоннами пишут и берут не качеством, а количеством. Но классика на то и классика — она на порядки выше всех указанных мной категорий. Я же о ней как-то забыл на несколько лет, и читал всё подряд...
Все вы помните этот сюжет. Жизнь Эдмона Дантеса — простого парня, честного и умелого моряка, — была сломана завистливыми, эгоистичными и трусливыми людьми. Он считал их друзьями — а друзья оказались заклятыми. На Дантеса написали донос, его осудили, и много лет он просидел в подземелье страшного замка Иф, где по стенам сочится вода, где кормят несвежей пищей, где слабый лучик света в твоей нижней камере — большая отрада для глаз и ежедневный праздник души.
Но человек не сдался. Он отточил свой ум, научился манерам и этикету от заключённого аббата, получил от аббата большое наследство, поставил себе цель отомстить и решил добиться её любой ценой. Словно бабочка из каменного кокона, Эдмон выпорхнул из темницы замка Иф и воспарил над миром суетливых ничтожеств.
С каждой страницей меня всё больше затягивало в сюжет, хоть я и помнил его суть. И только ради этого уже стоит прочитать «Графа Монте-Кристо». Классика проверена временем, и если вы ещё молоды — вам будет что обсудить с родителями и друзьями; если уже немолоды — будет что посоветовать детям и внукам.
Дюма-отец написал великую историю о силе человеческого духа, и на страницах этой книги рассыпаны гранёные алмазы авторских наблюдений, приятные для глаза и полезные для ума. Может, кому-то наблюдения двухсотлетней давности покажутся наивными. Да, постиронии и метамодерна вы там не найдёте. Да, наблюдения французского писателя наивны (в значении «просты»), но давно ли мы внесли наивность и простоту в список плохих вещей?.. Нет, конечно, и не внесём никогда, а кто говорит обратное — ошибается.
Делать обзор на классику — занятие бесполезное. Столько уже всего сказано и создано, что можно до конца жизни копаться в каждом авторе или даже в каждой его книге. Ограничусь же короткой заметкой. Возможно, тем сподвигну вас взяться за историю о моряке Эдмоне. А его любимая Мерседес? А что она — вышла замуж, когда Эдмон пропал, родила, разбогатела... И упала в обморок, когда в Париже объявился загадочный граф Монте-Кристо, бледный как смерть...
Кстати, в великолепном кино «Побег из Шоушенка», которое я недавно опять смотрел и снова прослезился, есть сцена, где говорят об этой книге Дюма-отца. Очень забавная и в то же время милая сцена. «Побег из Шоушенка» я бы в принципе назвал «Графом Монте-Кристо» по-американски, и одним из по-настоящему жизненных фильмов, что я видел.
По мне, так у фильма Фрэнка Дарабонта гораздо больше общего с книгой Дюма-отца, чем у её непосредственных экранизаций. Даже несмотря на все различия между двумя произведениями. Правда, из экранизаций я смотрел только мини-сериал, где снялся наш соотечественник Жерар Депардьё и знаменитая Орнелла Мути. Надо бы восполнить пробелы, и посмотреть другие варианты — может, там-то уж сумели передать историю об узнике замка Иф. Я в этом почти уверен.
Друзья! Если за вашим окном стоят угрюмые серые дни, а вы вдруг ещё и болеете и сидите дома (как я, когда пишу этот пост) — возьмите почитать вашу любимую классику. Отложите все дела, бросьте ненужные заботы. Читайте классику. Она не подведёт.
Aoi tori, 18 мая 2023 г.
