Грег Иган «Ковры Вана»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Твёрдая» научная фантастика )
- Общие характеристики: Философское
- Место действия: Вне Земли (Планеты другой звёздной системы )
- Время действия: Очень далёкое будущее
- Сюжетные ходы: Контакт
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Далекое будущее, 43 столетие, и человечество очень сильно изменилось, но один вопрос остается неизменным — одни ли мы во Вселенной? И куда двигаться дальше? Как развиваться? И вот в созвездии Лиры была обнаружена планета, которую назвали Орфей, и на которой нашли очень странную форму жизни...
Входит в:
— цикл «Вселенная «Диаспоры» > роман «Диаспора», 1997 г.
— антологию «New Legends», 1995 г.
— антологию «The Year's Best Science Fiction: Thirteenth Annual Collection», 1996 г.
— антологию «Centaurus: Best of Australian Science Fiction», 1999 г.
— антологию «Monolit 10: Almanah fantastike», 1999 г.
— антологию «Explorers: SF Adventures to Far Horizons», 2000 г.
— журнал «Если 2000'2», 2000 г.
— антологию «Научная фантастика. Ренессанс / Научная фантастика. Возрождение», 2002 г.
— антологию «The Best of the Best: 20 Years of the Year's Best Science Fiction», 2005 г.
— антологию «The Mammoth Book of Extreme Science Fiction», 2006 г.
Награды и премии:
|
лауреат |
Премия читателей журнала "SF Magazine" / SFマガジン読者賞 / SF magajin dokusha shō, 1998 // Зарубежный рассказ (Австралия) |
Номинации на премии:
|
номинант |
Ауреалис / Aurealis Award, 1995 // Научно-фантастический рассказ |
Похожие произведения:
- /период:
- 1990-е (7), 2000-е (7), 2010-е (2)
- /языки:
- русский (4), английский (11), сербский (1)
- /перевод:
- А. Мирер (2), Е. Стаменкович (1), К. Сташевски (1), Н. Фролова (1)
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
страница всех изданий (16 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
FixedGrin, 23 сентября 2025 г.
С использованием заметок для Medium (https://shorturl.at/yRLmw + https://shorturl.at/BwuFE).
Греческая легенда о корабле Тезея, известная в пересказе Плутарха, пользуется в информационный век незаурядной для столь древнего сюжета популярностью. Легко догадаться, отчего: она превосходно иллюстрирует одну из наиболее заковыристых проблем адаптации человека к эпохе строительства киберпанка и, шире, Технологической Сингулярности. Конечно, если последняя вообще нам светит.
Киберпанк и новая космоопера предлагают баснословное разнообразие субстратов, на которых может быть запущено сознание разумного существа; если отождествить жизнь с информацией, а информации позволить овеществиться, то ничего иного и ждать нельзя. М. Джон Харрисон в «Свете» и его продолжениях великолепно показывает это на примере теневых операторов, странной и отчасти паразитической информационной формы жизни, приблудившейся к человечеству в Галактике после выхода на сверхсвет.
А вот «Ковры Вана» Грега Игана, повесть, интегрированная впоследствии в «Диаспору» и чаще прочих у этого автора антологизируемая: жизнь на Орфее, планете системы Веги, существует в виртуальности шестнадцатимерных преобразований Фурье гигантской молекулы весом двадцать пять килотонн. Хотя ковры живые, растут, прибавляя новые атомы по краям, и делятся, когда механическое воздействие океанских волн разламывает более крупные листы, разумной жизнью они сами по себе уж точно не являются.
Вдруг один из постчеловеческих персонажей, глейснерианский робот Карпал, ради интереса возясь с моделирующим ПО, отображает динамику краев ковра через преобразования Фурье. В его шестнадцатимерной версии он замечает эквивалент компьютерной программы, а внутри этой программы — богатую и сложную экосистему, с индивидами, несомненно обладающими интеллектом (включая самосознание и осознание других как разумных существ). Океан Орфея пуст и, если не считать ковров, стерилен, но эта жизнь не менее роскошна, чем были экосистемы Большого барьерного рифа или экваториального дождевого леса погибшей Земли. Другой вопрос, что Первый Контакт с нею установить не удаётся: она изолирована внутри симуляций своего биологического компьютера, эквивалентного универсальной машине Тьюринга.