В первый раз я прочитала книгу в лет 14. Меня очень впечатлило это произведение и даже успела перечитать раза два. Сейчас мне 31. Я читаю снова, но впечатления остаются совершенно другие. Слишком много воды и велеречивых оборотов. Потом какие-то надуманные действия героев. Мореллю хочет отказать Валентина — тот из-за этого застрелится. Если бы каждый кончал жизнь самоубийством то Земля бы уже вымерла. Альберт извинился перед барьером графу. Друзья его слушали причину эту — но они как будто пропустили это между ушей и осуждают Альберта. Еще много разных мелочей всех уже и не перечислить — эти последние которые отложились в памяти. Много где надуманно, притянуто за уши — игра в поддавки гг. Но в целом были и удачные моменты. Почему то меня в этой книге трогает смерть Морсера старшего. Но вот романтика, любовь слишком скучна и неубедительна. Моменты есть и удачные но их не много. Описаний слишком много причем отсылки к разным историческим личностям не дают должной атмосферы. Этот роман понятно было когда его написали но не сейчас. В целом моменты есть хорошие и плохих достаточно. Граф Монте Кристо мне нравится меньше чем Эдмон Дантес. Надменный, гордый, сорящий деньгами на лево и право и решившим что имеет право быть десницей божьей)
i_am_misha1991, 17 января 2021 г.
Великая книга, которая не утратит своего шарма и через сотни лет.
В юности я почему-то прошел мимо книги. То ли потому, что я читал тогда мало, то ли потому, что читал что-то другое. Но в этом есть и плюс. В 29 лет иначе смотришь на мир, чем в 15. Есть даже мысль, что стоит перечитать те книги, которые читал в юности, чтобы сравнить впечатления. Есть ощущение, что прочти я сейчас «Три мушкетера», я бы в их образах увидел не только благородных и самоотверженных друзей, но еще и шалапаев, которые любят ввязываться в неприятности, ставить под угрозу безопасность государства и драться лишь по той причине, что « я дерусь потому что я дерусь!»=)
Но речь сейчас не о мушкетерах.
«Граф Монте-Кристо» — это, вопреки многим мнениям, не совсем история мести. Книга гораздо глубже. Она не раз заставит читателя вместе с главным героем оценить тот или иной оступок через призму Священного Писания. Да, да! Дантес очень верующий человек. И эта вера у него в душе никогда не умирала. Он мог быть или горячим, или холодным, но никогда всего лишь теплым. Возможно, поэтому Бог его и не оставил, хоть и медлил прийти...
Перед нами раскрывается полотно жизней, несметное количество образов и постоянное закладывание в душу человеческую. Мы сможем увидеть и души чистые, и души, «в них же гади, их же несть числа», мы сможем увидеть, что человек всегда жнет то, что сеет, и неважно, что человек и думать забыл, что он что-то там посеял годы и десятки лет назад. Мы сможем узнать себя полностью или частично в этих образах и будем иметь возможность поразмыслить, была ли это история про месть, или это было кое-чем иным, поглубже.
Стоит ли говорить, что почти всю книгу можно разобрать на цитаты? Все-таки классика это классика. Плотность закладываемых идей, мыслей, вопросов просто зашкаливает.
Лично для меня эта история была не столько про месть, сколько о «промысле Божьем» в его понимании как постоянной постановке человека перед выбором добра или зла. Более всего, как это уже отмечали ранее, это заметно на примере Кадруса, но, если вдуматься, то и на примере других это заметно. Ведь вся месть Монте-Кристо как раз и заключалась в том,
Одно из лучших, если не лучшее произведение, прочитанное в 2020-и году.
Siberia, 28 декабря 2020 г.
Помню, как читала впервые и «проглотила» роман за три дня, в двенадцать лет. После чего, надолго «Граф Монте-Кристо» стал настольной книгой, наряду с «Тремя мушкетерами», капитаном Бладом, «Островом сокровищ», рассказами Джека Лондона, Томом Сойером — Твена и «Белым отрядом» Конан Дойла.
«Три мушкетера» в свое время были «зачитаны до дыр», но сейчас, по зрелому размышлению, первенство отдаю «Графу Монте-Кристо». В романе удивительный баланс ярких жизненных поворотов, мрачного прошлого, интриг, правосудия, приключений, путешествий, романтики. Разнообразие персонажей, каждый из которых неповторим и по-своему интересен.
Увлекательный динамичный сюжет, сочные зарисовки событий, прочно застревающие в памяти герои. Казалось, оценить подобное может каждый. Как ни странно, среди моего круга нашелся человек не сумевший дочитать роман до финала, несмотря на любовь к фильму «Узник замка Иф». Очевидно, любовь к приключенческой литературе лучше прививать с детства, тогда подобные произведения непременно займут нишу в сердце читающего.
Podebrad, 24 мая 2014 г.
Один только раз Дюма взялся по-настоящему за своих современников, и картина получилась запредельно мрачной. На протяжении двух объёмистых томов один нехороший человек долго, нудно и подло мстит другим нехорошим людям. Хорошие люди присутствуют, но они крайне неубедительны. Борьба за справедливость? Вот уж ничего подобного. Несправедливости кругом море, но граф её игнорирует, а при случае приумножает. Только желание отомстить своим личным врагам, самое мелкое из всех доступных человеку желаний. На это ухлопаны чужие миллионы и вся своя жизнь. Самый последний алкаш истратит свою жизнь не так бездарно.
Вообще-то, у миллионов аббата Фариа были и другие наследники, пожалуй, более достойные. «Молодая Италия», карбонарии — словом, единомышленники аббата, борцы за единство Италии. В тридцатые годы они как раз на пике активности и не очень стесняются в выборе средств. Вполне могли вычислить графа и попросить его поделиться. Тем более что он не скрывается, живёт так, как должен жить нувориш, играющий в иноземного аристократа. И всё сходит. Июльская монархия, королевство либеральных проходимцев. Почти все знакомые графа по светским тусовкам тоже купили себе титул, во многих случаях на ворованные деньги. Поэтому все принимают игру, и никто никогда не заведёт разговор о происхождении денег или титула. Себе дороже.
Самого Дантеса ещё можно понять. Труднее понять его поклонников. Я с ними лично не знаком, но, судя по литературе, их много. Во всех странах, во все времена, во всех слоях общества. Неужели это так привлекательно — получить шальные деньги, с ними шальное всемогущество, и истратить то и другое на мелкие пакости?
Gourmand, 25 сентября 2016 г.
Напишу кратко: неверно воспринимать действия Монте-Кристо как месть. Дорогие читатели, поймите: для мести достаточно нанять десяток братков и перестрелять из-за угла всех своих обидчиков. Роман намного глубже, чем банальное «я всем отомщу». Граф предоставляет каждому возможность спастись, изменить свою карму, не совершать рокового поступка, и лишь выбор самих персонажей (из-за их преступной натуры, скрытой от общественности) толкает их в заготовленную Монте-Кристо пропасть.
Обратите на это внимание, пожалуйста.
Наиболее ярко это видно на примере Кадрусса (старый трактир на забытой дороге, свалившийся нежданно в подарок бриллиантовое кольцо).
Aoi tori, 18 мая 2023 г.
В первый раз я прочитала книгу в лет 14. Меня очень впечатлило это произведение и даже успела перечитать раза два. Сейчас мне 31. Я читаю снова, но впечатления остаются совершенно другие. Слишком много воды и велеречивых оборотов. Потом какие-то надуманные действия героев. Мореллю хочет отказать Валентина — тот из-за этого застрелится. Если бы каждый кончал жизнь самоубийством то Земля бы уже вымерла. Альберт извинился перед барьером графу. Друзья его слушали причину эту — но они как будто пропустили это между ушей и осуждают Альберта. Еще много разных мелочей всех уже и не перечислить — эти последние которые отложились в памяти. Много где надуманно, притянуто за уши — игра в поддавки гг. Но в целом были и удачные моменты. Почему то меня в этой книге трогает смерть Морсера старшего. Но вот романтика, любовь слишком скучна и неубедительна.
Walles, 23 марта 2020 г.
«Если бы, на беду, в эту минуту кто-нибудь вошел, стук сердца выдал бы Дантеса...»