Но Диаспоре полиса Картер-Циммерман это, пожалуй, и не нужно: солипсистов они недолюбливают.
— Вон оно что! Как лучше всего сообщить, что первое инопланетное сознание запрятано в глубинах биокомпьютера? Да уж, лучшего подарочка остальным несогласным в Коалиции Диаспора не могла преподнести! Тебе придется объяснить гражданам К-Ц, что вместо трехсотлетнего путешествия они могли спокойно оставаться на Земле, прогоняя симуляции, нимало не соотносящиеся с физической Вселенной!
Вполне естественно, что перспектива оцифровки разума (или даже полной миграции человечества в небиологическую форму существования) прельщает не всех. “Технологические процессы, задействованные в этой трансформации… лишены нейтральности”, отмечает Нэнси Кэтрин Хэйлс в работе «How We Became Posthuman, or Virtual Bodies in Cybernetics, Literature, and Informatics» (https://press.uchicago.edu/ucp/books/book/chicago/H/bo3769963.html). На первых же страницах этой классической книги Хэйлс подтрунивает над трансгуманистическими идеалами выгрузки сознания и цифрового бессмертия: «Даже если представить, что такое разделение было бы возможно, с какой стати сознанию оставаться неизменным в совершенно иной среде, не имеющей связей с его телесным воплощением?»
Пока что Земле и Солнечной системе не угрожают никакие катаклизмы галактического масштаба (или хотя бы вторжение инопланетных захватчиков), и еще позволительно вести расслабленные диспуты о целесообразности киборгизации и выгрузки сознания. Как изменится градус подобных дискуссий, случись жареному петуху прицельно клюнуть Человека? Иган, последовательный сторонник “оптимистического трансгуманизма”, который у него в мире «Диаспоры», впрочем, частенько оборачивается экзистенциальным хоррором «в конце науки», отвечает на критику Хэйлс идей цифрового бессмертия азартно:
«Если вы просто акцентируете внимание на том, что человеческий мозг выступает продуктом обширного биологического, эволюционного и социального контекста, а в отрыве от такого контекста не может быть понят, я с вами на 100 % соглашусь. Однако все концепции выгрузки, кроме самых наивных, предусматривают определённое усилие по воспроизведению этого контекста, а в пределе технологии достаточно далёкого будущего не существует физических принципов, препятствующих выгрузке всего могущего оказывать причинно-следственный эффект на мозг, тело и поведение индивида. В этом пределе можно даже удовлетворить требованиям Роджера Пенроуза и симулировать всё (тело и непосредственное окружение вплоть до атомного уровня) на квантовом компьютере.
Чтобы навеки воспрепятствовать самым изощрённым формам выгрузки, вам придётся настаивать на мнении, что человеческий субъективный опыт порождается лишь в точности такой биохимией, как в людском мозгу, или, если вы допускаете определённую степень замены, вам придётся предложить разъяснение, почему некоторые подмены оставляют наш субъективный опыт неизменным, а другие — нет…
… К примеру, Ханс Моравек предлагает задуматься, что произойдёт, если заменять некоторую часть ЦНС протезами-подсистемами, способными продуцировать идентичную биохимическую реакцию в ответ на те же данные на входе. Помешает ли один протезированный нейрон мне остаться мной? Сделает ли он меня нелюдем? Воспрепятствует ли работе сознания? А как насчёт десяти нейронов? А сотни?»
Ага! Вот и он, корабль Тезея, в формате раскавыченной цитаты. Вполне сгодится для путешествия в бутылке по морям планеты Орфей. Порой корабль в бутылке и есть послание, для какого, на первый взгляд, не хватило места.