Помнится, в юности, когда роман попал мне в руки, я прочитал его избирательно и урывками — те главы, где описывались долгие переговоры или историческая хроника, просто игнорировал и перелистывал. А вот главы, посвященные общению аббата Фариа и Дантеса, перечитывал неоднократно. Сейчас же, по случаю приобретения иллюстрированного 3-х-томника, прочитал две памятные первые части полностью.
Я бы оценил его как одно из лучших произведений о воле Провидения. Все эпизоды из первой части соединяются в невероятно складную цепочку. Причем это не примитивные совпадения, каковыми были наводнены многие прочие старые фельетонные романы, а тщательно продуманные взаимосвязи.
Последовательность событий такова, что ежели убрать оттуда одно звено — все распадется. Вот некоторые удивительные примеры (причин и последствий):
- человеческий фактор: неожиданная болезнь капитана «Фараона» Леклера. Дантесу приходится собственноручно принять письмо из рук маршала Бертрана на Эльбе;
— фактор удачи соперника: донос Данглара-Феррана бьет точно в цель, потому что у Дантеса и на самом деле находят бонапартистское письмо. Хотя Данглар не мог заранее предвидеть насколько удачным для него будет содержание данного послания;
— исторический фактор: де Вильфор мог освободить Дантеса из тюрьмы уже спустя пару месяцев по просьбе Морреля, но приближение повторной Реставрации рубит эту идею на корню;
— еще один человеческий фактор: первичное агрессивное поведение Эдмона в камере вынуждает стражников перевести его в нижний №34, близкий к номеру 27, где томился «сумасшедший» аббат;
- фактор везения (ключевой): аббат ошибается с направлением подкопа и вместо набережной прорывается в камеру Дантеса. Позднее он доверяет молодому товарищу тайну острова с кладом;
- продолжение везения: тюремщики, несмотря на замеченную ими тяжесть мешка, сбрасывают Дантеса точно в море. Хотя перед этим один из них замечает, что в прошлый раз труп «не долетел до места и разбился о камни»;
- и опять удача: морские навыки Дантеса. Не будь он моряком, вряд ли он смог бы найти путь в темноте и добраться вплавь до безлюдного каменистого острова Тибулен после побега, а позднее закрепиться в качестве матроса на «Амелии».
«Прощай, прощай, навек прощай...К берегам своих мечтаний отчаль..»
P.S. [дописано 09/04/20]
Ввиду увеличившихся нерабочих дней выдалась возможность углубиться и во 2-й том (части третья и четвертая) с иллюстрациями Виктора Глебовича Бритвина (к изданию «Вита Новы» он подготовил ещё и интересную статью о работе над книгой, предоставляющую редчайший шанс ознакомиться с видением романа от лица художника). По сути эти части можно рассматривать уже как отдельную книгу, новую историю. В первую очередь отмечу замечательный перевод Л.И. Олавской и В.М.Строева. Так уж получилось, что в последнее время мне попадались книжки исключительно с плавающим уровнем безобразности перевода, и на их фоне 2-й том «Графа» читается с великим удовольствием, как глоток воздуха.
В этом томе множество запоминающих эпизодов — это и великолепнейший рассказ Бертуччо, и полный двусмысленности (линия г-жа Данглар- де Вильфор) ужин в Отеле, и диалоги с участием парализованного Нуартье, и случай с работником телеграфного участка (во время рассказа во Франции еще действовал телеграф по семафорном типу)...и многое др.
Но все же более всего понравился первый диалог Монте -Кристо с господином де Вильфором. Это неподражаемая классика словесности.
»-Милостивый государь, исключительная услуга, оказанная вами вчера моей жене и моему сыну, налагает на меня в отношении вас долг, который я и явился исполнить. Позвольте выразить мне мою признательность....[...]
- Милостивый государь, — отвечал с такой же ледяной холодностью граф...[...]....это счастье, выпавшее на мою долю, избавляло вас от необходимости выполнять то, что вы называете долгом и что для меня является честью, которою я, разумеется, очень дорожу, так как знаю, что господин де Вильфор редко кого ею удостаивает, но которая, сколь высоко я ее ни ставлю, менее ценна в моих глазах, чем внутреннее удовлетворение».
Отдельного разговора заслуживает и мастерство автора завершать каждую главу какой-нибудь тончайшей ремаркой, подводящей промежуточный итог, либо намекающей на будущие события.
«Я еще и сам не знаю, и вам тоже незачем знать. Лукулл обедает у Лукулла, вот и все».
И еще,
Ну и несколько эпизодов Дюма, честно говоря, запорол.
Зачем он так быстро вскрыл детективную интригу с отравлениями в доме Вильфоров, на скорую руку написав о зловещей ухмылке супруги королевского прокурора. Вполне можно было потянуть с разгадкой ещё несколько глав, ничто ведь не обязывало делать столь прозрачный намек на ранней стадии. Скорее тут имело место быть желание как то поэффектней закончить очередной выпуск.
Чуть ранее и сам де Вильфор демонстрирует чудеса тугодумия, никоим образом не извлекая выводы из полученной информации — когда понимает, что Граф говорит ложь о найденных захоронениях в саду дома в Отейле. Хотя незаурядный ум королевского прокурора должен был подсказать ему, что существует третье лицо, узнавшее тайну. Но он, наведя минимум справок, быстро успокаивается.
Сидение Монте Кристо в вильфоровском шкафу у Валентины на протяжении четырех ночей это тоже так себе ход. Пинкертоновщина какая то, совсем не вяжется с предыдущими возвышенными деяниями графа.
Вообще, развязка линии, связанной с девушкой, обладающей прекрасным именем Валентина, тоже как-то подкачала. То, что граф помучил как следует Морреля младшего это хорошо, ему надо было дать всю тему прочувствовать. Но ожидал более внятного объяснения чудесного воскрешения его невесты. Что то вроде второго тела, положенного в гроб, магических пилюль или ещё чего то. Но нет, Монте Кристо ее просто вылечил, хотя два светоча медицинской науки ранее однозначно зафиксировали смерть непорочной девушки. И это при том, что один из них, семейный врач Вильфоров, был явным профессионалом, с лёгкостью определявшим сложнейшие виды отравлений от различных экзотических ядов.
Говорят, что А.Дюма написал «Графа Монте-Кристо», вдохновившись «Записками из архива полиции» Жака Пеше. В этом наверное и есть настоящий талант писателя — небольшой криминальный эпизод из той книжки он превратил в длинный и могучий роман.
Итого получается, что первый том — это Душа романа, второй том — это Мозг, а третий — его Сердце.
На мой скромный взгляд эта книга намного превосходит другое популярное творение А.Дюма «Три мушкетера» — в первую очередь по продуманности сюжета, мысли, глубине интриги.
EagleSky, 24 мая 2021 г.
История про месть, написанная простым для восприятия, но красивым языком, с яркими персонажами и динамичным сюжетом, хотя и немного затянутым. Примерно так в кратце я могу охарактеризовать произведение французского писателя.
Но все же о некоторых составляющих упомяну подробнее.
Сюжет.
Если верить описанию, книга представляет собой, уже банальную историю о мести. Но прочитав, понимаешь, что все куда интереснее. Этому способствует язык, которым автор нам рассказывает эту историю, персонажи, коих автор не постеснялся раскрыть, а так же ответвления от основной канвы повествования, где нам рассказывают небольшие сюжетные линии других персонажей, которые бывают не менее интересны истории самого Графа, а в итоге и дополняют её.
Кроме того главный герой не ставит себе цель мстить через банальное убийство, а делает это более изящно, что рождает интересные события.
Оттолкнуть может разве что некоторая наивность происходящего. Порой кажется, что слишком уж много совпадений. Но как по мне, в данном случае, это лишь играет на руку этой истории.
Язык.
Я не знаком с другими книгами автора, но если судить по этой, то читая Александра Дюма в слух можно хорошо развить свое красноречие :) Да, пишет он действительно красиво.