Иган в «Диаспоре» воспринимает классический буддизм как деструктивную для эволюции человечества философию, и на гневном фоне гамма-всплеска Ящерицы с ним было бы трудно поспорить. Источникам экзистенциальной угрозы навроде сверхновых или зародышей альтернативного вакуума все равно, считаете ли вы их иллюзорными; а в 2020-м как раз индийские власти вводили в рамках карантиновирусной аферы один из самых изуверских режимов локдауна.
Однако, как обычно, есть нюанс: сильную проблему сознания в чат-рулетке так легко не забанишь, и, быть может, не столь уж непоправимо заблуждался обративший себя к буддизму Иносиро из полиса Картер-Циммерман. Возможно, в эпоху походов Александра Великого сюжет о корабле Тезея проник в Азию через греко-буддистов, и так появился его точный идейный аналог, который находим в китайском трактате «Да чжиду лунь» (大智度論), переводе индийского комментария к «Махапраджняпарамита-шастре».
Впрочем, в притче из «Да чжиду лунь» один из демонов оказался неблагодарным подонком, поучаствовав в поедании исходного тела вместо того, чтобы заступиться за высказавшегося в его пользу свидетеля. Ковры Вана на Орфее, кстати, съедобные, полисахаридные. Лучше не представлять, какой ксеноцид там бы учинили бактерии с корабля телесной земной культуры.
Kalkin, 19 сентября 2008 г.
Замечательный рассказ, несмотря на всю свою специфичность. Наиболее важные для меня его достоинства проистекают как раз из навороченности. Иган представляет нам множество идей и концепций, порой обрывочных и бессвязных, но в любом случае стоящих того, чтобы поломать над ними голову. Из всего пространства продуктов человеческой мысли берутся наиболее подходящие текущему моменту и интерпретируются в соответствии с фантастическим окружением. Мысленный эксперимент становится виртуальной реальностью, граница между реальностью физической и математической размывается до неузнаваемости. Первая проблема состоит уже в том, чтобы увязать противоречивые идеи в целостный мир. Иган неявно предполагает, что описываемый им мир существует, но не определяет его до конца, вместо этого бомбардируя читателя отдельными фактами мироустройства. И хотя составить целостную картину мира по таким отрывкам практически невозможно, я не склонен считать это минусом. Такова позиция автора, такова концепция самого рассказа — как можно больше игры ума! Для проникнувшегося рассказ становится калейдоскопом ярких образов. Чего стоит одна только модель инопланетной виртуальной реальности! Единственное замечание: для адекватного восприятия рассказа необходимо понимать, о чем в нем говорится. Если вы не готовы собирать в уме архисложную мозаику мироустройства, не знаете высшей математики и не имеете представления об основных философских учениях, рассказ лучше просто не читать. Будет скучно.
zmey-uj, 17 октября 2008 г.
Написано еще просто и понятно для такого количества и уровня идей. К сожалению, после первого прочтения сюжет может выветриться из памяти, так как не вызывает почти никаких эмоциональных переживаний. Герои слишком непохожи на нас, наверное, и им зарисовка из нашей жизни не была бы близка. Это именно научная фантастика, хотя «наука» и «фантастика» здесь по отдельности, как будто два ингредиента слили в один сосуд, но не перемешали. Ингредиенты, правда, наивысшей пробы, спору нет.
При чтении возникали отдаленные ассоциации с «Городом и звездами» Кларка. И с «Солярисом» — подумалось, что герои Игана смогли бы понять океан.
Claviceps P., 10 июля 2008 г.
Часть отзывов и оценок этому рассказу — лишь очередное подтверждение того, что наитвердейшая научная фантастика Грега Игана — это чтение не для широких масс, слишком специфический он автор... Так что нет ничего удивительного в том, что наши издатели его игнорируют. А жаль :frown:
По мне — это типичный, характерный, классический и блистательный Иган! Напичканный научной терминологией и массой самых разных идей, но при этом богатый на яркие образы и сюжетную фантазию — орфейская форма жизни действительно поражает...