«Сердце разбивается, когда, чрезмерно расширившись под теплым дуновением надежды, оно вдруг сжимается от холода действительности.»
И подобных речевых оборотов в романе достаточно.
Диалоги так же радуют своим наполнением, но существует некоторая искусственная затянутость: в разговоре персонажи любят переспрашивать фразы, которые только что произнесли их собеседники. Насколько мне известно, во времена написания романа платили за количество написанного текста, потому и получалась такая история. Меня это никак не отталкивало, но все же сочту это за небольшой минус, так как примерно на одну шестую роман можно было сократить. А в моем случае это минус 200 страниц.
Немного моих мыслей о романе.
Нравится, что главный герой не является однозначно положительным.
Впоследствии и сын Вильфора. Да, он был не подарок, но ещё ребенок и ничего злого не совершил. Дантес считал, что весь их род должен оборваться по поступку одного человека. Я с ним не согласен. И это мне нравится. Смотришь на события с точки зрения другого человека, который поступает иначе, чем поступил бы ты.
И на последок одна из многих цитат, которые хочется записать себе на память.
«Я любитель привидений. Я никогда не слыхал, чтобы мертвецы за шесть тысяч лет наделали столько зла, сколько его делают живые за один день».
Сандро, 10 апреля 2017 г.
Роман, конечно, куда глубже, чем просто история мести, даже поданной холодной. Через эту историю автор (пусть будет Дюмаке) показывает нам такое явление, как полное изменение личности. Мерседес при последней встрече с главным героем совершенно правильно расставляет акценты — Эдмон Дантес умер в замке Иф, оттуда вышел уже другой человек. Готовый примерить на себя ношу сверхчеловека.
Последняя точка невозврата, как представляется, была пройдена на острове при обнаружении сокровища. Без богатств прежний Дантес (хоть и изменившийся, благодаря познаниям, полученным от Фариа) еще мог возродиться к жизни. Хотя, может, и нет — вспомните, как на острове ему уже мало было свободы без богатства. С его обнаружением он окончательно растворился в блеске могущества Монте-Кристо и его образов. Не забываем, что тот де-факто стал жить тройной жизнью — графа, аббата и лорда.
Месть Монте-Кристо — это не просто желание покарать злодеев, это что-то вроде игры творца со своими созданиями. В отличие от своего куда более прямолинейного и приземленного исторического «прототипа» Пико, он не допускает ни одной ошибки, ни на секунду не дает противникам выйти вперед и даже понять, что на самом деле происходит. Единственной, кто все понял, была Мерседес, все еще любящая прежнего Эдмона. Она не может уже вернуть его к жизни, хоть и заставила Монте-Кристо усомниться в верности своего пути. Но Мерседес видит в нем руку божью и не помышляет о сопротивлении тому, кого признала существом выше себя. Именно поэтому ни о каком воссоединении и речи быть не могло, французский фильм с Маре содержит тут грубейшую ошибку. Граф Монте-Кристо для нее чужой, это душеприказчик Эдмона (за которого он себя и выдавал перед Кадруссом в личине аббата). Да и самому сверхчеловеку зачем жена из прошлого, если у него есть восхищающаяся им невольница?...
Ну и еще несколько непутевых заметок.
1. Кажется, что автор как-то упустил самое интересное — завершение превращения Дантеса в Монте-Кристо, когда ему пришлось обустраиваться со своим богатством. Это ведь было на самом деле не так-то просто, что раз-раз, и мир у твоих ног. Обычно у авантюристов была проблема с доставанием денег. Тут наоборот, надо было устроиться с деньгами, но вряд ли этот процесс был менее интересным и важным для становления героя в новом качестве.
2. В книге рассыпано довольно много упоминаний о России, сделанных зачастую как будто невзначай. То граф ищет путь из Петербурга в Китай на карте, то поминают Потемкина, то в обоих итальянских ветках фоном проходят русские князья, то на обеде стерлядь из Волги. Если это не привет от переводчиков, то отличная доказательная база для адептов теории Пушкина-Дюма ;)
3. Самое большое сочувствие вызывает Эжени Данглар. Сначала она кажется вполне примитивной дочкой богача, но затем раскрывается совсем с другой стороны. Она как будто не из этого времени, ей совершенно не хочется жить во многом ханжеской жизнью парижского света, числясь за кем-то замужем. Она стремится делать, что хочется, вести независимый образ жизни и зарабатывать на жизнь своим искусством. В итоге она сбегает с подругой (по поводу характера их отношений есть даже некоторые намеки, что они не только дружеские) и полностью рвет с прошлой жизнью. Поступок вполне в духе нашего сверхчеловека, который эту затею одобряет и даже помогает героиням.
Velary, 28 декабря 2017 г.
Как я зачитывалась в детстве этим романом! Каким прекрасным романтическим героем представал мне Дантес! Какими захватывающими приключения! Перечитывая в очередной раз в возрасте 25+, внезапно посмотрела на него совсем другими глазами...
Опустим очевидный факт, что Дантес — это махровейший Мэри-Сью. За какой-то десяток лет он изучил все науки, все языки, все виды искусства, мастерски овладел всеми видами оружия, гениально разбираться в людской психологии, узнал все возможные тайны своих врагов и так далее, и тому подобное. Допустим, это отвечает жанру и времени написания. Но Дантес же ещё и сволочь редкостная! Что вполне объяснимо, учитывая обстоятельства его жизни, но в образ романтического героя уже никак не укладывается. Даже своих любимых людей (Морреля, Максимилиана, Гайде) он максимально мучает до последнего, а потом царственно дарует им счастье. А они за это превозносят его до небес и прыгают вокруг как восторженные собачки.
В общем, нельзя такое читать в циничном (простите, во взрослом) возрасте. А в юном — рекомендую, тогда вся эта история предстаёт как в высшей степени справедливое возместие за причинённое зло. Приключенческая составляющая на высоте, тут не придерёшься. Читается запоем, не оторваться.
mputnik, 6 декабря 2018 г.
Первоначально (ещё Автором) книга задумывалась как живописание проблематики воздаяния за грехи ещё при этой жизни за счёт Избранного, которого Господь проводит через страшные испытания, а потом — даёт богатство и веру в справедливость возмездия. И — полностью в традициях тогдашней жизни (200 лет тому) — Избранный должен смирить гордыню и отказаться от мести. Ибо судить — имеет право только Бог.
Первый раз прочёл книгу ещё ребёнком, в древние времена единства партии и правительства. Впечатление осталось — примерно как и задумано было Автором, с небольшими поправками на «Кодекс строителя коммунизма».
Второй же раз перечитал на излете лихих девяностых, на коротком отрезке от дефолта до нового лидера. И — буквально поразился: книга «заиграла» массой новых оттенков восприятия. Это же типичный наш олигарх, которые «из грязи — в князи», но мужик с головой и с немалыми организаторскими способностями! Это же просто очаровательное живописание реалий стратегического планирования в условиях необходимости развития и бизнеса и благотворительных фондов, это баталии подбора и расстановки кадров, корпоративного сплачивание команды, диверсионной деятельности, направленной на ослабление конкурентов и т.д и т.п. И, естественно, дилемма «месть или прощение» обрастает в условиях новых российских реалий — помимо антуража духовно-религиозного — массой иных антуражных реалий: от адекватной оценки целесообразности с учётом вопроса «а в коня ли корм», и до анализа прогностических эффектов в сопрягаемых средах — политической, международной и т. п. Звучит — не шибко понятно, но — не суть.
Это я к тому, что любую книгу можно воспринимать отстранённо, как абстрактное легкое развлечение для ума (возможно — и души), а можно — как резонатор, будоражащий воображение.
Любая книжка — многослойна. Тот видимый, очевидный слой — из слов, что выстроил на бумаге Автор, он не последний. Он — первый. За ним — ещё много чего есть