По описаниям виртуальности и свободе возможностей постсингулярного человечества мне рассказ немного напомнил «Золотой век» Джона Райта.
Очень понравилось. С удовольствием прочитал бы и весь роман «Diaspora» — но увы мне, увы... :shuffle:
astoun, 8 января 2019 г.
Извините, но это просто тихий ужас. То ли автор — полный невежда, то ли переводчик, а скорее всего — оба.
Ну скажите на милость, как можно относиться к автору, который:
измеряет расстояние в кубических (!) световых годах,
на одной странице называет Вегу звездой, а на другой — галактикой (!),
путает углеводы с углеводородами (вы бы спутали сахар с бензином?),
уверяет, что Северный полюс гораздо обширнее Южного (как может одна географическая ТОЧКА быть обширнее другой?) и так далее и тому подобное?
Кроме того, в рассказе что ни фраза, то «рекбус, кроксворд» (с).
Вот, к примеру:
«Два вытянутых континента пересекали океаны полушарий планеты, оба полюса представляли собой ослепительные ледяные равнины».
Вы что-нибудь поняли?
Кто кого пересекал и каким образом?
Что такое «океаны полушарий»?
Как может полюс (условная точка на карте) представлять собой равнину?
Или:
«На Орфее была похожая на земную поверхность, состоящая из никеля, железа и силикатов»
Во-первых, первая часть фразы построена совершенно не по-русски. По-русски будет «Поверхность Орфея походила на земную».
Во-вторых, что-то я не замечал, что земная поверхность, по которой я хожу, состоит из никеля и железа. На самом деле в земной коре содержится ничтожно мало никеля — всего 0,01 процента, да и то не чистого (построение фразы подразумевает именно это), а в виде соединений. В общем, «неуд» автору по химии.
И подобные нелепости и корявости — на каждом шагу. Сквозь текст приходится продираться, читать практически невозможно.
Оценка соответствующая.
FixedGrin, 6 мая 2012 г.
Этот рассказ — на самом деле глава из романа «Диаспора» и в отрыве от него воспринимается с большим трудом. Действие происходит в далеком будущем во время, когда земные эмиссары пытаются установить контакт с разумным океаном единственной планеты в системе Веги. Не спешите кричать «Солярис!» — подход Игана, как всегда, абсолютно нешаблонный. Полезно перед прочтением немного покопаться в литературе по мозаикам Пенроуза и машинам Тьюринга.
К сожалению, перевод Мирера на удивление плох. C учетом грядущего полного русского перевода «Диаспоры» это следует принимать во внимание.
god54, 13 января 2013 г.
Первое с чем пришлось столкнуться — две проблемы. Первая — это все же часть большого произведения, а значит масса недоговоренностей, непонятностей, отвочностей... Вторая — это как всегда перенасыщенность научными терминами, понятиями, сложными построениями предложений и туманностью выражения своих мыслей. Но, если вам удастся прорваться через это вы попадете в прекрасный мир идей. У меня постоянно зреет такое чувство, что автор пишет только ради изложения своих идей. Ибо по-настоящему сильных чувств, проблем, столкновения характеров, противостояния личностей нет. Вообще нет. Герои мне напоминают идеальных людей ефремовской «Туманности Андромеды» или идеальных строителей коммунизма.
Вареный, 4 июля 2008 г.
Какой то неоднозначный рассказ получился. С одной стороны сухое, вялотякучее повествование, переполненное научными и псевдонаучными терминами. Плюс к этому главные герои это уже не люди, хоть и наши потомки. Существа с совершенно иными системой ценностей и укладом жизни. Сами по себе они слабо эмоциональны и вообще практически никаких эмоций лично у меня не вызвали. К тому же автор не дает описания полной картины сложившегося общества и происходящих в нем процессов, что подавно осложняет восприятие рассказа и так переполненного различной терминологией. Не понятно чем они живут и чего хотят. Хотя на последний вопрос все-таки можно ответить: Они сами не знают! Рассказ вообще о контакте, но не таком как мы привыкли. По сути это не контакты людей с чем то неизведанным, а контакт в общем то не понятных нам существ, хоть и наших потомков, с чем то неизведанным. Да и само открытие в конце рассказа, как то совершенно не интригует.
С другой стороны рассказ явно нельзя обвинить в безыдейности. Рассуждения тут ведутся самые разнообразные, о сотворение мира, о смысле жизни. Поднимаются идеи солипсизма. Конечно, существа умеющие изменять свой облик, а то и вовсе обходится без него, имеющие практически неограниченные возможности столкнулись с непреодолимой стеной вопросов. Зачем они существуют и что делать дальше? Они решают позновать Вселенную пытаясь найти разгадку в своих исследованиях. Но волна пессимизма уже затронула это общество, отсюда самоубийства и подавленность. Не зная что делать дальше они продолжают искать другую, не созданную и придуманную ими, форму жизни или реальность. Они настолько запутались, что плохо отличают виртуальную реальность от физической, они теряют индивидуальность, потому что каждый проходил процедуру клонирования сотни и тысячи раз. А не является ли вся Вселенная плодом их воображения? Быть может, они столкнутся с существами, которые перешли этот барьер и знают, что делать. Но сталкиваются они не с тем чего ожидали, однако возможно этого достаточно, чтобы вывести цивилизацию из идейного застоя? Автор ненавязчиво, но упорно задает очень большое количество вопросов, но совсем не дает ответов. Даже в конце у героев не находится однозначного решения и ответа, но появляется шанс.
Рассказ, безусловно, принадлежит к твердой научной фантастике, и именно излишняя приверженность к этому направлению сыграла с ним злую шутку, потому что независимо от количества идей положенных в основу рассказа, реализация сильно хромает. Рассказ банально сложно и не особо интересно читать, хоть о прочитанном я и не жалею, но перечитать и попытаться разобраться в его тонкостях я не хочу.
Viktorrr, 14 июня 2008 г.
Не могу сказать что прочёл залпом — сухой, насыщенный научными терминами текст читается тяжелей даже, чем романы Г. Бира. Рассказ берёт идейным наполнением и какой-то правдоподобностью что-ли — чужая форма жизни действительно чужеродна и непохожа на всё, что можно ожидать. Лично у меня такая супертвёрдая НФ отторжения не вызывает, прочёл с интересом.
vam-1970, 3 декабря 2019 г.
Рассказ взят из романа «Диаспора». По какой причине — не знаю. Издан в нескольких изданиях как отдельный рассказ и судя по отзывам с плохим переводом. Я же читаю весь роман и перевод другой Сташевского и смысл романа в целом и рассказа — это одно целое. Разорвать вот так нельзя, как это кто-то ранее сделал. Это крупная ошибка!
Поэтому для тех, кто в недоразумении от рассказа:
Читать Грега Игана с успехом и пониманием могут только физики-теоретики и математики. Весь сюжет технократический -основное для Игана -это научные идеи, которые он воплощает в своих сюжетах да ещё и дополняет романы в конце приложениями с формулами и графиками.Терминология того же века, который он описывает — у переводчиков ум заходит за разум и требуется реабилитация после окончания перевода.
К сути романа и рассказа — цифровое человечество в 39-м веке столкнулось с космической катастрофой, которая уничтожила всё живое на Земле.Развёрнута программа полёта к ближайшим звёздам для поиска цивилизаций, чтобы понять, как в будущем избежать таких катастроф и что это была за катастрофа? Поиски ведутся в направлении контакта с более развитыми цивилизациями, которые могут обладать опытом и знаниями.
В рассказе как раз отображается сюжет- контакт у звезды Вега планета Орфей с цивилизацией так называемых ковров.
Вот здесь Иган на высоте — такое и представить сложно, такой вид цивилизации. С учётом теории учёного Вана, которая применительна к построению компьютерных сетей. Отсюда и «ковры Вана».
Evilgoat, 22 ноября 2010 г.
у меня с начала и почти до самого конца мозг рвало направо и налево, причём, практически напрасно, ибо не так уж было интересно (в плане событий. герои же, напротив, порвали мозги в хорошем смысле). но сами КОВРЫ! Только Иган мог такое написать! (на самом деле, не знаю, может быть и не только он:) но из всего, что я читал, пока что только Игану удавалось так ошарашить меня своими идеями!
morbo, 25 декабря 2020 г.
Несмотря на то, что этот рассказ является отрывком романа, на меня он произвёл впечатление вполне целостного и самостоятельного произведения. Немного подкачал перевод. Например, в одной из фраз расстояние измеряется в кубических световых годах. Но в целом эти ляпы не влияют на восприятие идеи и сути рассказа.
Мне рассказ показался довольно ироничным. Люди переселились в виртуальную реальность и обитают в обособленных друг от друга «полисах». Каждый полис формируется по принципу приверженности определённым философским взглядам. Есть полисы, в которых преобладаест солипсистский взгляд на мир, его обитатели пытаются конструировать виртуальные формы жизни. В полисе Картер-Циммермана преобладает материалистический взгляд на мир, его обитатели отправили в космос корабли с собственными клонами на поиски внеземных форм жизни. От успехов полисов будет зависеть их престиж, который в свою очередь позволит привлечь новых членов.
Ирония заключается во-первых в том, что существа, давно отказавшиеся от своей телесной оболочки и переселившиеся в виртуальную реальность, продолжают считать себя материалистами. Они произвольно меняют свой внешний вид, стирают собственную память, понятие пола утратило у них абсолютность и стало относительным. Если ты считаешь себя мужчиной, то твой партнёр является для тебя женщиной, даже если он считает себя мужчиной. С его точки зрения дело обстоит точно таким же образом. И лишь третьи люди, близко знакомые с обоими партнёрами, могут обнаруживать противоречия в их взаимной половой идентификации.
Вторая ирония заключается в том, что существа, считающие себя материалистами,
В целом, идеи этого рассказа оказались для меня не новы. Основная идея этого рассказа, среди прочих, обсуждается в книге Дэвида Дойча «Структура реальности». Мы сами представляем собой сложный конгломерат молекул, действующих по принципам химии и физики. Интуитивно кажется невозможным чтобы молекулы обладали сознанием. Можно сравнивать их с Китайской комнатой, действующей по заранее написанным и не меняющимся законам физики и химии. Кажется, что молекулы не могут ничему научиться, в них не может существовать никаких знаний, чувств, они не способны на творчество. Однако, молекулы складываются в биологические автоматы, а из биологических автоматов формируется общество, внутри которого существует целая вселенная, которую невозможно просто вывести из законов физики и химии. Получается, что нет разницы между физической и виртуальной реальностью — это всё разные слои одной реальности. Каждый из этих слоёв интересен, причудлив и безграничен.
elent, 1 ноября 2010 г.
Через несколько страниц почувствовала закипание в мозгах. Двойники, старые тела, новые тела. При этом автор упорно заставляет героя принимать современный нам облик — иначе, видно описать не сумеет. Постоянно приходится вспоминать, что там было и как это связанно с тем, что читаешь сейчас.
duke, 8 мая 2008 г.
При всей моей любви к НФ рассказ показался мне слишком «мудрёным» и перегруженным всевозможными наукообразными терминами. Да и общей «картинки» жизни людей в виртуальном пространстве я так и не смог себе представить — «пядей» не хватило...
neboslav, 15 февраля 2011 г.
Понравился ли рассказ? Да. Шедвр? Навряд ли. Хотя есть неоспоримое преимущество — он заставляет думать. Можно спорить с автором — принимать или не принимать его взгляд на будущее, но подумать прийдется. Правда судя по некоторым комментариям ниже данный процес не в почете...